Lesson Vocabulary I (date ) This document has been produced in an attempt to provide students with a revision guide of the Vocabulary Lesson and answers to exercises proposed. Learning and Acquisition debate Language Acquisition and we have based our discussion on Cameron, L. 2001. Language acquisition: PICK UP A LANGUAGE’ ‘INCIDENTAL LEARNING’ Language Learning: Studying it/Intended learning The theories for language acquisition/learning originated from: Chomsky X Skinner http://www3.niu.edu/acad/psych/Millis/History/2003/cogrev_skinner.htm http://www.chomsky.info/ Bruner http://www.simplypsychology.org/bruner.html When we were discussing this theme we have had comments about: Misunderstandings about teaching young learners In many societies, teaching children is seeing as an extension of mothering rather than as an intellectual enterprise. So, teachers of young learners are often requested/given less training, lower status, and lower pay, than their colleagues in the same educational system who teach teenagers and adults. Some instructors who are not confident speakers of the target language, may, at times, favour teaching a younger audience with the misconception that it will be easier and less demanding. If you analyse the following extract of a child’s story you will agree with me that unless you understand onomatopoeic words, the rhythm of the nursery rhyme that this story originated from and the TPR /paralinguistic features that goes with it, the language learning will turn into a dry biscuit. This Little Piggy poem This little piggy went to market, This little piggy stayed at home, This little piggy had roast beef, This little piggy had none. And this little piggy went... "Wee wee wee" all the way home... Now watch this being passed through generation: http://www.youtube.com/watch?v=AsK43TQjV-c And this being used in a language play, for persuasive purposes: http://www.thislittlepiggywenttoprada.com/ It has been mentioned research on the topic, however, for a broad understanding of it I have recommended reading: Teaching Languages to Young Learners by Lunne Cameron. She develops understanding of the topic based on research. Discuss ZPD, LAD, research on how teenagers catch-up among others. We have defined some terms commonly used in Language Learning: EAL- English as an Additional Language EFL- English as a Foreign Language ESL- English as a Second Language ELL_ English Language Learners ESOL_ English for speakers of other languages Intro: Further Readings: The age Factor: Child Language Development: Vocabulary Strategies: EFLPedagogy: Keywords Acronyms Words formed from the initial letters or syllables taken from a group of words that form the name of a company, product, process, etc NASA – National Aeronautics and Space Administration WWII- World War II ASAP- As soon as possible RSVP- répondez s'il vous plaît (please reply) LOL- Laugh Out Loud AFK- Away from keyboard ATM- Automated Teller Machine BYO- Bring your own DIY- Do it Yourself FYI- For your Information Idioms A speech form or an expression of a given language that is peculiar to itself grammatically or cannot be understood from the individual meanings of its elements, as in Have (got) ants in your pants (informal) To be unable to stay still because you are anxious or excited about something. e.g. Relax and enjoy yourself_ you really have ants in your pants about something tonight. It’s the thought that counts. Implying that a gift or gesture offered by someone was well-intentioned but possibly not well-executed. e.g. Every Mother’s Day, my husband cooks me the most horrid breakfast in bed whilst my children give me gifts they have made themselves, but it’s the thought that counts. Absence makes the heart grow fonder. Being away from loved ones means that your affection for them grows. Can be compared with its near opposite “familiarity breeds contempt”. It’s no use crying over spilt milk. The idea that what has already occurred cannot be altered, and so recriminations are pointless. e.g. Peter watched forlornly as the value of the shares he had sold just the day before rose ever higher on the stock exchange, but eventually decided that it was no use crying over spilt milk and got back to tracking his own portfolio. More haste, less speed. A request for an action to be undertaken quickly, but not carelessly. e.g. Following the spate of accidents on the factory production line due to careless work practices, the management issued a memo calling for more haste, less speed. Every cloud has a silver lining. This idiom illustrates the concept that every event or happening has a positive aspect. e.g. I recently caught a severe case of the mumps and was very, very sick; however, I did get a week off work so I guess every cloud has a silver lining. Interviews: (Canada)extract 1: Loonie- $1 Toonie- $2 Double-double- coffee with two creams+ two sugars Timmy’s- salng for Tim Horton’s coffee shop Eh? A suffix added at the end of sentences, to ask for s response of agreement or disagreement (don’t you think?) Tuque- a knit cap worn in winter Pop- sweet, carbonated beverages (soda) Poutine- French Fries, served in cheese cards and covered in gravy Beaver Tail- a flat, fried pastry in the shape of a beaver ‘s tail. Served in a variety of toppings. (Northern Ireland) extract Wee- small Boutye- How are you? New Zeland extract Tacky- unfashionable, run-down Dunny- toilet Answer key for some difficulties in translating everyday language: Stale bread The prisoners received nothing but stale bread and water for their dinner. The cake hasn’t risen. The cake hasn’t risen because I used plain flour rather than self-raising flour. My pants ripped. My pants split. My pants split along the seam when I got a bit too enthusiastic on the dance floor. Your fly is down. Your fly is open. Following the lecture I opened the floor for questions but was embarrassed when the only student in the room who raised their hand simply wanted to point out that my fly was down. Broomstick The broomstick remains a popular transportation choice amongst the modern witch community. Tug of war Tug of war was actually an Olympic sport from 1900 to 1920, with the most successful nation being Great Britain who won gold twice. Mouldy wall. Following the flood, every room in the house ended up with mouldy walls. Clothes are creased. The first thing I do after checking into a hotel is unpack my clothes and iron. Being in the suitcase always makes them so creased. Key for shed some light slide Shed some light- slide. You spill coffee and stain the sofa when you are distracted. Food in the fridge went off due to the blackout. The telephone line is engaged whereas the bathroom is occupied. Someone can be in their early thirties, mid-thirties and late-thirties. The tap is dripping. The pipe is leaking. You run out of coffee when there is no more coffee in the house. You sleep in when you sleep late. You go to bed late when you are sleepless. Language and Culture Language and Culture are both integral parts of human life. The study of the relationship between the two has intrigued scholars from different fields, and polarized them into different camps. Language determines thought and culture Language influences thought and Culture Culture influence people`s language Language and culture influence each other Language and culture does not correlate with each other We agreed that language and culture are intertwined and that the understanding of a language, its structure, patterns and words adds to a better understanding and translation of words and concepts used by proficient speakers of the language who are also immersed in the culture of that language. We have acknowledged the differences in regionalism, accents and understood that one word may be favoured in one region over another. In class we have mentioned the example of macaxeira/aimpim/mandioca that, within our community of in-class students, we called the same vegetable differently. Jack Scholes: Ingles para curiosos The origin, meaning and usage of words and idioms of daily English. Inglês para curiosos traz mais de 100 palavras e expressões do inglês cotidiano, com o significado de cada uma em português, além de exemplos em inglês do seu uso em frases e a etimologia de cada um dos termos. Eu aprendi nesse livro, entre muitas outras coisas, que "dente canino" em inglês é "eye tooth" porque esses dentes se situam logo abaixo dos olhos. Enquanto, em português, se diria "Eu daria o meu dedinho para conseguir um lugar na primeira fila", em inglês essa expressão seria "I'd give my eyeteeth for a front row seat". Inglês para curiosos tem 116 páginas extremamente fáceis e agradáveis de ler, escritas por Jack Scholes e publicadas pela Editora Papier. http://www.youtube.com/watch?v=vGJSA8-c5sQ We have mentioned the following: aboveboard/also-run/bankrupt/apple-polisher/back to square one/to go bananas/ to bark at the wrong tree. However, there are many others, I have published here just the first page of the index, for your perusal. Aboveboard/acid test/an albatross/alive and kicking/also-run/apple-polisher/back to square one/to go bananas/bankrupt/to bark at the wrong tree/bedlam/to bet one’s bottom dollar/bigwig/the bottom line/catch 22/cheesed off/when the chips are down/a cinch/on cloud nine/a dark horse/deadline/a different kettle of fish/donkey’s years/duff/to earmark/an ear to the ground /to eavesdrop/to egg on/at the end of one’s rope or tether/to give one’s eyeteeth for/to face the music As the lesson progressed we have discussed the co notational and den notational meaning of words. We have given the example of ginger/red hair; fat/overweight. A word's denotation is its literal definition. For example: Snake: a limbless reptile with a long, scaly body A word's connotation is all the association we have with it. For example: "snake in the grass," the biblical serpent, the danger of poisonous snakes, our own fear of snakes, or a malevolent (evil, bad) person might be called "a real snake" Connotation can depend on the person who hears the word and brings his or her own associations to it. * A plumber might immediately think of a plumbing tool called a snake. *A biologist might think of the rare Indigo Snake he felt lucky to see the past weekend. Some words, though, have shades of meaning that are commonly recognized. While "serpent" is literally a snake, the word "serpent" is usually associated with evil. In today's society, "politician" has somewhat negative associations, while "statesman" sounds more positive. We have discussed the issue of the importance of being politically correct or not, if to capture the intention of the author when translating. Either way the acknowledgement that some words carry pejorative meanings is crucial for an effective understanding. Making informed decisions allow people to communicate effectively to the target audience. In order to minimize social and institutional offense in regards to race, class, gender, racial, sexual orientation, cultural, religious, ideological, disability and age-related contexts, certain vocabulary should be avoided as it may be perceived as being politically incorrect. E.g. NO Instead…use Dear Sirs nigger Half-cast Bum mick handicapped Dear Sir or Madam Afro-american Native Australian (for instance) Homeless Catholic person Person with a disability/e.g. visual impaired Intention Gender Race Race class religion disability We have also seen some signs and the link with the culture in which they have been encountered. In our lesson we have discussed some signs, the vocabulary used in them and how this was closely translated alongside with the culture of where the signs were withdrawn from. Mind the Gap Water Restriction CCTV Look Right/Left Please drive slowly ( baby Hedgehogs/wallabies) Be aware (Dingoes/ticks) No junk mail Cab stand Paper in/not in toilet We have illustrated that Keneth Hale, Master Linguist, states that ‘ When you lose a language, you lose a culture, intellectual wealth, a work of art.’ He sought to rescue languages that were dying out. He held that meaning were fluid to be captured and readily translated word-for-word from one language to another. A complete text about his language experience can be found in the website below: http://books.google.co.uk/books?id=HMD9lceD12kC&pg=PA18&lpg=PA18&dq=kenneth+ hale+cae&source=bl&ots=IOro9nFUDj&sig=K3XGbP9qQBAFm0HWZZmnQY3HCLA&hl =en&sa=X&ei=BhpwUKyZOova9ASWzIDoBw&ved=0CB4Q6AEwAA#v=onepage&q=ke nneth%20hale%20cae&f=false Kenneth Locke Hale, a master of languages, died on October 8th, aged 67 SOMETIMES Kenneth Hale was asked how long it would take him to learn a new language. He thought ten or 15 minutes would be enough to pick up the essentials if he were listening to a native speaker. After that he could probably converse; obviously not fluently, but enough to make himself understood. To those whose education, however admirable in other respects, had provided only rudimentary language skills, Mr Hale seemed a marvel. And so he was. He had a gift. But he was also an academic, a teacher of linguistics at the Massachusetts Institute of Technology (MIT). He was aware that many otherwise clever people are dunces at learning a second language. He sought to find laws and structures that could be applied to all languages. As well as studying the common languages, French, Spanish and so on, the search took him into many linguistic byways, to the languages of native Americans and Australian aborigines and the Celtic fringes of Europe. As many of these languages had no written grammar or vocabulary, and indeed were spoken by few people, Mr Hale picked them up orally. His tip for anyone who pressed him for advice on learning a language was to talk to a native speaker. Start with parts of the body, he said, then common objects. After learning the nouns, you can start to make sentences and get attuned to the sounds. Still, there was much more to language than that. Noam Chomsky, like Mr Hale a teacher of linguistics at MIT, wrote: Language is really weird. Although speaking a language is for normal humans an effortless task, there is nothing else in the natural world that even approaches its complexity... Although children receive no instruction in learning their native language, they are able to fully master it in less than five years. This is all the more confusing as language is much more computationally complex than, say, simple arithmetic, which often takes years to master... It is often hypothesised that language is an innate human faculty, with its own specialised system in our brain. Some students of linguistics believe that such a system, if it exists, is normally shut down in the brain at the age of 12. But for Mr Hale it was around this age that his interest in language was just starting. In cowboy boots Kenneth Hale's childhood was on a ranch in Arizona and he started his education in a one-roomed school in the desert. Many years later, lecturing at MIT, he still felt most comfortable in cowboy boots. On his belt was a buckle he had won at a rodeo by riding bulls, and he had the slightly bowed legs of a horseman. His students were impressed that he could light a match with his thumbnail. Mr Hale had discovered his talent for language when playing with Indian friends who taught him Hopi and Navajo. Learning languages became an obsession. Wherever he travelled he picked up a new tongue. In Spain he learnt Basque; in Ireland he spoke Gaelic so convincingly that an immigration officer asked if he knew English. He apologised to the Dutch for taking a whole week to master their somewhat complex language. He picked up the rudiments of Japanese after watching a Japanese film with subtitles. He sought to rescue languages that were dying out. One Indian language at its last gasp was spoken by the Wopanaak, the tribe that greeted the Pilgrim Fathers in 1620. It is now spoken again by several thousand people around Cape Cod. A Wopanaak who studied under Mr Hale is preparing a dictionary of her language. “Ken was a voice for the voiceless,” said Noam Chomsky. Mr Hale could converse in about 50 languages, perhaps a world record, although he was too modest to claim one. But some tongues, such as Australia's Lardil, died with its last seven speakers. Mr Hale was the last person on earth to speak some languages. Hundreds are disappearing, he said. “They became extinct, and I had no one to speak them with.” How much did Kenneth Hale contribute to an understanding of the apparently innate human capacity for speech? He made a number of what he called “neat” discoveries about the structure of language, and had an instinctive sense of what all languages had in common. After his retirement from MIT in 1999, he said he would “really get down to work”, an ambition he was unable to achieve. And linguistics itself is a fairly recent discipline. He is likely to be remembered by “The Green Book of Language Revitalisation”, which he helped to edit and which was published shortly before he died. It was warmly welcomed, especially by those who may be a touch aggrieved by the spread of English, which is blamed for brutally sweeping other languages aside. A scholarly argument surfaces from time to time about the desirability of keeping alive languages that, in medical parlance, are brain dead. Occasionally the argument turns nationalistic. For example, is what Mr Hale called the “revitalisation” of Welsh merely a nuisance in Britain where, obviously, English is the working language? Kenneth Hale had an indignant answer to that question. “When you lose a language,” he told a reporter, “you lose a culture, intellectual wealth, a work of art. It's like dropping a bomb on a museum, the Louvre.” Keneth Hale is also mentioned in the On the Same Page: Voices of Berkeley keynote event moderated by Geoff Nunberg Panelists were the scholars Lera Boroditsky and Lily Wong Fillmore; author and Cal alumna Maxine Hong Kingston; actor and Cal alumnus John Cho. Among other themes, they have illustrated Dreaming in Different Tongues: Languages and the Way We Think, What is not on the page, when you master the language but not how nice or rude you may sound(nuances of language),Language and identity, power of words, untranslatable words, third culture kids, language deficit and behaviour in schools, changing personality or perception of changes when speaking another language, among others. A must: http://www.youtube.com/watch?v=I8uUjtiaXqE (you may want to skip the introduction but advise to watch until the end, when audience interacts with the speakers). Register A register involves the intonation and the vocabulary which are used to address someone specific. These may vary according to the social relationship (or other factors) between the parties involved in dialogue. Learning a word • • • • • • Receptive knowledge - decoding Conceptual knowledge- applying Phonological knowledge- pronouncing Grammatical knowledge- usage Co notational Knowledge- + or Metalinguistic Knowledge -literal and implied meaning • Memory- RETRIEVING Cameron, L. 2001 We agreed that if there are different ways to encounter a word or utterance, there are also different ways in which we can learn them such as: Recap • Associating it with picture • Learning other words related to original search • Learning something interesting about the word • Experiencing the word in different contexts • Repetition • Using the words Maximizing learning opportunities The last session of our lesson would be to experiment with different types of exercise. For this, you can refer to your material, or browse: www.flo-joe.com all answers are provided there. When talking about categories, we have coined the terms: Homophones/homonyms/hyperbole/euphemism/oxymoron/false cognates/metaphor/similes/(among other imagery). List of Websites: Scholarship for Brazilian students overseas: http://scholarship-positions.com/scholarships-for-brazilian-students/2012/04/27/ International Schools around the world: https://www.iss.edu/ COBIS Council for British International Schools Mestrado e Pos- Graduacao http://bolsas.universia.com.br/br/index.jsp Fullbright and Capes The Guardian Educational Supplement (Tuesdays) Research opportunities, articles, job opportunities. Seek teachersIt is an educational consultancy for international teaching jobs. Working with nurseries through to universities they specialise in placements for qualified staff right through to middle and senior leadership included support staff. http://www.seekteachers.com/ Career onehttp://jobs.careerone.com.au/ Joyjobs http://www.joyjobs.com/ Searchassociates http://www.searchassociates.com/ Comprehensive list of websites http://www.britishcouncil.org/learning-ie-teaching-exchange.htm http://www.guardian.co.uk/education Reference material suggested by students: I will share when permission has been given. Sent emails to students and am awaiting their response. Other videos suggested: Patricia Kuhl: The Linguistic genius of babies www.ted.com/talks/patricia_kuhl_the_linguistic_genius_of_babies Use of Corpus: http://www.cambridge.org/br/elt/catalogue/subject/custom/item3637700/Cambridge-EnglishCorpus-Cambridge-English-Corpus/?site_locale=pt_BR http://www.rong-chang.com/call.htm Vocabulary Strategies link doc Vocabulary Learning Strategies There are numerous different classification systems for vocabulary learning strategies. Several common used are listed at the following. Gu and Johnson (1996) developed a classification of vocabulary learning strategies that are beliefs about vocabulary learning, metacognitive regulation, guessing strategies, dictionary strategies, note-taking strategies, memory strategies (rehearsal), memory strategies (encoding) and activation strategies. Schmitt (1997) took advantage of Rebecca Oxford’s (1990, p.14) classification of learning strategies containing memory strategies, cognitive strategies, metacognitive strategies, and social strategies, and the Discover/Consolidation distinctions suggested by Cook and Mayer to propose an extensive taxonomy of vocabulary learning strategies. It can be divided into two classes. Five groups are included in these two classes. I. Strategies are used for the discovery of a new word’s meaning Determination strategies (DET): the strategies are used to discover a new word’s meaning without recourse to another’s expertise when learners don’t know a word. For instance, learners can use a dictionary, analyze any available pictures or gestures or guess meaning from textual context. Social strategies (SOC): the strategies are employed to ask someone who knows. Learners can ask teacher or classmates about information in a variety of ways, such as a synonym, paraphrase, or L1 translation of new word. II. Strategies are used for consolidating a word once it has been encountered Social strategies (SOC): they can also be employed to consolidate learned words by interacting with other people like studying and practicing meaning in a group. Memory strategies (MEM): the strategies (traditionally known as mnemonics) involve connecting the word to be retained with some previously learned knowledge, using some form of imagery, or grouping. A new word can be integrated into many kinds of existing knowledge (i.e. previous experiences or known words) or images can be custom-made for retrieval (i.e. images of the word’s form or meaning attributes). (1) Picture/imagery: Learners study new words with pictures of their meaning instead of definition. (2) Related words: New words can linked to L2 words that the student already knows. Usually this involves some type of sense relationship, such as coordination (blue – other kinds of color like red, purple or white), synonymy (beautiful-pretty), or antonym (dead-alive). (3) Unrelated words: Learners can also link words together that have no sense relationships. One way of doing this is with “peg” or “hook” words. One first memorizes a rhyme like “one is a bun, two is a shoe, three is a tree etc.” Then an image is created of the word to be remembered is chair, then an image is made of a bun (peg word) resting on a chair. Recitation of the rhyme draws up these images, which in turn prompt the target words. (4) Grouping: It is an important way to aid recall, and people seem to organize words into groups naturally without prompting. (5) Word’s orthographical or phonological form: It involves focusing on the target word’s orthographical or phonological form to facilitate recall. One can explicitly study the spelling or pronunciation of a word. Other options are to visualize the orthographical form of a word in an attempt to remember it, or to make a mental representation of the sound of a word, perhaps making use of rhyming words. The Keyword Method entails a learner finding a L1 word which sounds like the target L2 word, i.e. the English word cat for the Japanese word katana (sword). Then an image combing the two concepts is created, such as a samurai cat waving a sword. When the L2 word is later heard, the sound similarity invokes the created image which prompts the L2 word’s meaning. (6) Other memory strategies: There are other useful ways of consolidating its meaning, such as analyzing a word’s affixes, root, and word class. One way of increasing one’s vocabulary is to analyze and learn the individual words of these chunks, and then use the whole chunk (if it is transparent enough) as a mnemonic device for remembering the individual word meanings. In addition, the use of physical action can also facilitate language recall. Cognitive strategies (COG): The strategies are similar to memory strategies, but are not focused so specifically on manipulative mental processing. They include repetition and using mechanical means to study vocabulary. Another kind of cognitive strategy is using study aids. Taking notes in class invites learners to create their own personal structure for newly learned words, and also offers the chance for additional exposure during review. Metacognitive strategies (MET): Students used the strategies to control and evaluate their learning, behaving an overview of the learning process in general. Table 1 A Simple Taxonomy of Vocabulary Learning Strategies Vocabulary Learning Strategy (VLS) 1.Strategies for the discovery of a new word’s meaning 2. Strategies for consolidating a word once it has been encountered Determination strategies (DET) Social strategies (SOC) Social strategies (SOC) Memory strategies (MEM) Cognitive strategies (COG) Metacognitive strategies (MET) Table 2 A Taxonomy of Vocabulary Learning Strategies (Schmitt, 1997, p. 207-8) Taxonomy of Schmitt’s Vocabulary Learning Strategies Strategy Group Strategies for discovering the meaning of a new word DET Analyze part of speech DET Analyze affixes and roots DET Check for L1 cognate DET Analyze any available pictures or gestures DET Guess from textual context DET Bilingual dictionary DET Monolingual dictionaries DET Word lists DET Flash cards SOC Ask teacher for L1 translation SOC Ask teacher for paraphrase or synonym of new word SOC Ask teacher for a sentence including the new word SOC Ask classmates for meaning SOC Discover new meaning through group work activity Strategies for consolidating a word once it has been encountered SOC Study and practice meaning in a group SOC Teacher checks students’ flash cards word lists for accuracy SOC Interact with native-speakers MEM Study word with a pictorial representation of its meaning MEM Image word’s meaning MEM Connect word to a personal experience MEM Associate the word with its coordinates MEM Connect the word to its synonyms and antonyms MEM Use semantic maps MEM Use ‘scales’ for gradable adjectives MEM Peg Method MEM Loci Method MEM Group words together to study them MEM Group words together spatially on a page MEM Use new word in sentences MEM Group words together within a storyline MEM Study the spelling of a word MEM Study the sound of a word Table 2 (continued) MEM Say new word aloud when studying MEM Image word form MEM Underline initial letter of the word MEM Configuration MEM Use Key word Method MEM Affixes and roots MEM Part of speech MEM Paraphrase the word’s meaning MEM Use cognates in study MEM Learn the words of idiom together MEM Use physical action when learning a word MEM Use semantic feature grids COG Verbal repetition COG Written repetition COG Word lists COG Flash cards COG Take notes in class COG Use the vocabulary section in your textbook COG Listen to tape of word lists COG Put English labels on physical objects COG Keep a vocabulary note book MET Use English-language media (songs, movies, newscast, etc.) MET Testing oneself with word tests MET Use spaced word practice MET Skip or pass new word MET Continue to study over time False Friends Links and reference material http://web.letras.up.pt/egalvao/5543219-False-Friends-English-and-Portuguese.pdf