Mian for typologists the essentials Gabelentz Plenary ALT 10 Leipzig, August 18, 2013 Sebastian Fedden With thanks to the AHRC (UK) (grant AH/K003194/1) Hans Georg Conon von der Gabelentz * March 16, 1840 in Poschwitz/Altenburg † December 11, 1893 in Lemnitz “In der schildernden Darstellung werden die Einzelsprachen und Sprachfamilien unter den Gesichtspunkt der allgemeinen Sprachwissenschaft gerückt.” (Die Sprachwissenschaft, 2. Auflage, 1901: 479) Language description puts individual languages and language families in the purview of general linguistics. [Translation mine] 2 Phonetics/ Phonology Syntax MIAN Morphology 3 Mian • Ok family (ok ‘water, river’) • Trans New Guinea (TNG) (Pawley 2005; Ross 2005; Wurm 1982) • Telefomin District, Sandaun Province, PNG • Two dialects: – Eastern dialect has approx. 1,400 speakers – Western dialect (aka Suganga) has approx. 350 speakers • First contact in the mid-1930s (Kienzle and Campbell 1938; Campbell 1938: 245) 4 141st parallel Map 1. Putative subgroups within Trans New Guinea (from Ross 2005: 34) 5 141st parallel Map 1. Putative subgroups within Trans New Guinea (from Ross 2005: 34) 6 The Ok family Ok-Oksapmin Ok Oksapmin Lowland Ok Ngalum Morop Muyu Ninggerum Yonggom Mountain Ok Mian Faiwol Tifal Telefol Bimin Figure 1. Based on Healey (1965), Voorhoeve (2005), Loughnane and Fedden (2011) 7 Multi-lingual environment • Neo-Melanesian Pidgin (Tok Pisin): by now practically everybody • Telefol: only old male speakers, decreasing importance • Growing importance of English 8 Essential Mian in one sentence unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-sese-bl-Ø-io=be F_CL.SG.O-give.PFV-3SG.F.R-RECP-exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ 9 Essential Mian in one sentence unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-sese-bl-Ø-io=be F_CL.SG.O-give.PFV-3SG.F.R-RECP-exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ 10 Mian for typologists - the essentials PHARYGEALIZATION AND TONE 11 Pharyngealization • Phonemic distinction between a pharyngealized /aˤ/ (spelled <aa>) and a plain /a/ • The contrast of a low, long, glottalized or pharyngealized vowel against another /a/ typical of Sepik languages; possibly a diffused feature (Bill Foley, p.c.) Minimal pairs: al ‘faeces’ aal ‘skin’ Near-minimal pairs: am ‘house’ âam ‘older sister’ ayal ‘light’ mak ‘other’ ayaal ‘tree sp.’ daak ‘down’ 12 Pharyngealization • Lower frequency of the third and a higher frequency of the first formant (Ladefoged and Maddieson 1996) Figure 2. Spectogramm of /Lal/ ‘faeces’ Figure 3. Spectogramm of /Laˤl/ ‘skin’ F3 a F1 l aa /al/ (L) /aal/ (LH) ‘faeces’ ‘skin’ 0 1.609 Time (s) l 13 0 Time (s) 1.495 Harmonic structure of al ‘faeces’ Sound pressure level (dB/Hz) H1 H2 40 20 0 2.205·104 0 Frequency (Hz) 14 Harmonic structure of aal ‘skin’ Sound pressure level (dB/Hz) H1 H2 20 0 -20 2.205·104 0 Frequency (Hz) 15 A tone typology (Donohue 1997) • Types are based on the domain of contrast which is phonemically exploited, rather than the number and identity of tones in a system Syllable tone system: Word tone system: T | σ T | ω | σ T T | | σ σ T T T | | | σ σ σ E.g. Mandarin, Cantonese Vietnamese, Igbo, Chuave (Papuan, Chimbu Province), and Sikaritai (Lake Plains, Irian Jaya) T | ω /\ σσ T | ω /|\ σσ σ E.g. Swedish, Mende, Shanghai, Mian and Kewa (Papuan, Enga Province, PNG) 16 Tone in New Guinea • Map 2. Tone languages in New Guinea (Donohue 2003: 330; conservative estimate) • Phonemic tone in many TNG languages • Not reported for the languages of the Sepik-Ramu area (Foley 1991: 19), the Bismark Archipelago, and the Solomon Islands Within TNG - Ok - Mek - Engan, e.g. Kewa (Franklin 1971) - Chimbu-Wahgi, e.g. Kuman (Hardie 2003), Golin (Evans and Stoakes 2004), Dom (Tida 2006) - Gorokan, e.g. Fore (Scott 1990) - Turama-Kikorian, e.g. Kairi (Rumu) (Newman and Petterson 1990) • Outside TNG - Skou (Donohue 2003) 17 Tone in Mian • Only a few of the logically possible tonal melodies occur in mono- and polysyllabic words – L (low), e.g. am ‘house’, ibal ‘dust’; fu ‘cook (v.)’ – H (high), e.g. ān ‘arrow’, ēimawe ‘haze’, *verbs – LH (rising), e.g. áam ‘pandanus’, unáng ‘woman’, káawa ‘steel axe’, *verbs – LHL (peaking), klâ ‘properly’, alukûm ‘all’; -ûb’- ‘give (v.)’ – HL (falling), e.g. bòks ‘box’, usàn ‘tail’; hà’ ‘break (v.)’ 18 Tone association /LHunaŋ/ ‘woman’ LH unaŋ → LH |/ unaŋ → L H /|/ unaŋ [unáŋ] ‘woman’ 19 Tone association /LHunaŋ/ ‘woman’ LH unaŋ → [unáŋ] ‘woman’ LH |/ unaŋ → L H /|/ unaŋ Figure 4. Waveform and fundamental frequency for /LHunaŋ/ ‘woman’ 20 Segments attracting tone /LHkaʕwa/ ‘steel axe’ LH L H | kaˤwa → kaˤwa * * [kʰaˤwá] ‘steel axe’ → L H | | kaˤwa * 21 Segments attracting tone /LHkaʕwa/ ‘steel axe’ LH L H | | kaˤwa * → Figure 5. Waveform and fundamental frequency for A_kawa__axe_ /LHkaˤwa/ ‘steel axe’ 0.291739368 300 250 200 Pitch (Hz) L H | kaˤwa → kaˤwa * * [kʰaˤwá] ‘steel axe’ 150 100 75 k aa w a /kaawa/ (LH) ‘steel axe’ 22 0 Time (s) 1.235 Segments attracting tone /LHkaʕwa/ ‘steel axe’ LH L H | kaˤwa → kaˤwa * * [kʰaˤwá] ‘steel axe’ L H | | kaˤwa * → Figure 5. Waveform and fundamental frequency for A_kawa__axe_ /LHkaˤwa/ ‘steel axe’ 0.291739368 300 250 Also in : - ngáamein ‘yellow’ (ADJ) - máamein ‘maternal uncle’ (N) - gâala ‘tear down’ (V) Pitch (Hz) 200 150 100 75 k aa w a /kaawa/ (LH) ‘steel axe’ 23 0 Time (s) 1.235 Interplay between segmental and suprasegmental specification • Segmental feature attracts tone • Related phenomenon in Warembori (Donohue 1999: 8-9) – “Normal” and “heavy” set of nasal and voiced stops, which are pronounced identically, but heavy series attracts stress 24 Mian for typologists - the essentials NOUN CATEGORIZATION − GENDER AND CLASSIFIERS 25 Our example sentence unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-sese-bl-Ø-io=be F_CL.SG.O-give.PFV-3SG.F.R-RECP-exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ 26 Combining gender and classifiers • Typologically relatively rare • Recent research has turned up more and more languages that combine gender and classifiers – Papuan • Mian (Trans New Guinea, Fedden 2011) • Tidore (West Papuan, van Staden 2000) – South American • Miraña (Witotoan, Seifart 2005) • Tariana (Arawak, Aikhenvald 1994, 2000) – Australian • Enindhilyakwa (Non-Pama-Nyungan, van Egmond 2008) 27 Mian gender • M, F, N1, N2 in the 3rd person – Marked on: Free pronouns, articles, demonstratives, person affixes on the verb • Nominal gender typical of Mountain Ok languages (Healey 1965a; Healey and Steinkraus 1972; Weber 1997) • Not typical of TNG languages, which have pronominal gender (M/F), if at all 28 Agreement target: article a. b. c. d. naka=e unáng=o tóm=e káawa=o ‘a/the man’ ‘a/the woman’ ‘a/the stone’ ‘a/the steel axe’ naka=i unáng=i tóm=o káawa=o ‘(the) men’ ‘(the) women’ ‘(the) stones’ ‘(the) steel axes’ 29 Controller genders Singular Masculine =e Feminine =o Neuter 1 =e Plural =i =i =o Assignment Males Females Inanimates Neuter 2 =o Inanimates: locations, body decoration, weather phenomena, illnesses, abstract nouns, some tools and weapons (e.g. káawa ‘steel axe’) =o • Neuter 1 and neuter 2 are non-autonomous values (Zaliznjak 1973[2002]: 69–74) 30 Gender syncretism Singular Masculine =e Feminine =o Neuter 1 =e Plural =i =i =o Assignment Males Females Inanimates Neuter 2 =o =o Inanimates: locations, etc. Mian SG PL M A C F B C N1 A B N2 B B 31 Gender syncretism Singular Masculine =e Feminine =o Neuter 1 =e Plural =i =i =o Assignment Males Females Inanimates Neuter 2 =o =o Inanimates: locations, etc. Mian SG PL Andi SG PL M A C I A A F B C II B B N1 A B III C C N2 B B IV D D Cited from Corbett (1991: 198) 32 Gender syncretism Singular Masculine =e Feminine =o Neuter 1 =e Plural =i =i =o Assignment Males Females Inanimates Neuter 2 =o =o Inanimates: locations, etc. Mian SG PL Target genders in Mian M A C F B C N1 A B N2 B B Singular M e o Plural i N1 F o Andi SG PL I A A II B B III C C IV D D Cited from Corbett (1991: 198) N2 33 Verbal classifiers • M-CL, F-CL, Long, Bundle, Cover, Residue – Marked on: Verbs of object handling and movement, e.g. ‘give’, ‘take’, ‘put’, ‘throw’, ‘lift’, ‘turn’, ‘fall’ (~50 verbs) • Absolutive basis (Keenan 1984) • Typologically, classification by verb extends: – Never to A (absolute universal) – Only to S or O (strong statistical universal) with some exceptions, e.g. S, O or LOC adjuncts in Enindhilyakwa (van Egmond 2008) 34 Verbal classifiers nē 1SG memâalo now fút=e tobacco=SG.N1 tob-ò-n-i=a 3SG.LONG.O-take.PFV-SS.SEQ-1SG.SBJ=MED ‘Now I take the tobacco leaf and then I ...’ (Rolling smokes) Dried Nicotiana leaves bound together 35 Verbal classifiers Singular Plural M-classifier dob- dol- F-classifier om- dol- Long tob- tebel- Covering gam- gemel- Assignment Males; plate, clothes, mosquito net, some bananas, some pandanus Females; inanimates: all nouns of N2 gender Inanimates: arrow, pen, tobacco leaf, bone, tongs, bush knife, nail, belt skin, palm bark, blanket Bundle Residue golob- gulelol- string bag, bundles tortoises; rest of inanimates36 Clear and intermediary cases • Gender system fairly normal (with the wrinkle of the mismatch between controller and target genders) • Verbal classifiers are a more mixed category More gender-like - Small finite set of categories - Bound form - Marked outside the noun More classifier-like - Marked once, on a single constituent type - Some nouns not classified - Form and function semantics - Multiple categorization is common 38 Multiple categorization A. som=e banana_bunch=SG.N1 dob-meki-n-e=be 3SG.M_CL.O-hang_up.PFV-REAL-3SG.M.SBJ=DECL ‘I've hung up the banana bunch.’ B. som=e banana_bunch=SG.N1 gol-meki-n-e=be 3SG.BDL.O-hang_up.PFV-REAL-3SG.M.SBJ=DECL ‘I've hung up the banana bunch (that is supplied with some string or rope to hang it up on).’ 39 A case for Canonical Typology • New 3-year long AHRC-funded project on “Combining gender and classifiers in natural language” 40 A case for Canonical Typology • New 3-year long AHRC-funded project on “Combining gender and classifiers in natural language” – Inform the typology of different types of noun categorization systems in a language 41 A case for Canonical Typology • New 3-year long AHRC-funded project on “Combining gender and classifiers in natural language” – Inform the typology of different types of noun categorization systems in a language – Use a canonical approach to mapping out the possibility space and focus on intermediate cases 42 Mian for typologists - the essentials RECIPROCALS 43 The sese-construction unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-sese-bl-Ø-io=be F_CL.SG.O-give.PFV-3SG.F.R-RECP-exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ 44 The sese-construction unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-sese-bl-Ø-io=be F_CL.SG.O-give.PFV-3SG.F.R-RECP-exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ • Verb-marking reciprocal strategy 45 The sese-construction unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-sese-bl-Ø-io=be F_CL.SG.O-give.PFV-3SG.F.R-RECP-exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ • Reciprocants have to be (i) subject and (ii) object – Transitive verb-marking reciprocal strategies are typologically unusual (Nedjalkov 2007: 12, 40) – But see Moyse-Faurie (2008) for Oceanic languages and Marlett (2005) for Seri 46 The sese-construction unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-sese-bl-Ø-io=be F_CL.SG.O-give.PFV-3SG.F.R-RECP-exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ • Note the singular object suffix -o ‘3SG.F.R’ – Iconically expressing that the respective reciprocal actions are directed towards individuals of the same sex – Restricted to two reciprocants (constructional encoding of a dual) – The plural -e ‘AN.PL.R’ is also possible, but only if there are three or more reciprocants 47 The sese-construction unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-sese-bl-Ø-io=be F_CL.SG.O-give.PFV-3SG.F.R-RECP-exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ • Existential verb – subject suffix in the plural, expressing the whole set of reciprocants ‘they are doing this’ – aspectual function of expressing imperfectivity 48 An alternative construction unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-s-e F_CL.PL.O-give.PFV-3SG.F.R-DS.SEQ-3SG.M.SBJ om-ûb’-o-s-e F_CL.PL.O-give.PFV-3SG.F.R-DS.SEQ-3SG.M.SBJ bl-Ø-io=be exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ 49 ‘Zigzag’ construction (Evans 2008) unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-s-e F_CL.PL.O-give.PFV-3SG.F.R-DS.SEQ-3SG.M.SBJ om-ûb’-o-s-e F_CL.PL.O-give.PFV-3SG.F.R-DS.SEQ-3SG.M.SBJ Zigzag verb spelling out reciprocal subevents bl-Ø-io=be Existential verb exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ 50 The Mian ‘zigzag’ construction unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-s-e F_CL.PL.O-give.PFV-3SG.F.R-DS.SEQ-3SG.M.SBJ -s is a S/R marker indicating ‘different subject’ and ‘sequentiality of events’ om-ûb’-o-s-e F_CL.PL.O-give.PFV-3SG.F.R-DS.SEQ-3SG.M.SBJ bl-Ø-io=be exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ 51 The Mian ‘zigzag’ construction unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-s-e F_CL.PL.O-give.PFV-3SG.F.R-DS.SEQ-3SG.M.SBJ om-ûb’-o-s-e F_CL.PL.O-give.PFV-3SG.F.R-DS.SEQ-3SG.M.SBJ -s is a S/R marker indicating ‘different subject’ and ‘sequentiality of events’ -e is a subject cross-referencing suffix frozen to the 3rd person singular masculine bl-Ø-io=be exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ 52 A standard S/R example nē 1SG bib un-Ø-om=o! place go.PFV-REAL-HORT.1SG.SBJ=HORT ge say.PFV baa-s-e=a say.PFV-DS.SEQ-3SG.M.SBJ=MED éil=e ae ge-n-e=a pig=SG.M yes say.PFV-SEQ-3SG.M.SBJ=MED ‘he (the male protagonist) said “Let’s go to my place!”, “yes” said the pig, and then …’ [The talking pig] 53 Circular S/R marking it-give-her-DS-SBJ it-give-her-DS-SBJ they.are om-ub’-o-s-e om-ub’-o-s-e bliobe 54 The Mian ‘zigzag’ construction • Makes overt all the semantic components of a reciprocal event – First two subevents are mapped onto the transitive zigzag verbs – Difference in agent motivates ‘backward-looking switchreference’ (Evans 2010: 33) – Existential verb: Whole complex event is a joint activity 55 Development of the fused reciprocal • V-s-e … V-s-e > V-s-e … V-s-e > V-sese – Haplology-like phonological reduction – For a historical scenario, see Fedden 2013 • Zigzag type reported for other TNG languages (Amele and Hua) • Fused type is so far only attested in Mian 56 Essential Mian in one sentence unáng=i woman=PL.AN káawa=o steel.axe=N2 om-ûb’-o-sese-bl-Ø-io=be F_CL.SG.O-give.PFV-3SG.F.R-RECP-exist-IPFV-2/3PL.AN.SBJ=DECL ‘The (two) women are giving a steel axe to each other.’ 57 Mian for typologists - the essentials CODA 58 Thanks to • The Gabelentz Award committee: – Chair: Hein van der Voort – Sonia Cristofaro – Mark Donohue – Nick Enfield – Katharina Haude – Birgit Hellwig – Søren Wichmann 59 Thanks to • Greville G. Corbett (SMG, 2009-2011) • Stephen C. Levinson (MPIP, 2007-2009) 60 Dót klayâm sūm Mr Kasening Milimap (with his father’s headgear, 2008) 61 Hans Georg Conon von der Gabelentz * March 16, 1840 in Poschwitz/Altenburg † December 11, 1893 in Lemnitz “In der schildernden Darstellung werden die Einzelsprachen und Sprachfamilien unter den Gesichtspunkt der allgemeinen Sprachwissenschaft gerückt.” (Die Sprachwissenschaft, 2. Auflage, 1901: 479) Language description puts individual languages and language families in the purview of general linguistics. [Translation mine] 62 Phonetics/ Phonology Syntax MIAN Morphology 63 Phonetics/ Phonology Syntax MIAN Typology Morphology 64 Pharyngealization Tone Syntax MIAN Typology Morphology 65 Switch-reference Pharyngealization Tone MIAN Reciprocals Typology Morphology 66 Switch-reference Pharyngealization Tone MIAN Reciprocals Typology Gender Classifiers 67