FIRST WORLD WAR POETRY

advertisement
Rupert Brooke was a poet who enlisted to fight in the First
World War (he died in 1915 of an infected mosquito bite before
he saw any actual fighting). He is known for a series of five
‘War Sonnets’ which were very popular during the War.
Now, God be thanked Who has watched us with His hour,
And caught our youth, and wakened us from sleeping,
With hand made sure, clear eye, and sharpened power,
To turn, as swimmers into cleanness leaping,
Glad from a world grown old and cold and weary,
Leave the sick hearts that honour could not move,
And half-men, and their dirty songs and dreary,
And all the little emptiness of love!
Oh! we, who have known shame, we have found release there,
Where there's no ill, no grief, but sleep has mending,
Naught broken save this body, lost but breath;
Nothing to shake the laughing heart's long peace there
But only agony, and that has ending;
And the worst friend and enemy is but Death.
Before the war, youth = “sleeping”
Now, God be thanked Who has watched us with His hour,
And caught our youth, and wakened us from sleeping,
With hand made sure, clear eye, and sharpened power,
To turn, as swimmers into cleanness leaping,
Glad from a world grown old and cold and weary,
Leave the sick hearts that honour could not move,
Going to war is
like “leaping” into
clean water.
Before the war,
society was “old”,
“cold” and “weary”.
If you don’t fight, you
have a “sick heart”
and no “honour”
And half-men, and their dirty songs and dreary,
And all the little emptiness of love!
Oh! we, who have known shame, we have found release there,
Where there's no ill, no grief, but sleep has mending,
Naught broken save this body, lost but breath;
Those who don’t fight are
“half-men”. Love without
honour is “empty”.
If you have “known
shame”, you will
redeem yourself (make
it better) by fighting.
Nothing to shake the laughing heart's long peace there
But only agony, and that has ending;
And the worst friend and enemy is but Death.
What have you got to lose,
but your life? You heart will
be at peace, and pain is
only temporary.
Now, God be thanked Who has watched us with His hour,
And caught our youth, and wakened us from sleeping,
1. Why do you
think the poem
is called ‘Peace’?
With hand made sure, clear eye, and sharpened power,
To turn, as swimmers into cleanness leaping,
Glad from a world grown old and cold and weary,
Leave the sick hearts that honour could not move,
And half-men, and their dirty songs and dreary,
And all the little emptiness of love!
2. What
things are
being
described in
the poem?
Oh! we, who have known shame, we have found release there,
Where there's no ill, no grief, but sleep has mending,
Naught broken save this body, lost but breath;
Nothing to shake the laughing heart's long peace there
But only agony, and that has ending;
And the worst friend and enemy is but Death.
3. What is the
overall
message of
the poem?
Blow out, you bugles, over the rich Dead!
There's none of these so lonely and poor of old,
But, dying, has made us rarer gifts than gold.
These laid the world away; poured out the red
Sweet wine of youth; gave up the years to be
Of work and joy, and that unhoped serene,
That men call age; and those who would have been,
Their sons, they gave, their immortality.
Blow, bugles, blow! They brought us, for our dearth,
Holiness, lacked so long, and Love, and Pain.
Honour has come back, as a king, to earth,
And paid his subjects with a royal wage;
And Nobleness walks in our ways again;
And we have come into our heritage.
Blow out, you bugles, over the rich Dead!
1. Why do you
think the poem is
called ‘The Dead’?
There's none of these so lonely and poor of old,
But, dying, has made us rarer gifts than gold.
These laid the world away; poured out the red
Sweet wine of youth; gave up the years to be
Of work and joy, and that unhoped serene,
2. What things
are being
described in
the poem?
That men call age; and those who would have been,
Their sons, they gave, their immortality.
Blow, bugles, blow! They brought us, for our dearth,
3. What is the
overall message
of the poem?
Holiness, lacked so long, and Love, and Pain.
Honour has come back, as a king, to earth,
And paid his subjects with a royal wage;
And Nobleness walks in our ways again;
And we have come into our heritage.
4. HOW is this
message
conveyed?
Wilfred Owen was a poet and soldier who fought extensively on
the Western Front during the First World War. He died on the
front line exactly one week before the 1918 armistice. While his
poetry was not popular at the time, he is now seen as one of the
leading poets to write about the War.
What passing-bells for these who die as cattle?
Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons.
No mockeries now for them; no prayers nor bells;
Nor any voice of mourning save the choirs,
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling for them from sad shires.
What candles may be held to speed them all?
Not in the hands of boys, but in their eyes
Shall shine the holy glimmers of good-byes.
The pallor of girls' brows shall be their pall;
Their flowers the tenderness of patient minds,
And each slow dusk a drawing-down of blinds.
They don’t just die, they are
slaughtered, like animals.
What passing-bells for these who die as cattle?
Note the personification of
guns as a ‘monstrously angry’.
Only the monstrous anger of the guns.
Alliteration –
sounds like a gun
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons.
Quick/brief prayers.
No mockeries now for them; no prayers nor bells;
Nor any voice of mourning save the choirs,
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling for them from sad shires.
What candles may be held to speed them all?
Metaphor: the
“choirs” are the
sounds the shells
make as they “wail”
overhead and
explode.
They are far away from their home
“shires” – there is no comfort, no
“candles”, except what they see in
each other’s “eyes”.
Not in the hands of boys, but in their eyes
Shall shine the holy glimmers of good-byes.
The pallor of girls' brows shall be their pall;
Their flowers the tenderness of patient minds,
And each slow dusk a drawing-down of blinds.
Metaphors. The paleness of
their mothers’/wives’/
girlfriend’s faces will be like the
covering of their coffin. Their
funeral “flowers” will be the
“patient minds” of those
waiting for them back at home.
What passing-bells for these who die as cattle?
Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons.
1. Why do you
think the poem is
called ‘Anthem for
Doomed Youth’?
No mockeries now for them; no prayers nor bells;
Nor any voice of mourning save the choirs,
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling for them from sad shires.
What candles may be held to speed them all?
2. What things
are being
described in the
poem?
Not in the hands of boys, but in their eyes
Shall shine the holy glimmers of good-byes.
The pallor of girls' brows shall be their pall;
Their flowers the tenderness of patient minds,
And each slow dusk a drawing-down of blinds.
3. What is the
overall
message of
the poem?
Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned out backs,
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots,
But limped on, blood-shod. All went lame, all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of gas-shells dropping softly behind.
Gas! GAS! Quick, boys!--An ecstasy of fumbling
Fitting the clumsy helmets just in time,
But someone still was yelling out and stumbling
And flound'ring like a man in fire or lime.-Dim through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.
In all my dreams before my helpless sight
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
If in some smothering dreams, you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil's sick of sin,
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs
Bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues,-My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.
Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned out backs,
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots,
But limped on, blood-shod. All went lame, all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of gas-shells dropping softly behind.
Gas! GAS! Quick, boys!--An ecstasy of fumbling
Fitting the clumsy helmets just in time,
But someone still was yelling out and stumbling
And flound'ring like a man in fire or lime.-Dim through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.
In all my dreams before my helpless sight
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
If in some smothering dreams, you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil's sick of sin,
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs
Bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues,-My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.
“It is sweet
and fitting to
die for one’s
native land.”
Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned out backs,
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots,
But limped on, blood-shod. All went lame, all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of gas-shells dropping softly behind.
Gas! GAS! Quick, boys!--An ecstasy of fumbling
Fitting the clumsy helmets just in time,
But someone still was yelling out and stumbling
And flound'ring like a man in fire or lime.-Dim through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.
In all my dreams before my helpless sight
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
If in some smothering dreams, you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil's sick of sin,
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs
Bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues,-My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.
1. ‘The old lie’ translates
to “it is sweet and fitting
to die for one’s native
land”. Why has Owen used
this phrase?
2. What things are
being described in
the poem? Do you
need to look up any
terms?
3. What is the
overall message of
the poem?
4. HOW is this
message conveyed?
1. What do you think the purpose of war poetry might have been?
2. What differences are there between Brooke’s and Owen’s
poetry?
3. Why do you think there is such a vast difference?
4. Why do you think one poet (Brooke) was more popular at the
time, given that the intended audience was back in Britain?
Choose either Alec (Charlotte’s father) or Uncle Donald, and
write three diary entries (approx. 100 words each) in which you
discuss their experiences and thoughts about the Great War.
 Entry 1: Early in the war (December 1914)
 What do they think war is going to be like?
 Use Rupert Brooke’s poetry to help you.
 Entry 2: During the war (1917)
 What do they now think of war now they have seen what it’s like?
 Use Wilfred Owen’s poetry to help you.
 Entry 3: After the war (December 1918)
 How are Alec/Don coping now that the war is over?
 Use the 23 December diary entry in A Different Sort of Real to help
you.
Download