Eurydice Haemon Antigone Creon Ismene Jocasta Menoeceus Polynices Ectocles Laius Labdacus Oedipus THEBAN ROYAL FAMILY TREE Antigone Sophocles, 441 BCE Adapted by B. Coon Dramatis Personae: ANTIGONE, daughter of the late King Oedipus ISMENE, Antigone’s younger sister CREON, King of Thebes; Antigone’s uncle EURYDICE, his wife HAEMON, his son TIRESIAS, the blind prophet TWO GUARDS CHORUS OF THEBAN ELDERS (five voices) Antigone was written by Sophocles around 441 BCE. Sophocles wrote three known plays in a trilogy: Oedipus Rex, about the fall of Antigone’s father, Oedipus; Oedipus at Colonus, which examines the death of Oedipus; and finally Antigone. Though Antigone follows the other two plays, it was actually written first, as a response to the play Seven Against Thebes by fellow playwright Aeschylus. Sophocles wrote this play while a drafted general for the Athenian army. He fought against Samos to pressure the city into joining the Delian League, an arrangement where Athens fought for other cities in return for protection money. While Sophocles never mentions Athens, his warnings against tyrants show his true opinions of the war. Greek drama differed greatly from modern plays. All performers were men, even if they played female roles. Every play features a chorus, which narrates the action through song. Outside the chorus, there were only three actors who played all the other parts. As plays were religious celebrations, every play has songs by the chorus praising the gods or asking for their help. Usually, a god would appear in response; these gods were actors dangled from a special crane called a machina. The modern literary term deus ex machine, where problems are suddenly and inexplicably solved, comes from this practice. 1 Backstory Antigone is the last story in the Oedipedia, a series of tragic stories about the end of the line of Labdacus, who was the first king of Thebes. Labdacus founded Thebes, yet was killed when he fought with a tribe called the Argives over the borders of the city. The crown went to Amphion and Zethus, twin sons of Zeus and a mortal woman, who build a think wall around Thebes with only seven gates of entry. The rightful heir, Labdacus’ son Laius, is smuggled out of the city and raised by Pelops, king of Pisa. While with Pelops, Laius abducts and lies with the king’s son, Chrysippus. For this sin, the gods curse Laius that should he have a son that his son would kill him. Laius later returns to Thebes to rule, marrying Jocasta. Jocasta and her brother Creon are the last of the Spartoi, a race of men created when the god Cadmus planted dragon’s teeth in the ground. The two have a son; however, because of the gods’ curse, Laius orders that his son be taken to a mountaintop and left to die. Years later, the city of Thebes is beset by a sphinx, a creature that asks people a series of riddles; should one answer incorrectly, the sphinx devours them. Laius went to journey to the oracle at Delphi for the answer to the riddles so he could defeat the sphinx. On his way, he encountered Oedipus, son of King Polybus of Corinth. Oedipus had run away from home when the oracle told him he was destended to kill his father. Laius demanded the boy move out of his way, and crushed his foot with his chariot wheel; in anger, Oedipus killed Laius and all of his men. Oedipus journeyed to Thebes to bring the corpses of those he killed for burial. Upon being confronted by the sphinx, he answers all the questions of the sphinx, killing it. The people rejoice and assume the sphinx is what killed Laius and the other men. Oedipus is chosen by the elders of Thebes to be the new king; he marries the widowed Jocasta and has four children: male twins Ectocles and Polynices, and daughters Antigone and Ismene. 2 Twenty years after he became king, Thebes is struck by a plague. Creon, now head adviser to King Oedipus, goes to the oracle and discovers the plague will continue until Laius’ murderer is exiled from Thebes. Oedipus asks the blind seer Tiresius who the murderer is, and Tiresius tells him that the man he killed on the road who broke his foot was the king. Furthermore, Oedipus discovers that King Polybus was not his true father—he was taken to the king by a shepherd who found him on a mountaintop. Oedipus turns out to be the true son of Laius and Jocasta. Upon this discovery, Jocasta kills herself; Oedipus blinds himself and is led out of the city by his daughters. With Oedipus gone, his twin sons are left to rule and pledge to take turns. However, after the first year, Ectocles refuses to give the crown to Polynices; Polynices, in turn, goes to the Argives and asks the six most hated enemies of Thebes to help him take back the throne. Together, they raise an army, and are known as the Seven Against Thebes. They attack the city and cause a year-long civil war. Meanwhile, Oedipus and his daughters have escaped to Colonus, where they befriend Theseus, king of Athens. When Creon learns that whomever gains Oedipus’ blessing with be king to the finest city in Greece, both he and Polynices try to win Oedipus’ favor. However, Oedipus gives his blessing to Theseus (making Athens the beacon city) and curses Ectocles and Polynices to kill each other before he dies. Antigone and Ismene journey back to Thebes, where Antigone is engaged to marry Haemon, Creon’s only son. As they come back to the city, they find that the Seven have been defeated, but that both Ectocles and Polynices have slain each other. Antigone is now next in line, but as women cannot be king, Creon is appointed to rule until Antigone takes a husband. This is where Antigone begins. 3 Scene I The lights rise on the Thebean agora, the open Greek marketplace where both commoners and kings came to discuss ideas and purchase necessities. It is a circular space with doors to the left and right, and a single door through a back wall that goes to the palace. ANTIGONE comes in from left, looks around, and then calls into the center door. ANTIGONE: (softly) Ismene! Izzy, sister, come out! (ISMENE enters) Have you heard? ISMENE: No word, gladsome or painful, has come to me since we two sisters were bereft of brothers twain. ANTIGONE: 'Tis more dark tidings to the tragedy? ISMENE: Tragedy. Gods, I cannot stand the word. I am sick to death of tragedy. Tell me not. ANTIGONE: I must! ISMENE: I won’t hear. ANTIGONE: It’s important, Izzy! ISMENE: No, Antigone! I am too heartsick. Mother, father, our county torn apart… (almost crying) I swear, should you utter a single word compounding my loss I will jump from the highest rock. ANTIGONE: Hold sister! Hey! (ANTIGONE embraces ISMENE) I’m sorry. I love you more than words can say, sister, and we have born every calamity together. Remember how I blocked your sight from mother’s body when she hanged herself? Or when we took care of father? ISMENE: Poor father. Every day we guided his hand, fed him, clothed him, and held his hands as he cried. Do you remember how his tears would infect his wounds? 4 ANTIGONE: Ay. What a cruel joke of Zeus that a man can cut out his own eyes yet still be able to cry. ISMENE: Do you blame father? For what happened? ANTIGONE: (sighs) He was the root but not the cause. He ignored the oracle and dishonored the gods. He committed acts against nature when he begat us. But every sin was done in ignorance. Father only wanted peace for Thebes and happiness for us. ISMENE: Some happiness he caused. ANTIGONE: Father loved us. ISMENE: (angrily) Don’t tell me about love! You think I didn’t love father as well? But who is there to love us now? Mother’s dead. We buried father a month ago. Our brothers just tore out each other’s throats not two days ago. Who do I have left? ANTIGONE: You have me. ISMENE: You have Haemon, and will soon leave for other lands. ANTIGONE: You know I have to. The curse of Oedipus lurks in the eyes of every person in Thebes. They look upon us with disgust, and mutter about the shame of our parentage. But I have no sin. I have committed no crime. Yet the eyes, always watching, always judging. ISMENE: I know the looks, and get them myself. Yet here I stay. ANTIGONE: Then come with us. ISMENE: No. Thebes is my home. I’m not brave like you. And Uncle Creon is nice to me. I’m back in the palace and it feels normal again. 5 ANTIGONE: Izzy… ISMENE: No. We have suffered lifetimes. We have watched our parents die and our brothers war to be king. Thebes is but a ruin, and now Eteocles and Polynices are corpses, fit for burial. ANTIGONE: Only one brother is meant for the earth, sister. ISMENE: (with sudden hope) You mean… did Polynices survive? ANTIGONE: No. He is part of no world. ISMENE: I do not understand. ANTIGONE: At the last battle, when the Seven came and burned the town, Eteocles took Polynices’ life, but not before he mortally wounded Eteocles. Now our newly kinged uncle must bury his kin. Eteocles, they say, hath been laid in the earth, for his honor among the dead below. But the hapless corpse of Polynices—his rebellion against Thebes and forming the Seven has angered our uncle, and hath decreed that none shall entomb him or mourn, but leave unwept, unsepulchred, a welcome feast for animals. ISMENE: Oh no! Our brother, fated to wander earth a shade! ANTIGONE: Consider if thou wilt share the toil and the deed. ISMENE: In what venture? ANTIGONE: Wilt thou aid this hand to lift the dead? ISMENE: You are going to bury him? But 'tis forbidden! ANTIGONE: I will do my duty as a sister--and thine, if thou wilt not—to a brother. I will never be untrue to family. 6 ISMENE: What about Uncle Creon, who hath forbidden it? ANTIGONE: He hath no right to keep me from mine own. ISMENE: But think, sister, how we two left all alone shall perish if we defy the law. We were born women, and are ruled by the stronger. ANTIGONE: Sex is not strength, sister, and no person, man or woman, can stay me from mine actions. ISMENE: I—I can’t. I fear these must be only your actions. ANTIGONE: I will not urge you. Be what thou wilt; but I will bury him: for me to die in doing that would be an honor. ISMENE: At least, then, tell this plan to none, but hide it closely—and so, too, will I. ANTIGONE: No! Silence is the hateful crime of cowards. Thebes must know that I do this and that my actions are just. ISMENE: But then Creon will punish you! ANTIGONE: I fear not our uncle. ISMENE: And what of his son? You are betrothed to Haemon, his only boy and heir to Thebes. ANTIGONE: You’re backwards: I am the eldest of Oedipus, true king of Thebes. Haemon is no heir without my hand. ISMENE: You miss my meaning. Haemon loves you. ANTIGONE: (hesitates) I—I’m not so cold and callous to forget my husband to be. I know of his love; he knows of mine. Yet I rightly love my brother more, and should my duty to him mean losing Haemon’s love, so be it. 7 ISMENE: Thou hast a hot heart for chilling deeds. ANTIGONE: I know that I please where I am most bound to please. ISMENE: Go, then, if thou must; and of this be sure--to thy dear ones thou art truly dear. I and Haemon will love you no less. As I am sure of this, I will fly and tell him of your plan; I am sure, he will help you in this madness. ANTIGONE: (embraces ISMENE) Thank you, sister. Stay safe. Exit ANTIGONE left. ISMENE retires into the palace by the center door. Scene II Dawn. The CHORUS OF THEBAN CITIZENS enters. CHORUS 1: Beam of the sun, fairest light that ever dawned on Thebes, you bring new hope to our sad city. CHORUS 2: You shine through the burnt and the broken, the wreckage of Polynices, maker of the war that poisoned our land. CHORUS 3: Foul son of a foul father. He paused above our dwellings, he and his Seven thirsty for blood; and fierce was the noise of battle raised behind him. CHORUS 4: Seven captains at seven gates, led by warring kin, set against each other their twain conquering spears, and are sharers in a common death. CHORUS 5: The sons of Oedipus, one noble, one vile, perished, along with our city. We are left with ruins and ashes, broken homes and broken families. CHORUS 3: But a new day as risen. Let us forget the horror of war, and hold night-long dance and song. 8 CHORUS 1: The time for that will be later; our duty is to the dead, and we must seal them to the earth. CHORUS 5: Agreed. Men left to rot without rite and interment can never find afterlife in Hades. But lo, here comes Creon, our new ruler by the new fortunes that the gods have given. Enter CREON, from the central doors of the palace, in the garb of king. CREON: Sirs, I called ye by my summons because I know how true and constant was your reverence for the royal power of Laius; how, again, when Oedipus was ruler of our land, and when he had perished, your steadfast loyalty still protected his children. Since, then, his sons have fallen in one day, each stained with a brother's blood, and I now possess the throne and all its powers until my nieces, Oedipus’ daughters, wed. No ruler can be fully trusted, in spirit and mind, until he hath served justice. And should a ruler see injustice and keeps his lips locked, he is wicked; if any holds a friend higher than his homeland, he is unjust. I--be Zeus my witness--will not be silent when I see ruin coming to Thebes; nor would I ever deem a foe to our land a friend to myself, even if that enemy be family. Such are the rules by which I guard this city. And in accord with them, here is my edict regarding the sons of Oedipus: Eteocles, who hath fallen fighting for our city, shall be entombed and crowned with every rite that follows the noblest dead to their rest. But as for his brother, Polynices--who returned from exile seeking to consume the city of his fathers with fire, spilling the blood of our citizenry--none shall grace him. He shall be left unburied, food for birds and dogs, a ghastly sight of shame. Such the spirit of my dealing; never can the wicked stand in honor before the just. See, then, that ye be guardians of the mandate. 9 CHORUS 5: What would you have us do? CREON: That ye side not with any who break my command. CHORUS 2: Who would deny your word? More than king, you are kin to the boy, and have the right. CREON: A mistaken sense of duty hath oft ruined a soul. CHORUS 2: No man would be so foolish; the penalty is death. CREON: Forget whom might break the law, only that should it be broken, you will side with the law. The act is of concern, not the motivation. CHORUS 1: We are agreed, and pledge fidelity to the royal line. (A GUARD runs in from left.) GUARD 1: My liege! CREON: My trusted captain. What is it that disquiets thee? GUARD 1: I’m sorry, sir. I did not do it and did not see the doer. CREON: Do what? Tell it straight. GUARD 1: The corpse. It was stole away from my men. After a search of the woods, we found buried under a fresh mound. The robber entombed the body and was gone away--after sprinkling thirsty dust on the flesh. CREON: What? What living man hath dared this deed? GUARD 1: I know not; no stroke of pickaxe was seen there, no earth thrown up; the doer was one who had left no trace. The dead man was veiled from us; not shut within a tomb, but lightly strewn with dust, as by the hand of one who shunned a curse. 10 CREON: Stole and buried! Twice the crime! GUARD 1: Evil words flew fast and loud among us, guard accusing guard, but all disclaimed knowledge of the deed. My men were ready to take red-hot iron in their hands--to walk through fire and make oath by the gods that they had not done the deed. At last, I spake, saying to all that this deed must be reported. So here I stand, hoping for mercy; for no man delights in the bearer of bad news. CHORUS 4: The body stole with no man as witness? CHORUS 1: A grave dug with no sign of the digger? CHORUS 3: Can this deed, perchance, be the work of gods? CREON: Cease, ere thy words fill me utterly with wrath. The gods care not for this corpse. No, the deed was done by man. From the first there were certain in the town that muttered against me, chafing at this edict, wagging their heads in secret. 'Tis by them that your men have been beguiled and bribed to do this deed. GUARD 1: Impossible! CREON: Anything but! Nothing so evil as money ever grew to be current among men. It warps honest souls till they set themselves to works of shame. Your bribed men, soon or late, they shall pay the price. Now know you this--I tell it thee on my oath--if ye find not the very author of this burial, and produce him before mine eyes, death alone shall not be enough for you. GUARD 1: I swear by my office my men were not complicit in this deed. 11 CREON: Ye may hope; otherwise, your trusted officers have sold thy life for silver. Find the villain, and uncover the traitor’s rotting flesh. Should he not be buried a full day, he will still cease to pass to the nether. You have your charge: get it done with haste. (CREON exits) GUARD 1: Well, may he be found! But, be he caught or be he not, truly thou wilt not see me here again. Oedipus, despite his sins, was fair and just, yet his wife’s brother spout cruelty. Alas! 'Tis truly sad that he who judges should misjudge. (The GUARD goes out left) Scene III CHORUS 4: Wonders are many, and none is more wonderful than man. He that crosses the white sea, making a path under surges that threaten to engulf him. CHORUS 1: And Earth, the immortal, the unwearied, doth man wear and break, turning the soil with horses, as the ploughs go to and fro from year to year. HAEMON enters, without the CHORUS seeing CHORUS 3: And the light-hearted race of birds, and the tribes of savage beasts, man snares in the meshes of his woven toils. And he masters by his arts the beasts who roams the hills; he tames the horse of shaggy mane, and tames the tireless mountain bull. CHORUS 2: Man hath taught himself how to flee the arrows of the frost and the arrows of the rushing rain; yea, he hath resource for all; he meets nothing without resource. HAEMON: Nay. Death. Only against Death shall he call for aid in vain; only from death hath he devised no escapes. CHORUS 4: Young Haemon! What wise wit you offer. 12 HAEMON: I have heard many words tonight. I heard my father forbid the burial of Polynices. I heard that someone defied him. And I have heard spoken the name of who had done the dead. CHORUS 1: Thou has! Speak, and let us bring the villain to justice. HAEMON: No. CHORUS 4: It is your duty, as both prince and your father’s son. HAEMON: And what of duty to the dead? Polynices was my beloved’s kin, and through her eyes I’ve seen him as more than just rebel. He was a man, with both flaws and noble qualities. I have oft disagreed with father but never more so than this. Now where is my father? CHORUS 3: I pray, tell us, what man did this? HAEMON: No man. CHORUS 3: Thou speaks in riddles. HAEMON: Nay, just delays. Polynices was entombed by his loving kin: his sister, Antigone. I was told of her intent by Ismene, and flew to her side as accomplice, a distracter of guard while she stole away the body. . CHORUS 2: Antigone! CHORUS 5: Haemon, why do you tell us this instead of hiding her from your father’s wrath? HAEMON: Antigone wants her deed known. All of Thebes must know to honor the gods before a vengeful king. Besides, she has already left our land, and I shall soon join her. I only wanted a moment to tell my mother and father farewell. 13 CHORUS 3: They are inside the palace. But beware: your father may not let you leave upon hearing this news. HAEMON: I’m not afraid of my father. Thank you men. (HAEMON exits center) Scene IV CHORUS 3: The beloved daughter of Oedipus a traitor sentenced to death! What shall we do? CHORUS 5: Honor we our fidelity to the crown and tell Creon? CHORUS 1: Nay; we honor fidelity to the royal line. Creon is not the blood of Labdacus, yet Antigone is. Our honor and her safety are one. CHORUS 2: Yet how canst we help her? CHORUS 1: Haemon has claimed she has already flown. Therefore, we help best in our silence. Enter GUARD 2 from the left, leading in ANTIGONE, her hands bound. CHORUS 4: What portent from the gods is this? CHORUS 2: What means this? GUARD 2: Here she is, the doer of the deed. I caught this girl burying him. But where is Creon? CHORUS 1: In the palace. Know you not who this is? GUARD 2: Nay, and I care not. It is her neck or mine. I shall call down Creon. Will thou watch her and block her attempts to flee? CHORUS 3: Leave her to us. 14 GUARD 2: Thanks, sirs. (exits through center doors) CHORUS 3: Princess Antigone, granddaughter of Laius and last of his line! Why are thou a prisoner? ANTIGONE: I was disloyal to the king's laws. CHORUS 1: Yet you are here! What Haemon spoke was untrue. ANTIGONE: Haemon was here? CHORUS 1: Aye, and looking for his father. Haemon spoke of your flight to a strange land; why are you here? ANTIGONE: After the crime, I went to bid a last farewell to my beloved sister; as I snuck into the palace, I heard Creon decree that my brother should be unentombed, that my crime would be for naught. I flew to his grave to keep him under—yet a tempest of wind arose and the guards caught me in an ambush. CHORUS 5: And the guards are sure of your guilt? ANTIGONE: As their eyes witness. Why do you ask of my innocence if you know of my guilt? CHORUS 4: (looks around, then whispers) Know this: above all, we are loyal to the royal line. We mourned your grandfather’s murder and attended his funeral rites. CHORUS 2: We aided your father when he confronted the sphinx, and cheered him on his coronation day. CHORUS 3: We were even there on the fateful day of your mother’s death and father’s exile. You may recall the hooded ones who led you and your father past the shouting mobs at the gates, the men who carried your sister from danger. That was us. 15 ANTIGONE: I don’t understand. CHORUS 1: Our council swore an oath to your grandfather and the gods to always protect his line. You are the last of that line. Though Creon wears the crown, our fidelity to him lasts only so long as it takes for you to ascend. CHORUS 5: Though it would be our deaths if he knew, our council serves you before Creon. Let us loose these bonds. ANTIGONE: (considering everything) I—I can’t. I would not have you bear Creon’s wrath for my sake. CHORUS 2: Then let us say you were taken in folly. The guard will bear Creon’s scorn and you will survive. ANTIGONE: I would not allow one who speaks truth to suffer for my lies. The punishment of the just never serves justice. Creon must know not just what I have done but why I have done it; he must see what duty and honor mean, even if it means my neck. Scene V CREON enters with GUARD hurriedly from the palace. CHORUS 1: Lo, he comes forth again from the house, at our need. CREON: What is it? Niece? Why has thou taken her? GUARD 2: She was reburying the man; thou knowest all. CREON: Dost thou mean what thou sayest? GUARD 2: I saw her burying the corpse that thou hadst forbidden to bury. Is that plain and clear? CREON: And how was she seen? How taken in the act? 16 GUARD 2: When we had come to the place, we swept away all the dust that covered the corpse, and bared the dank body well. We then sat us down on the brow of the hill, to windward, heedful that the smell from him should not strike us. Every man was wide awake, and kept his neighbor alert with torrents of threats, if anyone should be careless of this task. So went it, until the sun's bright orb stood in mid heaven: and then suddenly a whirlwind lifted from the earth storm of dust, and the wide air was choked therewith: we closed our eyes, and bore the plague from the gods. Through our tears and choking, the maid was seen; and when she saw the corpse bare, she called down curses on the doers of that deed. And straightway she brought thirsty dust in her hands; and from a shapely ewer of bronze, held high, with drinkoffering she crowned the dead. We rushed forward when we saw it; she stood not on denial of aught. CREON: I see. Your service is both commendable and lamentable. Thank you for returning my niece. GUARD 2: Niece? CREON: As I have no messenger handy, I require of you to go into my house and fetch my wife and son. GUARD 2: (looking at ANTIGONE) A—Aye, sir (exits into palace) CREON: Niece--thou whose face is bent to earth--dost thou avow, or disavow, this deed? ANTIGONE: I avow it; I make no denial. CREON: Now, tell me thou—and choose your words carefullyknewest thou that an edict had forbidden this? 17 ANTIGONE: How could I help but know it? It was public. CREON: And thou didst indeed dare to transgress that law? ANTIGONE: Yes; for it was not Zeus that had published me that edict. The laws set among men are nothing in compare to the justice which dwells with the gods. Nor deemed I that thy decrees were of such force that a mortal could override the unwritten and unfailing statutes of heaven. CREON: You foolish girl. Do you realize your fate? ANTIGONE: Death? Die I must, even without thy edicts. But if I am to die before my time, I count that a gain if death should mean undoing a wickedness against my kin and my gods. And if my present deeds are foolish in thy sight, it may be a foolish judge looks upon me. CHORUS 1: The maid is a passionate child of passionate father, and knows not how to bend before troubles. CREON: Yet o'er-stubborn spirits are most often humbled; 'tis the stiffest iron, baked to hardness in the fire, that thou shalt oftenest see snapped and shivered. In truth, I feared such an act from you. Your upstart attitude and brash tongue are not unknown to me. Yet I had hoped your duty to my son would keep your actions pure and hands unsullied. ANTIGONE: I have only made pure acts against an impure law. CREON: Yet the law is set. And what am I to do now? You are the last of the line, and you must marry Haemon for my line to continue. I could uncover your brother again, fetter you and hide you from sight until the wedding, and pretend none of this happened. 18 ANTIGONE: Yet the guard and his men have seen me, and my absence would create unfavorable questions. CHORUS 4: If I may, you could issue a pardon as she is your blood. CREON: No, verily I am no man if this victory shall rest with her and bring no penalty. No! Be she sister's child or any citizen. She and her kinsfolk shall not avoid a doom most dire. ANTIGONE: What does thou mean kinsfolk? CREON: Thou couldn’t have known to return to rebury the body without an accomplice in the palace. Therefore, I charge Ismene with a like share in the plotting of this crime. Bring her out! ANTIGONE: No! She is innocent! CREON: Hardly. I saw within the palace, weeping, and not mistress of her wits. So oft, after a criminal deed, the mind stands broken by guilt. Though ‘tis more hateful when one who hath been caught in wickedness then seeks to make the crime a glory. ANTIGONE: Must thou do more than slay me? CREON: No more, indeed; having that, I have all. ANTIGONE: What cowardice then delays your punishment? CREON: Why does your tongue seek further offense? ANTIGONE: All here would do the same were not their lips sealed by fear. They share my anger, but they curb their tongues for thee. CREON: Then how art thou different from all these Thebans? 19 ANTIGONE: Royalty, as you well know, hath the power to do and say what it will. CREON: And art thou not ashamed to act apart from them? ANTIGONE: No; there is nothing shameful in duty to family. CREON: Was not family too who died opposing him? ANTIGONE: Brother by the same mother and the same father. CREON: Yet you make him equal in honor with the wicked. Why does this not shame your house? ANTIGONE: Wicked or not, Hades desires these rites. CREON: A foe is never a friend--not even in death. ANTIGONE: Tis not my nature to join in hating, but in loving. CREON: Pass, then, to the world of the dead, and, it thou must needs love, love them. Scene VI Enter ISMENE from the house, led in by two attendants. CHORUS 1: Lo, yonder Ismene comes forth, shedding such tears. CREON: And thou, who, lurking like a viper in my house, secretly draining my life-blood, wilt thou also confess thy part in this burial, or wilt thou forswear all knowledge of it? ISMENE: (voice quavering) I--I share the burden of the charge. ANTIGONE: Nay, justice will not suffer thee to do that: thou didst not consent to the deed, nor did I give thee part in it. 20 ISMENE: Antigone, I am not ashamed to sail the sea of trouble at thy side. I would rather be known as your second than have enough wear my burden. ANTIGONE: Share not thou my death, nor claim deeds to which thou hast not put thy hand: my death will suffice. ISMENE: And what life is dear to me, bereft of thee? ANTIGONE: To still be living. ISMENE: Tell me, how can I serve thee, even now? ANTIGONE: Save thyself: I grudge not thy escape. ISMENE: And shall I have no share in thy fate? ANTIGONE: Thy choice was to live; mine, to die. ISMENE: I asked thee if father was, in your mind, the cause to our endless troubles. I’ faith, he is innocent of blame. Nay, our enemies are the gods themselves. ANTIGONE: How canst thou say that? Man is the source of his own folly. Our father sinned due to his own lapse in judgment… just as Creon does now. CREON: Lo, one of these maidens has newly shown herself foolish, as the other has been since her life began. ISMENE: What life could I endure, without her presence? CREON: Nay, speak not of her 'presence'; she lives no more. ISMENE: But wilt thou slay the betrothed of thine own son? CREON: There are other fields for him to plough. 21 ISMENE: But there can never be such love as bound him to her. CREON: I like not an evil wife for my son. ISMENE: Should that not be his choice? (shouting) Haemon, do you hear how thy father wrongs thee! ANTIGONE: Izzy, leave Haemon out of this! CREON: Enough, enough of thee and marriage! ISMENE: Wilt thou indeed rob thy son of this maiden? CREON: No more delay; servants, take them within! Bind them, for even the bold seek to fly, when they see Death now closing on their life. Exeunt attendants, guarding ANTIGONE and ISMENE. CREON remains. SCENE VI CHORUS 3: Blest are they whose days have not tasted of evil. For when a house hath been shaken from heaven, there the curse falls, passing from life to life. CHORUS 5: Even if the curse seems defeated, as like a fierce ship on the sea-winds will defeat a squall, it rolls up the black sand from the depths, and create a new storm. CREON: Leave me be with curses. It was the folly of a girl that brought these deeds to pass. CHORUS 2: So now that hope of which the light had been spread above the last root of the house of Oedipus--that hope must be brought low by the blood-stained dust due to folly in speech and frenzy at the heart? CREON: Tread lightly, sirs. I still rule these lands. 22 CHORUS 1: Yet the gods rule all. Thy power, O Zeus, what human can limit thy power? Thou, a ruler to whom time brings not old age, who darest deny you? How deftly you tread on the affairs of men. Truly, nothing that is vast enters into the life of mortals without a curse. CREON: Stop! What, would you blame me? I swear, while I live, no woman shall rule me. CHORUS 4: We judge not; we counsel. Our aim is the avoidance of tragedy through the lantern of wisdom. Disappointment comes on one who knoweth naught until he burn his foot against the hot fire. CHORUS 5: For with wisdom, we say: evil seems good, soon or late, to him whose mind the god draws to mischief. SCENE VII HAEMON: (offstage) Father? Where are you? CHORUS 1: Lo, Haemon, the last of thy sons, with your wife. Think he comes grieving for the doom of his promised bride, Antigone? (Enter HAEMON and EURYDICE) CREON: My son, have thou come in rage against thy father? HAEMON: Father, I am thine; and thou, in thy wisdom, set for me rules which I shall follow. CREON: Yea, this, my son, should be thy heart's fixed law--in all things to obey thy father's will. HAEMON: And since my heart speaks of fidelity to you, I beg you to spare my sweet bride. 23 CREON: Do not thou, my son, at pleasure's beck, dethrone thy reason for a woman's sake. Your joy in her embrace soon grows cold when with an evil woman shares thy bed and thy home. For what wound could strike deeper than a false friend? HAEMON: Never has she been false; indeed, she has proven her love to her sister, her brother, yea, to all. CREON: And what love does she show to your father? Nay, she scoffs at me and my laws, and therefore will not be part of my house. Let this girl go to find a husband in the house of Hades. HAEMON: You would ignore my love for your pride? CREON: I will not make myself a liar to my people—I swear to the gods, I will slay her. HAEMON: Your people! She is the daughter of Oedipus, last in the line of Labdacus, founder of Thebes and our first king. She is the city’s true master. CREON: No, whomsoever the city may appoint, that man must be obeyed, in little things and great, in just things and unjust. Disobedience is the worst of evils that ruins cities. Therefore we must support the cause of order, and in no ways suffer a woman to worst us. HAEMON: Father, the gods implant reason in men, the highest of all things that we call our own. And it is my natural office to watch, on thy behalf, to hear all that men say, or do. Yet the dread of thy frown forbids the citizen to speak such words as would offend thine ear. But I can hear these murmurs in the dark, these moanings of the city for this maiden. Listen: CHORUS 2: (whispering) No woman ever merited her doom less. 24 CHORUS 5: (whispering) None ever was to die so shamefully for deeds so glorious as hers. CHORUS 4: (whispering) Her own life sacrificed for the rites of a brother; deserves not she the meed of golden honor? HAEMON: Such is the darkling rumor that spreads in secret. For me, my father, no treasure is so precious as thy welfare. So heed these whispers. Think not that thy word, and thine alone, must be right. For if any man thinks that he alone is wise is a fool. CREON: Son, I will not— HAEMON: Nay, forego thy wrath; permit thyself to change. For if I may offer my thought, since men be not all-wise by nature, 'tis good also to learn from those who speak aright. Sire, thou should listen to his words. CHORUS 1: CREON: Are men of my age indeed to be schooled, then, by men of his? CHORUS 3: Thou should look to his merits, not to his years. CREON: Is it a merit to honor the unruly? HAEMON: I wish no one to show respect for evil-doers. CREON: Yet is not she tainted with evil? HAEMON: Our Theban folk, with one voice, deny it. CREON: Shall Thebes prescribe to me how I must rule? HAEMON: There is no city which belongs to one man. 25 CREON: Is not the city held to be the ruler's? HAEMON: You would make a good monarch of a desert. CREON: This boy, it seems, is the woman's champion. HAEMON: If thou art a woman; indeed, my care is for thee. CREON: You bring great shame to me! HAEMON: Were thou not my father, I would call thee unwise. CREON: Thou woman's slave, shall suffer for these taunts. Thou canst never marry her, on this side the grave. HAEMON: Then she dies, and will in death destroy another. CREON: Doth thy boldness run to open threats? Bring forth that hated thing that she may die forthwith in his presence--before his eyes--at her bridegroom's side! HAEMON: No, not at my side shall she perish. Nor shalt thou ever set eyes more upon my face. Rave, then, with such friends as can endure thee. (Exit HAEMON) SCENE VIII CHORUS 2: The man is gone, O king, in angry haste. EURYDICE: A youthful mind, when stung, is fierce. CREON: He shall not save these girls from their doom. EURYDICE: I remember, years ago, of a young man whose verbal sparing with King Laius got him lashes in the square. CREON: (smiles) I still have the scars. 26 EURYDICE: He gets his brashness from his father, you know. CREON: What would you have me do, wife? EURYDICE: Stop being a kinsman and start being a king. When thou dealt with Haemon, Antigone, and even Polynices, thou made decrees from a wounded heart. Kings decide by the head; adjust you faculties thus. CREON: I cannot go back on my word; what is left to be done? EURYDICE: Simply do what is just. (pause) Dost thou still indeed purpose to slay both? CREON: No. Not her whose hands are pure: my anger has cooled, and I see no reason to harm her. EURYDICE: And by what means shall you slay the other? CREON: Antigone believes she serves the will of our gods; so do those who espied the tempest of wind that struck my guards. So I will leave her fate to the gods. EURYDICE: How do you mean? CREON: I will take her where the path is loneliest, and seal her, living, in rocky cave, with so much food set forth, that the city may avoid a public stain. I will return under the next moon. And there, praying to Hades, the only god whom she worships, perchance she will obtain release from death; or else will learn, at last, though late, that it is lost labor to revere the dead. CHORUS 1: A probable but not an absolute death. Hope’s rays still shine; your wisdom has prevailed well. CREON: Bring her out, yet let her have no speak to her kin or min, else her words cause further poison to infect 27 their hearts. Come, dear wife, let us find our son. (CREON and EURYDICE exit) CHORUS 5: Love, unconquered in fight, Love, who makes havoc of wealth, who keeps a vigil on the soft cheek of a maiden; no immortal can escape thee. CHORUS 2: Even the most just can have their minds warped by love to wrong for their ruin: 'tis love that hast stirred up Haemon’s passions; the goddess Aphrodite is working her unconquerable will. SCENE IX ANTIGONE is led out of the palace by two guards who are about to conduct her to her doom. CHORUS 3: Alas, I can no more keep back the streaming tears, when I see Antigone thus passing to the bridal chamber where all are laid to rest. ANTIGONE: See me, noble men, setting forth on my last way, looking my last on the sunlight; I shall be bride to Hades, my wedding veil a shroud. CHORUS 1: Glorious and alive thou depart to that deep place of the dead: wasting sickness hath not smitten thee; thou hast not found the wages of the sword; no, mistress of thine own fate, and still alive, thou shalt pass to Hades, as no other of mortal kind hath passed. ANTIGONE: Where are the faces of my loves, my lost bridegroom and lost sister? CHORUS 3: By Creon’s order, they shall not see you off. ANTIGONE: Pray, do you know of my dear Haemon? 28 CHORUS 5: Spoke well of you, and railed against his father with tears and shouts; yet it was to no avail. Know thou he would be here if his father would allow. ANTIGONE: Who will bear me witness? I am unwept of loved ones as I pass to the rock-closed prison of my strange tomb. Ay me, unhappy! I have no home on the earth or in the shades, no home with the living or with the dead. CHORUS 4: Thou hast rushed forward with daring and thou hast fallen, my daughter, with a grievous fall. Yet by this ordeal thou art paying for thy father's sin. ANTIGONE: Thou hast touched on my bitterest thought. The doom given to the house of Labdacus. Alas for the horrors of the mother's bed! Alas for the wretched mother's slumber at the side of her own son! Sins paid for with a just child’s suffering! Now unwept, unfriended, without marriage-song, I am led forth in my sorrow on this journey. All manner of sorrow starting from Laius’ original stain. How unjust, ye gods, that a woman need suffer for sins of a man. (CREON enters from the palace.) CREON: Know ye not that should we cry songs and wailings before death, the noise would never cease? ANTIGONE: And who shall wail for you when you pass, uncle? CREON: Believe me true when I say I sorrow at my son losing his bride, yet that I will miss not your wagging tongue. ANTIGONE: May you slay all who speak against you, and you shall rule a vast and mighty necropolis, a great cemetery of critics to keep you company. 29 CREON: Away with her! And when ye have enclosed her in the cave, leave her alone --whether she wishes to die or to live a buried life is up to her. My hands are clean. ANTIGONE: My sole joy is that coming will be welcome to my father, my mother, and my brother, for when he died, against your words I washed and dressed him with mine own hands, and poured drink-offerings at his grave. And yet… had been a mother with child lost or had a husband moldering, never would I have taken this task upon me in the city's despite. CREON: Hold: I am curious. Why not? Why care for a brother more than man or child? ANTIGONE: The husband lost, another might have been found, and child from another, to replace the first-born: but, with father and mother hidden with Hades, no brother's life could ever bloom for me again. And now, no bridal bed, no bridal song will be mine, no joy of marriage, no portion in the nurture of children. CREON: Should you pray to your gods, and they pity you, you may still live. I would you try, for my son’s sake. ANTIGONE: And what god should I pray to--what ally should I invoke? Nay, my fate is mine. If my fate pleases the gods, I shall come to know my sin; but if the sin is with my judges, I could wish them no fuller measure of evil than they mete wrongfully to me. CREON: Still the same tempest of the soul vexes thy mind with the same fierce gusts. I tire of you: farewell. ANTIGONE: Speak, ye citizens! Ye gods above! Behold me, princess of Thebes, see what I suffer, and from whom, because I dared to cast away the fear of man! Speak up and be heard, ere you suffer my same fate. 30 SCENE X ANTIGONE is led away. Enter TIRESIAS, led by a Boy, on right. TIRESIAS: Nay girl, one needs not see to know you suffer. One cane hear it well enough. CREON: Aged Tiresias, blessed by the gods with no eyes yet great sight. What are thy tidings? TIRESIAS: I will tell thee if you are willing to listen. CREON: Indeed, I appreciate thy counsel. TIRESIAS: Mark that now you stand on fate's fine edge. CREON: What means this? How I shudder at thy message! TIRESIAS: This morn, I heard a strange voice among the birds; they were screaming with dire, feverish rage, that drowned their language; and I knew that they were rending one another with their talons, murderously. Forthwith, in fear, I made a burnt-sacrifice: but from my offerings the Fire-god showed no flame; only a dank moisture, oozing like blood, trickled forth upon the embers, and smoked, and sputtered. ‘Tis thy laws that hath brought this sickness on our State. For the homes of our people and alters have been tainted by dead birds and dogs who fed on carrion from the son of Oedipus. Therefore, the gods accept no prayer or sacrifice at our hands. Think, then, on these things, my son. All men are liable to err; but when an error hath been made, that man must heal the ill into which he hath fallen, and remain not stubborn. 31 CREON: Old man, the seer-tribe hath long sold to me their wisdom. Gain your gains, chase your gold; but ye shall not hide that man in the grave. Aged Tiresias, the wisest fall with shame when they speak shameful thoughts as godly portends for lucre's sake. TIRESIAS: Sir! Dost thou say that I speak falsely? CREON: Well, the prophet-tribe was ever fond of money. TIRESIAS: How precious, above all wealth, is good counsel. CREON: Know that you speak to a king? TIRESIAS: I know it; for through me thou hast saved Thebes. Recall, my guidance in battle against the Seven saved most of thy city from ashes. CREON: Thou art a wise seer; but thou also love evil deeds. TIRESIAS: Evil deeds, eh? Then know the evil fate’s fair hand holds for you. Thou shalt not see another sunrise ere one of thine house shall perish, a corpse for corpses. As thou hast thrust children of the sunlight to the shades, and ruthlessly keepest in this world one who belongs to the gods, a corpse unburied, unhonored, unhallowed. Therefore the avenging destroyers lie in wait for thee, the Furies of Hades seek justice. Should Antigone be slain, you shall answer for it with your own blood. CREON: What fowl words are these? TIRESIAS: Well deserved ones. Boy, lead me home; let our king spend his rage on younger men, and learn to keep a tongue more temperate. (Boy leads TIRESIAS out.) 32 SCENE XI CHORUS 1: The man hath gone, O King, with dread prophecies. And he hath never been a false prophet to our city. CREON: I, too, know it well, and am troubled in soul. Death before the next sunrise! CHORUS 4: Dear sir, calm your mind. CREON: The sun is nearing to set! Oh, what little time is left. CHORUS 5: Please, take our wise counsel. CREON: What should I do then? Speak and I will obey. CHORUS 2: Go thou and free the maiden from her rocky chamber, and make a tomb for the unburied dead. CREON: This is thy counsel? Thou wouldst have me yield? CHORUS 3: Yes, King, and with all speed; for swift harms from the gods cut short men before their time. CREON: I… I obey. We must not wage a vain war with destiny. CHORUS 1: Go, thou, and do these things yourself; leave them not to others. CREON: Let us go. On with me, take shovel in your hands, and hasten to the ground that ye see yonder! Since our judgment hath taken this turn, I will unloose her as myself bound her. CREON and CHORUS 1 leave out left. 33 SCENE XII CHORUS 4: O loud-thundering Zeus! Thou who watches over us! We implore you, descend upon this soil where the fierce dragon's teeth were sown! CHORUS 3: Thebe, of all cities, hold you first in honor. O thou with whom the stars rejoice as they move, the stars whose breath is fire; O master of the voices of the night; appear, O king! CHORUS 2: Aid our dear Antigone, and help our misguided king loose the seal on her rocky tomb. CHORUS 5: For this we pray and await all sign of your arrival. (Enter CHORUS 1) CHORUS 1: Good brothers, all hath been lost. We were too late. CHORUS 4: And what is this new grief that thou hast to tell? CHORUS 1: Death, and the living are guilty for the dead. CHORUS 5: O prophet, how true hast thou proved thy word! CHORUS 3: Who is the slayer? Who the stricken? Speak. CHORUS 1: Haemon hath perished; his blood hath been shed by no stranger. CHORUS 3: By his father's hand? CHORUS 1: By his own, in wrath with his father for the murder. CHORUS 2: Lo, I see the hapless Eurydice approaching. CHORUS 4: And with her the sorrowful sister of Antigone. 34 Enter EURYDICE and ISMENE from the palace. EURYDICE: Good men of Thebes, I heard your words as we were going forth to salute the goddess Pallas with prayers for my niece. Say again what the tidings were; I shall hear them as one who is no stranger to sorrow. CHORUS 1: Dear lady, I will witness of what I saw, and will leave no word of the truth untold. I attended thy lord to the furthest part of the plain, where the body of Polynices, torn by dogs, still lay unpitied. We prayed to Hades, washed the dead with holy washing. Then we turned away to enter the caverned mansion of the bride of Death. Some stones had been loosed, enough to climb inside. And Creon heard a voice of loud wailing at that bride's unhallowed bower. He groaned, and said in accents of anguish, “Wretched that I am, can my foreboding be true? My son's voice greets me. Help me wrench away these stones and look if 'tis Haemon's voice that I know, or if mine ear is cheated by the gods.” Thus we worked; at last, in the furthest part of the tomb, we saw Antigone, both there and absent. ISMENE: Alas! My dearest sister! No! CHORUS 1: The maid hanged by the neck, while weeping Haemon embraced her with arms thrown around her waist, bewailing the loss of his bride, and his father's deeds, and his own ill-starred love. His father, when he saw him, called to him with a voice of wailing: “Unhappy, what deed hast thou done! Come forth, my child! I pray thee!” But the boy glared at him with fierce eyes, spat in his face, and, without a word of answer, drew his sword. 35 EURYDICE: Sword against his father? Pray, tell me the outcome. CHORUS 1: As his father held up his empty hands in acceptance, Haemon halted his advance, and straightway leaned with all his weight against his sword, and drove it, half its length, into his side. And, while sense lingered, he clasped the maiden to his faint embrace, and, as he gasped, kissed her pale cheek, marking it with a faint stream of oozing blood. Corpse enfolding corpse they lie; he hath won his nuptial rites, poor youth, in the halls of Death. (EURYDICE runs into the house) CHORUS 4: The lady hath turned back, and is gone, without a word, good or evil. CHORUS 5: I know not; but to me, at least, a strained silence seems to portend peril. ISMENE: Yea, I fear her silence may have a darker meaning. I will enter the house, and learn. Thou sayest well: silence is the hateful crime of cowards. ISMENE goes into the palace. Enter CREON with attendants, carrying the bodies of HAEMON and ANTIGONE. CREON: Woe for the sins of a darkened soul, stubborn sins, fraught with death! Behold us, the father who hath slain, the son who hath perished! Alas, my son, thou hast died by thy folly, but by mine own! Woe, woe, for a fool’s pride! (Enter ISMENE, shaken.) ISMENE: Uncle, thou needs look upon woes within thy house. CREON: Woes? What worse ill can follow upon this? ISMENE: Thy queen hath died. 36 CREON: My wife? ISMENE: The fair Eurydice, my sweet aunt, now but a corpse. CREON: Oh Hades, hast thou no mercy for me? Alas, I was already as dead, and thou hast smitten me anew! Alas, alas, unhappy mother! How did she perish? ISMENE: Her own hand struck a keen knife to her heart, when she had learned her son's fate. She suffered her darkening eyes to close, and, with her last breath, she cursed evil fortunes upon thee, the slayer of thy son. CREON: And what was the manner of the violent curse? Pray that it be death. Oh, let it come, that fairest of fates for me, that brings my last day! Oh, let it come, that I may never look upon to-morrow's light. ISMENE: Nay; she wished you to live forever, alone with your guilt, with only your cod heart to keep you warm. CREON: Oh wife, your words sting with truth. My decree killed all. Lead me to her, niece, so I can look upon her one last time. (CREON then mutters) ISMENE: What, uncle? Speak up. CREON: Promise me that you will see them all buried. ISMENE: I take from thy tears you are unable to do this deed. CREON: Aye, lovely niece, I cannot. For never can the wicked stand in honor before the just. ISMENE leads CREON into the palace. Lights fade. 37