表达方式

advertisement
Unit 13 Shipment
装运
13.1 Introduction(简介)
目的:掌握如何撰写与装运相关的信函,包括敦促
卖方尽快装运、修改装运条件、寄送装运通知、
寄送装运单据等。
13.2 Writing Skills(写作技巧)
进口方给出口方的装运信函的写作步骤及常见表达方式:
写作步骤
表达方式
We refer to Contract No.CT8898 signed between us
(1)简
要说明交 on 20th December, 2004 for 1 000 metric tons of
易货物及 cotton, which is stipulated for shipment in March,
有关装运 2005.(2004年12月20日签订的CT8898号合同规定,
条件(敦 1 000公吨棉花原定于2005年3运。)
促出口方
尽快装运、 We are very anxious to know about the shipment of
说明装运 our order for 5 000 cases of tin plates.(我们急于知
条件、等 道5 000箱马口铁订货的发运消息。)
待装运知)
(2)
陈述事
实,说
明理由
(3)
表明我
方观点
或建议
及愿望
For some special reason we request you to
advance shipment of the consignment under order
No.579 from October to September.(由于某种特
殊情况,我们要求你方将579号订单项下货物的装
运期从10月提前到9月。)
As we are in urgent need of the goods, we find it
necessary to stress the importance of making
punctual shipment within the validity of the L/C.
(由于我们急需这批货,所以我们认为有必要强调
在信用证有效期内按时装货的重要性。)
In case you should fail to effect delivery in April, we
will have to lodge a claim against you for the loss
and reserve the right to cancel the contract.(如果
你们4月份尚不能交货,我们只好向你方提出损失索
赔并保留取消合同的权利。)
We should appreciate prompt shipment
and hope to establish a regular connection
for the future if this first consignment
proves to conform to the samples supplied.
(非常感谢你方的及时装船,如果首批货物
与所供样品一致,我们希望将来进行经常性
的业务联系。)
出口方给进口方的装运信函的写作步骤及常见表达方式:
写作步骤
表达方式
We are pleased to notify you that the cargo
has been shipped by …(我们高兴地通知你方,
货物已装……。)
(1)开头语
We fell apologetic that we really have no way
to make shipment on …, because of …(由
于……,我方实在无法于……装运货物,谨向
你方表示歉意。)
The shipment will reach you within 5 days.
(货物将于5天内到达你方。)
We appreciate the business you have been
able to give us and assure you that all your
future orders will continue to receive our most
careful attention.(感谢你公司这次照顾我们这
(2)结束语 笔交易,今后你公司所有订单我们保证一定慎
重办理。)
We should be obliged if you would kindly
understand the situation and you would
comply with our request.(对我方处境请予谅
解,并盼答应我方要求。)
13.3 Specimen Letters(样函)
Letter 1:Request for expediting shipment
Dear Sirs,
Re: Zinc Sheets
Referring to our previous letters in respect of our Order
No.1165 of January 22nd for 1 000 metric tons of zinc sheets,
we have to call your attention to the fact that so far we have
not had any definite information from you as to when we may
expect delivery, although these goods are contracted for
shipment before the end of last month, and our relative L/C
was opened with the Bank of China as early as in February
2004.
Needless to say, we have been put to no little
inconvenience by the delay in delivery. It is therefore
imperative that you notify us by fax immediately of the
earliest possible date of shipment for our consideration
without prejudice to our right of cancellation of the order
and/or lodging claims for losses thus sustained.
Please look into the matter at once and let us have your
definite reply by fax without any further delay.
Yours faithfully,
Xiaofeng Wang
Letter 2:A reply to the above
Dear Mr. Wang,
Re: L/C No.4468 under your Order for zinc sheets
Kindly accept our thanks for your extension of your L/C
No.4468 and we are now pleased to inform you that we
have this day shipped the above goods on board m/v
PEACE which sails for your port tomorrow.
Enclosed please find one set of the shipping
documents covering this consignment as follows:
(1) One non-negotiable copy of B/L;
(2) Invoice in duplicate;
(3) Packing list in triplicate;
(4) One copy of Manufacturer’s Certificate of Quality.
We are glad to have been able to execute your order
after long delay and trust that the goods will reach you in
good time to meet your urgent need and that they will turn
out to your entire satisfaction.
Availing ourselves of this opportunity, we assure you of
our most prompt and careful attention in executing your
future orders and will try our best to avoid any recurrence
of such delay in future.
Yours truly,
Tom Jackson
Letter 3:Insisting on shipments by designated
steamers
Dear Sirs,
With reference to our Order No.56 and 74 for a total of
400 metric tons of peanut oil, we have today received a
fax from our buyers, M/S Black & White Corporation Ltd.,
regarding delivery of these orders.
We wish to draw your attention once again to our letter
of 8th, in which we have given you our instructions as to
how Order No.56 and 74 should be shipped. To meet their
requirements, it is of great importance to our buyers that
the arrival dates of these orders should be confirmed as
early as possible. The main reason for our insisting on
shipments being carried by steamers of K-Lines is that
their steamers offer the shortest time for the journey
between Hongkong and Hamburg. We shall appreciate it if
you will endeavor to ship the consignments as follows:
Order No.56: by s.s. Montreal due to sail from
Hongkong on September 18 or at latest by s/s Victorial
due to sail from Hongkong on September 28 arriving in
Hamburg on October 8 and October 18 respectively8.
Order No.74: either by the above steamers or the latest
by s.s. Mondeal due to sail from Hongkong on October
arriving in Hamburg on October 29.
We shall appreciate very much your close cooperation
in this respect and shall always find opportunity to
reciprocate.
Yours faithfully,
Ling Yang
Letter 4:A reply to the above
Dear Mr. Yang,
Re: Your Orders No.56 and 74
We have received your faxes of 8th and 12th of August,
requesting us to ship the goods under the captioned orders
by either s.s. Victorial, Mondeal or Montreal.
In this regard, we wish to point out that it is not our
practice to effect shipment by vessels designated by our
clients, but incidentally as the steamer you have named is
the very one on which we intend to ship your order, we
have no objection to complying with your wishes.
For your information, we have got in touch with the KLines and have now succeeded in booking the required
shipping spaces on s/s Montreal scheduled to sail from
Hongkong to Hamburg around the middle of next month.
The goods will go forward on s.s Dong Feng leaving
Guangzhou for Hongkong on September 5, where they
will be transshipped by s.s. Montreal for onward freight to
Hamburg.
We trust that everything is now in order.
Yours truly,
Glen Washington
Letter 5:Advice of shipment to importer
Dear Sirs,
We forward you the goods ordered on April 8, per m.v.
South Seas, sailing today from Guangzhou. The details are
as follows:
Our Contract No.: S05JA52088
Your Order No.: 05GZ056
L/C No.: 0588DFE0986
Invoice No.: F05JA2086
B/L No.: VS05-0086
Quantity: 300 cartons, 6 800 dozen
Invoice Amount: USD21 000.98
Commodity: 100% cotton men’s long sleeve shirts,
standing up collar, garments washed
Vessel: South Seas V.1068
ETD Guangzhou: May 18
ETA Kobe/Osaka: May 25
We have taken every care in packing and handling the
goods, so that they will reach you in good order and
condition. In order to facilitate your checking the goods, all
the cartons have been marked with the cardinal numbers
which are corresponding to those indicated in the packing
lists, where the color and size assortments have also been
stated.
We trust that this consignment will turn out to your
entire satisfaction, and hope that we shall have many
opportunities in future to demonstrate our ability to handle
orders promptly and carefully.
Yours faithfully,
Letter 6:Explaining the reason for late delivery
Dear Sirs,
Re: Your Order No.918 for 200 bicycles
We have for acknowledgment your letter of November
20, asking for definite news of shipment of the subject
goods.
Inasmuch as we ourselves are still waiting for a reply
from the local shipping agents concerning the matter of
space, we regret being unable to give you any good
news at the moment. You may, however, have the
satisfaction of knowing that although we are not the only
exports here that are having great difficulties in obtaining
ocean freight space, we are doing our utmost to get the
goods off before the relative credit expires. In the next
few days, we expect to let you know by fax the result of
our efforts.
We realize that you have been inconvenienced to a
certain extent by the delay occasioned by the shortage
of shipping space, but we trust nevertheless you will
appreciate that not only is this a rare case of its kind
between us so far, but also it is entirely beyond our help.
Yours truly,
Letter 7:Sending shipping instructions
Dear Sirs,
We are in receipt of your letter of 15th May, from
which we understand that you have booked our order for
two Model 790 Machines.
Our confirmation of order will be forwarded to you in
a few days.
Since the purchase is made on FOB basis, you are
to ship the goods from Liverpool on a steamer to be
designated by us. As soon as the shipping space is
booked, we shall advise you of the name of the steamer,
on which the goods are to go forward. For further
instructions, please contact our forwarding agent, ABC
company, Liverpool, who has hitherto taken care of
shipments from you.
As some parts of the machines are susceptible to
shock, the machines must be packed in seaworthy cases
capable of withstanding rough handling. The bright metal
parts should be protected from water and dampness in
transit by a coating of slushing compound that will keep
out dampness, but will not liquefy and run off under
changing weather conditions.
We trust that the above instructions are clear to you
and that the shipment will give the users entire
satisfaction.
Yours faithfully,
13.4 Focal Words(焦点词汇)
ship
vt. 装运,装上船
The goods will be shipped in one lot.
n. 船
shipbuilding n. 造船业
shipment n. 装运,装运期限,到货
Please arrange shipment as soon as possible.
Please extend shipment 30 days.
Quality must be the same as your last shipment.
shipping n. 船舶,船舶总吨位数,航运,装运
The shipping space for sailing to London up to the end of
this month has been fully booked up.
Their shipping exceeds that of any other country.
shipping service航运业
shipping instruction装运须知
We await your shipping instruction.
shipper n. 发货人,托运人,货主
forward
adj. 前部的,向前的,前进的,远的
Our cabin was in forward part of the ship.
In practice, the forward rate is not always directly applicable.
adv. 向前,提出
At the meeting he brought forward the question of pricing.
vt. 送发,寄去,转交
Would you be so kind as to forward my letter?
forwarding n. 运送,运输业,转运
If there arises any problem, please contact our forwarding
agent.
a forwarding merchant转运商
a forwarding station发送站
look forward to盼望
She was looking forward to being an economist.
regard
vt. 认为,尊重
I regard this market as one with great potential.
He is very highly regarded by his students.
n. 考虑,关心,尊敬
He shows no regard for other people.
regardful adj. 尊重的,信守的
He was regardful.
regarding prep. 关于,有关
Would you please tell me or direct me to someone with
whom I can speak regarding loans?
regardless of 不注意,不顾
Regardless of the wind or rain, they will go.
regards n. 致意,问候
He sent his best regards to you.
regret
vt. 后悔,遗憾
He who will not learn when he is young will regret it when he
is old.
I regret the loss of her friendship.
n. 懊悔,遗憾
I left my home with some regret.
regrets n. 致歉,礼貌辞谢邀请的回帖
He could not come to the party, but he sent his regrets on a
postcard.
regrettable adj. 抱歉的,可惜的,不幸的
As is regrettable, business has stopped.
regretful adj. 后悔的,遗憾的,抱歉的
She gave a regretful smile.
regretfully adv. 深感遗憾的是
Regretfully, we have had to turn down your offer.
13.5 Useful Sentences(实用语句)
1. 请求发货指示
The above order is now ready. Please give us
forwarding instructions as soon as possible.
Please send us by return full instructions for the five
cases for London, as to contents, value, consignee
and who pays all the charges.
2. 发货指示
In reply to your letter of the 25th May, please send ten
bales of our goods, marked…1-10, by rail as soon as
possible to our address, and the other ninety bales
afterwards by next steamer.
3.装运通知
We herewith send you the goods ordered last week,
and hope you will find same satisfactory. Your further
orders will receive our prompt attention.
The goods are being prepared for immediate delivery
and will be ready for shipment tomorrow.
4.卸货转运
These goods will be unloaded in 2 hours. The cargoes
were discharged at San Francisco.
5.发票、提单、保险单
We have the pleasure to enclose the invoice amounting
to USD500 000, together with the bill of lading, both of
which you will find in order.
Enclosed please find the invoice of eighty bales cotton
bought by your order, and shipped to Kobe per
Shanghai, as per the enclosed B/L.
6.包装运费及贴补
The goods are to be packed in tin-lined cases, and the
contents of each case clearly marked on the outside.
I have settled the freight and primage with Captain
Smith, as per the account enclosed, and have debited
you, in your account, USD500 for balance paid him.
7.运输代理人、租船等
For your information, we enclose a copy of the letter
received from the Charterers’ Agents with regard to
stowage of the cargo.
Our special arrangements with large transport
institutions put us in a position to offer you
considerable reductions for large shipments.
We offer you our services as forwarding and customs
agents, and you should decide to avail yourself of
them, you may rest assured that we should always act
to the best of your interests.
Download