森の池 2010年 Concordia Language Villages Mori no Ike, Japanese Language Village Credit Program JD34 & JD74 Gakusei Survival Guide and Portfolio 名前: 組: クラスの先生: © 2010 Concordia Language Villages 1 Table of Contents Daily Schedule 3 Program Calendar 4 森の池へようこそ!(Welcome to Mori no Ike!) 6 Myths About Language Learning 6 Frequently Asked Questions 8 Tips for your Final Project Planning Sheet 14 Common Concerns Gakusei Have 19 Words of Wisdom from Former Gakusei 20 A Note on Dictionaries 21 Survival Japanese 21 Hiragana and Katakana Charts 27 Portfolio Table of Contents 28 © 2010 Concordia Language Villages 2 森の池学生スケジュール 7:30-8:30 起床 (きしょう) (JD34) Wake-up 9:15 ラジオ体操 (ラジオたいそう) Morning exercises 9:30 朝ご飯 (あさごはん) Breakfast 10:15 塾 (じゅく) Study time 11:00 クラス1 Credit class 1 12:00 クラス2 Credit class 2 1:00 歌時間(うたじかん)・メロドラマ Song time and Melodrama 1:30 昼ご飯 (ひるごはん) Lunch 2:30 昼寝 (ひるね) Rest time 3:15 家の掃除 (うちのそうじ) Cabin cleaning 3:30 自由時間 (じゅうじかん) Free time 4:45 クラブ活動 (クラブかつどう) Club activity 5:45 クラス3 Credit class 3 6:45 晩ご飯 (ばんごはん) Dinner 8:00 夜プロ (よるプロ) Evening program 9:00 キャンプ・ファイヤ Campfire 9:20 家に帰ります (うちにかえります) Return to cabins ...その後 家団欒 (うちだんらん) Cabin council 10:30 消灯 あと (しょうとう) © 2010 Concordia Language Villages 3 Lights out もりのいけ がくせい 森の池 げつようび 学生カレンダー (JD34 か 月曜日 すい 火曜日 29 オリエンテーシ 6 月28 日 森の池へようこ そ! ョン もく 水 曜日 じゅぎょう はじ 授 業 が始 ま る! 30 きん 木 曜日 7月 1 日 2010**) み 6 学生カフェ ひ 7 8 学生の日! にち 土曜日 日 曜日 がくせいかい 2 3 学生会 レストラン・ダン ス・ナイ ト 家ナイト! 5 せいせきを見る ど 金 曜日 こくさい 9 国 際 の日 学生会 せいと 10 さよなら生徒 … じゅぎょう 授 業 なし! 4 とくべつ ( 特 別 なスケジ ュール) しゅうまつ 11 学生 週 末 ! (特別なスケジュー ル) 家ナイト! あたら 12 新 しい生徒が く 13 せいせきを見る 学生カフェ 来る! 学生週末 14 Final Project 15 16 ていしゅつび Proposal の 提 出 日 家ナイト! 17 学生会 レストラン・ダン ス・ナイ ト 18 じゅぎょう 授 業 なし! (特別なスケジュー ル) 学生カフェ 19 せいせきを見せ る 20 学生カフェ 学生カフェ 21 ファイナルプロ はっぴょうかい ジェクト 発 表会 22 Portfolio の提出 日 23 せいせきを見せ る パネル・ディスカ ッション 学生パーティー © 2010 Concordia Language Villages 4 そつぎょうしき 卒 業 式 学生会? 24 7 月 25 日 さよなら森の池 … また会える日まで… あ タレント・ショー ご い 語彙 (Vocabulary…definitions and readings are as used in this context; * are hard to translate) 授業 (じゅぎょう) classes 始まる (はじまる) (something) start(s) 学生会 (がくせいかい) student council 特別 (とくべつ) special X なし without X, no X* 成績 (せい せき) grades 見る (みる) see, look at 日 (ひ) day 生徒 (せいと) 2-week villagers 週末 (しゅうまつ) weekend 新しい (あたらしい) new 来る (くる) come (irregular verb) 提出日(ていしゅつび) う) week 発表会(はっぴょうかい) (おわり) 会える (あえる) due date 国際 (こくさい) international presentation event* 卒業式(そつぎょうしき) 週 graduation ceremony (しゅ 終わり the end, over be able to meet (see) **The calendar for JD74 (July 26-August 21) is virtually identical, but International Day is Friday of Week 3, not Week 2. © 2010 Concordia Language Villages 5 森の池へようこそ!(Welcome to Mori no Ike!) We are so glad you are coming! Whether are you are new to Mori no Ike, new to being a gakusei, or a veteran villager*, everyone will face some challenges this summer, and we hope that this “Survival Guide” can help you anticipate and navigate them. (*Returning gakusei: Please make sure to look at the calendar, the grading rubrics, and the sections on Gakusei Day and Gakusei-Kai, as some changes have been made for 2010 in response to your feedback!) To start off, here are some general tips from the sensei: Listen to the sensei and watch their gestures and body language. Most things are explained clearly…if you are paying attention. Remember that Japanese and American cultures are different; look for evidence in the customs and traditions we have at the village and the way native speakers and other staff speak and act. Mori no Ike is not quite like living in Japan, but it’s not totally American either. Be prepared to do things differently. Some of the cultural practices Mori no Ike shares with Japan are below the surface, like mixing students with diverse skills in one group, group activities being required for everyone, and the way we all live together in close community. Don’t leave out the possibility that something that rubs you the wrong way might be part of the cultural immersion experience. It is normal to be confused, and even frustrated, when learning a new language or experiencing another culture, so ask for help! Returning villagers and staff can be great resources. Use your study time wisely; it is possible to get everything done and still have fun, but you need to plan ahead. Doing one year’s worth of learning in four weeks will never be easy! If you are having difficulty, talk to your class teacher, your cabin counselor, or Koyomi-sensei. Remember to have fun! You are the person who decides how much you learn and how your Mori no Ike experience will unfold. Myths About Language Learning The question of the best way to learn a language has been debated for centuries, and the debate is far from over. However, a lot of “popular wisdom” about language learning has little or no basis in research, and misinformation can be a lot more dangerous than lack of information! Learning a second language is hard sometimes, no matter how you slice it. Our program is in line with many of the latest findings about language learning, but here are a few things to keep in mind. Myth #1: To learn a language, you need to completely separate it from your native language and other languages you know. There is not one reliable study proving this! Really! Now, you definitely need to be exposed to the language you want to learn, and having lots of opportunities to practice using the language typically helps, but there is nothing ‘toxic’ about mixing languages or having some things explained to you in your native language (though that’s not our typical procedure). We’re not trying to cut you off from English (that’s impossible); we’re trying to maximize your opportunities to hear, understand, and use Japanese. Your part of the bargain is to take those opportunities and use them! © 2010 Concordia Language Villages 6 Myth #2: Living in a place where the language you want to learn is spoken will cause you to learn it more quickly and you’ll end up speaking like a native. Once again, there are piles and piles of studies showing that this is not necessarily the case. There are also plenty of real-life examples: think of people you know, or famous people, who have moved to the US as teenagers or adults. Do they speak English the way native speakers do? Some will, and some will have ways of speaking that sound nothing like natives’ (so where did those come from?). Think also of some expatriates, who may live abroad for years without learning the local language. (Study abroad students often learn the same amount of language as their peers who take classes at home, not more, though they often progress in different areas.) Also, just listening to the language, without being involved yourself, is not enough . Language learning results vary for SO many reasons: age, motivation, environment, who you talk to, how you approach language learning, your role in the community, how you feel about the language, how people who speak that language feel about you, how you learn best, which languages you speak already…. However, many experts feel that the most important factor among all of these is motivation. It’s also one you have control over! Myth #3a: You can’t learn a language properly without being taught ‘the rules’. Myth #3b: Anyone can learn another language perfectly without being taught ‘the rules’. Neither are quite true, though it is typically harder for teenagers and adults to learn a language without learning some rules, while younger kids typically do better without being taught rules. At Mori no Ike, we try to mix the two. (In general, the only people who learn a language “perfectly” without learning any rules are babies learning their first language. They don’t use rules!) Myth #4: It is best to learn from native speakers. Native speakers and nonnative speakers each have their strengths, and learning exclusively from one or the other will leave out some important insights on language and culture. Native speakers know how to say “everything”, and they have really good knowledge of what “sounds right”, but unless they have had special training, they typically have more difficulty explaining how the language works. (Try this on yourself: why can we say “the Pacific Ocean” and “the Great Salt Lake” but not “the Lake Michigan”? Why shouldn’t you [in most cases] say “I have rices” when you can say “I have apples”?) Native speakers typically also have cultural knowledge that nonnative speakers might not have, but this can vary a lot, and they cannot be expected to be walking encyclopedias. (You may have grown up in the US, but you certainly aren’t an expert on everything in American history and culture.) Nonnative speakers vary more in their skills with the language, but they can often explain ‘the rules’ from a different perspective, because they usually had to learn them more explicitly (e.g. in school). Most can remember what it was like to not understand Japanese, and can share coping strategies and memory tricks. Like native speakers’, their cultural knowledge will vary, but their outsider’s perspective is important for a well-rounded understanding of Japan. American teachers may also have more familiarity with American ways of teaching language and what kinds of expectations are typical in American schools. We try to have a balance of both native and nonnative teachers, and believe our program would not be as strong if we only had one or the other. © 2010 Concordia Language Villages 7 Myth #5: Immersion will teach you language subliminally, with less effort on your part than a normal classroom. No: you need to swim, not float, if you want to get somewhere. Input (hearing and seeing language) is very important, but unless you are paying attention to that input, you are unlikely to learn from it. Unless you notice things in the stream of words flying by and wonder, (for example) ‘what was that です for?’, and then listen and look for it elsewhere, and try using it yourself, you are unlikely to learn a lot of Japanese. We’re not a linguistic onsen! This is hard work, but you can do it! Studies upon studies show that language learners’ attitudes trump just about everything: teachers, environment, amount of exposure, age…so start swimming! Frequently Asked Questions! Q. What is the gakusei program at Mori no Ike? A. Gakusei means “student”; the Mori no Ike credit program is a four-week immersion in Japanese language and culture. Over the course of the four weeks, a gakusei (you) will complete at least 180 hours of language instruction and practice: the same number of hours you might spend in an average year of high school Japanese, and will receive official high school credit that can be transferred to your high school. Q. A whole year? In four weeks? A. Yes! Here is how that works (these numbers are from 2009): – – – – – – – – – – Meals Class Evening program/campfire Club activities Song time/melodrama Study hall/Gakusei Café Movies Radio exercise Orientation/placement Other group activities 45.7 hours 50 hours 23.2 hours 17.5 hours 11.6 hours 21.5 hours 7.8 hours 6.5 hours (wow!) 6.8 hours 5.3 hours =almost 200 hours! As you can see, most of these hours are outside of “class time”. At Mori no Ike, you are learning Japanese all the time. By engaging your mind and getting involved in what is going on around you, you can learn more Japanese in one month than you ever thought possible. Q. How do I get credit? A. The short answer: pass this course. We are accredited just like a school and you can use your official CLV transcript (mailed at the end of the summer) to show schools and colleges what you have accomplished. If you want your high school to include this credit on their transcript (and/or possibly let you skip a level of Japanese), you must make arrangements with your school. Your family received information about this before the session; ask Koyomi-sensei if you have more questions. Q. Are there quizzes, tests, or exams at Mori no Ike? A. NO! Your teacher might ask you to demonstrate something you have learned, but your grades are primarily based on participation and effort. (Now, if you consistently and repeatedly get the © 2010 Concordia Language Villages 8 same thing wrong despite sensei helping you learn to do it correctly, or if you don’t try to use Japanese at your level, or you don’t proofread your projects carefully, that could have an effect on your grades. Talk to Koyomi-sensei if you have questions.) Q. How hard is it to get an A? A. Our system is designed to encourage you to challenge yourself. requirements will not get you an A; impress Just meeting basic us! Grades are determined based on rubrics. We use rubrics to keep our standards even across the many different sensei who assign grades, to be as objective as possible, and to give you specific information about how to improve. Every week, you will meet with your teacher to talk about your grades and discuss where they came from. If you disagree with a grade you receive, ask questions; however, it is your responsibility to know what is expected and to ask for help when you need it. Q. How does grading work? A. Here is the breakdown: Percentage/Letter Grade Conversion A+ 97-100% B+ 87-89% C+ 77-79% D+ 67-69% A 93-96% B 83-86% C 73-76% D 63-66% A- 90-92% B- 80-82% C- 70-72% D- 60-62% F 59 or below Components Participation (40%) o Class (graded weekly) o Cabin (graded biweekly) o Meals (only kazoku meals, graded biweekly) o Week-Long Activities (Clubs, graded weekly) o Whole-Village Activities (evening program, song time, morning exercises, other meals, etc.; graded biweekly) Journal and Other Items (graded biweekly) Nihongo no Tatsujin (final grade assigned at end of program; see rubric for details) Gakusei Day (graded at mid-term) Final Project (graded at end) Portfolio (graded at end) 20 % 5% 5% 5% 5% 15% 5% 15% 20% 5% Special note: Rubric scores are NOT the same as percentages or letter grades! A “4” is a good grade and is not the “80%, B-” it sounds like! The conversion is as follows: “5” = 100%, A+ “4” = 90%, A- “3” = 80%, B- “2”= 75%, C “1” = 59%, F For fairness and simplicity, we do not give grades between these numbers (no half points). © 2010 Concordia Language Villages 9 Q. What are the rubrics? A. Here are the ones for participation: Class Participation (20% of final grade, graded weekly) 5: Excellent 4: Good Participates actively and constructively in all activities, demonstrates progress in learning Japanese Usually meets participation expectations, demonstrates progress in learning Japanese 3: Acceptable Does not always participate actively or constructively, but demonstrates some progress 2: Struggling 1: Unacceptable Sensei are always having to encourage gakusei to participate, use Japanese, behave appropriately; progress is hard to see. Gakusei refuses to use Japanese, participate, or behave appropriately; interferes with others’ learning, is disrespectful Club Activity Participation (5% of final grade, graded at end of each week-long club) 5: Excellent Nearly always uses Japanese (as much as possible), always cooperates and participates in the activity, helps others 4: Good 3: Acceptable 2: Struggling 1: Unacceptable Usually uses Japanese (tries hard), meets expectations; usually cooperates and participates in the activity Sometimes uses Japanese but we know he/she could try harder; does not always participate Sensei are always having to encourage gakusei to participate, use Japanese, behave appropriately Refuses to speak Japanese, participate, or behave appropriately; interferes with others’ learning, is disrespectful Cabin Life/Participation (5% of final grade, graded at middle and end of session) 5: Excellent 4: Good 3: Acceptable Always shows respect and tolerance for others, participates in cabin life, demonstrates cultural adaptation, and makes an effort to use Japanese Usually shows respect and tolerance for others, participates in cabin life, demonstrates some cultural adaptation, and makes an effort to use Japanese Often shows respect and tolerance for others, participates in cabin life, demonstrates some cultural adaptation, and makes an effort to use Japanese 2: Struggling Sensei are always having to encourage gakusei to behave appropriately, participate in cabin life, and use some Japanese 1: Unacceptable Gakusei refuses to behave appropriately, participate in cabin life, or use Japanese; negatively impacts others’ cabin life Whole-Village Activity Participation (5% of final grade, graded at middle and end of session) (including radio exercise, song time, evening programs, non-family meals, International Day, and Gakusei Weekend) 5: Excellent Very enthusiastic, always cooperates, shows respect for others, actively participates in all activities 4: Good Usually enthusiastic, cooperative, and shows respect for others, actively participates in all activities 3: Acceptable Sometimes does not participate or cooperate OR is sometimes disrespectful toward others or the community 2: Struggling 1: Unacceptable Sensei are always having to encourage gakusei to participate, use Japanese, behave appropriately or respectfully Gakusei refuses to speak Japanese, participate, or behave appropriately; interferes with others’ learning, is disrespectful Meal participation (5% of final grade, graded at middle and end of session) (kazoku meal) 5: Excellent Uses Japanese as much as possible, very enthusiastic, always cooperates, volunteers to help clean up afterward, is attentive during announcements and meal presentations 4: Good Tries hard to use Japanese, meets expectations; usually helps with cleaning up and remains attentive during announcements and meal presentations 3: Acceptable 2: Struggling 1: Unacceptable Sometimes uses Japanese but we know he/she could try harder; does not always participate, help, or remain attentive during announcements and meal presentations Sensei are always having to encourage gakusei to participate, use Japanese, behave appropriately (e.g. helping clean up or remaining attentive during announcements) Gakusei refuses to speak Japanese, participate, or behave appropriately; interferes with others’ learning, blatantly ignores sensei requests © 2010 Concordia Language Villages 10 Q. Will I have homework every day? A. Almost always. (Though we don’t call it “homework”.) It could include (but is not limited to): journal entries in English, keeping your teacher up to date and reflecting on your experience writing practice (hiragana, katakana, or kanji, depending on your level) journal entries in Japanese, to help you practice and review what you have learned in class, and to give you a chance to express yourself in the language keeping your CLVisa and portfolio up to date (more on those later) working on projects (more about that later) preparing a presentation or mini-review for the next day’s class You will want to work on these things during juku, the time of each day reserved for studying, when sensei are available for questions. Most gakusei find that they also need to spend part of free time or hirune (rest time) doing assignments. Gakusei Café, held about once a week, provides another opportunity for working on things. Rubric for Journal and Other Items (15% of final grade, graded at middle and end of session) 5: Excellent Work reflects this student’s best efforts and demonstrates evidence of learning and reflection. All required work is turned in/completed. 4: Good 3: Acceptable 2: Struggling Work reflects a strong effort from this student and demonstrates evidence of learning and reflection. Almost all required work is turned in/completed. Work reflects some effort from this student; there is some evidence of learning and reflection. More than half of required work is turned in/completed. Work reflects very little effort or evidence of learning or reflection; less than half of required work is turned in/completed. 1: Unacceptable Student didn’t complete any tasks. Q. What is Gakusei Café? A. Several times during the session, instead of attending yorupuro, gakusei will have a longer study hall with snacks and non-caffeinated drinks. Credit teachers and sometimes other sensei are available for help with projects and assignments. A designated “quiet room” is usually available. Gakusei Café can be fun, but it is also a privilege; maintaining an atmosphere conducive to getting work done (i.e. not being too loud) and cleaning up after yourselves help ensure its survival. Q. What is Nihongo no Tatsujin? A. Nihongo no Tatsujin (Japanese Master) is an intense, challenging way for you to test your communicative skills! Every morning, campers and sensei who choose to participate receive special nafuda to wear. You may speak only Japanese from that moment until the nafuda are collected, 24 hours later. (If you have to see the nurse, you may speak English to her; you may also speak English during uchidanran.) If you speak in English or another language, or do not speak at all, you must give the nafuda to a sensei. If you still have it 24 hours later, you get a bead! All gakusei are expected to complete the challenge at least twice; gakusei at higher levels must complete it four times. Another option, EXTREME Nihongo no Tatsujin, lasts one week, and is very serious business. Some have done even longer—will you set the next record? *Note: Nihongo no Tatsujin is largely an honor system; please do not abuse it, as it hurts our community and devalues the purpose of the activity. © 2010 Concordia Language Villages 11 Rubric—Nihongo no Tatsujin (5% of final grade; a progress grade is given after two weeks) 5: Excellent Level 1 & 2 Successfully completed two or more times. Level 3 & 4 Successfully completed four or more times. 4: Good Level 1 & 2 Tried several times, but only completed once. Level 3 & 4 Tried several times, but completed three times. 3: Acceptable Level 1 & 2 Tried several times, but could not complete. Level 3 & 4 Tried several times, but completed twice. Q. Who is the credit facilitator? What do they do? A. The credit facilitator for this session is Koyomi-sensei. 2: Struggling Level 1 & 2 Hardly tried and could not complete. 1: Unacceptable Level 1 & 2 Students did not try at all. Level 3 & 4 Tried several times, but completed once Level 3 & 4 Student never completed, or did not try. She didn’t know any Japanese at all when むかしむかし she came to Mori no Ike as a gakusei herself ( 昔 々 , a long time ago), so she knows what it’s like to be ‘submerged’ at first. Her job is to support YOU! and to help the credit teachers, as well as doing lots of behind-the-scenes work like figuring out who goes in which level, mailing grades to your families, calculating EXACTLY where those 180 hours came from, organizing Gakusei Cafés, reading everyone’s plans for their final projects, etc. (She also has to call your family if you are getting a C+ or below.) It’s a lot of work, but she loves it, and thinks Mori no Ike gakusei are pretty awesome. If you have questions or concerns about the credit program, or Mori no Ike, or something else, you can always ask her (or any other sensei, of course). She will visit your class from time to time, and she will always be available ぎんこう during Gakusei Café and the later part of free time (ask for her at the 銀 行 ). Q. What is this Gakusei Day* all about? A. It is your chance to run Mori no Ike for a day, taking sensei’s places leading activities. (Of course, the sensei will still be there, making sure things run smoothly.) Each class will choose jobs and activities to lead that fit their interests and their level of Japanese. Our curriculum is designed to prepare you to use Japanese at Mori no Ike and in real life, and this is your chance to put those skills to use. Many gakusei want to (and do!) become sensei in the future; this is also a chance for you to try it out. You will spend Week 1 and part of Week 2 observing and reflecting, and during Class 3 each day, you will prepare to lead your chosen activity or activities. Your class might choose to lead any of the following, or something else: Rajio taisou (morning exercises) Meal presentations and/or announcements Cultural activities, club activities, free time activities, or kotoba classes Uta no jikan (song time) or campfire singing Yorupuro (evening program) Working in the omise or the ginkou Table conversations during meals Your teacher and Koyomi-sensei must approve your choices, which must be appropriately challenging for your level. Each person’s Gakusei Day grade is determined separately. Your grade will be based on your Japanese use and communication skills, your professionalism as a sensei, and your preparation. (*Returning gakusei: Gakusei Day is replacing previous years’ mid-term projects. ) © 2010 Concordia Language Villages 12 Gakusei Day Rubric (15% of final grade, divided evenly among the following three categories) Communication Skills and Language Use: Quality and Quantity Professionalism and Task Performance Preparation, Group Work, and Creativity 5: Excellent Japanese used is situationally appropriate, at level, comprehensible to staff and villagers, and abundant. Gakusei uses gestures, tone, emphasis, etc. to clarify ideas. English is only used when sensei would do so. Activities led (tasks) are wellmanaged and match or exceed sensei-led activities in quality; gakusei’s behavior and attitude meet expectations for sensei. Gakusei responds skillfully to challenges as they arise. 4: Good Japanese used was situationally appropriate and at gakusei’s level, but was difficult for villagers to understand, OR more language should have been used. 3: Acceptable Japanese use was not at gakusei’s level, OR was difficult to understand (sensei could still decipher), OR minimal Japanese was used, OR Japanese use showed a significant lack of preparation. 2: Struggling Japanese use is minimal for gakusei’s level, OR even sensei have great difficulty understanding, AND Japanese use shows a significant lack of preparation. 1: Unacceptable Gakusei used little or no Japanese, often used English inappropriately, AND/OR any Japanese used was incomprehensible, even to staff. Activities led (tasks) are wellmanaged and match sensei-led activities in quality; gakusei’s behavior and attitude meet basic expectations for sensei. Gakusei responds appropriately to challenges as they arise. Gakusei manages to complete their task, though performance and/or professionalism do not quite meet expectations. Gakusei may need sensei assistance to manage challenges. Gakusei requires extensive sensei assistance to complete their task, or cannot complete it at all; behavior is grossly unprofessional. Gakusei’s response to challenges is extremely inappropriate. Gakusei has obviously considered all aspects of task/ activity design and performance, and makes the fullest possible use of class time to prepare. Task performance is appropriately creative and impressive. Gakusei has planned adequately for all aspects of their task, has used preparation time appropriately, and their performance is appropriately original and creative. Gakusei has planned for their task, but the plans seem lacking, OR they did not make responsible use of all preparation time. Performance may lack some originality. Gakusei has great difficulty completing their task; performance and professionalism do not meet expectations. Sensei are compelled to assist gakusei in completing the task. Fails to respond to challenges. Gakusei’s task planning is visibly inadequate; preparation time was not used responsibly; (where applicable) performance seems like a copy of another performance. Q. What is the final project? A. The final project is a community-oriented project that you must complete by Wednesday night of Week 4, when we have a final project happyoukai (presentation night). You can do the project on your own, or in a group of up to 3 people from the same class. You must complete the project planning sheet (see tips below) and have it signed by your class teacher and Koyomi-sensei before starting to work on your project. © 2010 Concordia Language Villages 13 Gakusei does not seem to have prepared at all; has misused preparation time; has blatantly copied a previous performance (e.g. meal presentation, evening program). Q. What does “community-oriented” mean? A. It means that your project involves the Mori no Ike community (villagers and/or staff) in some way. This could include, but is not limited to: creating something useful or artistic for the village learning more about a person, place, object, activity, or tradition at Mori no Ike and presenting that information to others doing a community service project of some kind (but it must involve using Japanese) expanding on something you did for Gakusei Day making suggestions, collecting data, or experimenting with ways to improve Mori no Ike teaching something to someone at Mori no Ike, or learning a skill from someone in the village, using Japanese, and presenting what you learned. (This could potentially involve gakusei from two different classes; one’s project would be teaching-oriented, and the other’s would be learning-oriented, and each would have their own presentation or part of a combined presentation.) designing (and marketing?) inventive devices or products for Mori no Ike creating teaching materials or props to be used at camp making a literary magazine, yearbook, or newspaper creating an instructional manual or video to use at Mori no Ike leading an activity (uta jikan, rajio taiso…) or planning and leading an evening program making suggestions to improve the village anything your credit teacher and the credit facilitator approve! In 2010, participating in official CLV research and using the data in a project you design yourself may also be an option! Q. What kind of resources can I use for my project? A. You may use interviews with staff or villagers, books or library resources available on site, art materials and realia (costumes, props, etc.) available on site, your imagination and creativity, and other available materials that are not contraband (as approved on your project planning sheet). You MAY NOT USE the Internet, computers, or anything that is contraband . (It might be possible to videotape or record something as part of a project, but editing the recording is much too big a task for the time you have!) The goal is for you to use your Japanese; we have found that technology tends to become the main focus of attention and get in the way of this goal. “Unplug yourself,” take advantage of being surrounded by “human resources”, and get to know others in the village, while also improving your Japanese communication skills! Tips for your Final Project Planning Sheet Consider writing in pencil: most proposals have to be revised before they are approved. Read the form very carefully! Group Projects If you are working with a group (maximum 3 people, from the same class unless specially approved), only one planning form is needed: we will make copies for each person’s portfolio. Group projects need to be bigger and more elaborate than individual projects, as more people are working on them! Groups must demonstrate how each person’s contribution can be measured, and how you will split responsibility evenly among group members. Each member of a group will receive separate grades, based on their own contributions to the project. Everyone must participate in the oral presentation; look at the rubrics for details! Consider having one person be in charge of each task, even if you will all work together on them. © 2010 Concordia Language Villages 14 If you are working in a group whose members’ Japanese skills vary a lot, explain how the group members with better Japanese will help the others without doing their work for them. Other Tips 99% of projects involving translation will NOT be accepted. Why? Translation is a separate skill, first of all, and it is highly unlikely that any gakusei have had training in its ethics and methods. Second, few nonnative speakers have the language skills necessary to translate into their second language (even professional translators are discouraged from working in this direction), and translation into English does not fit the goals of an immersion program. If you are proposing an activity for a group of villagers (club, kotoba, evening program, etc.), the sensei in charge of that group or activity must also approve (have them read and sign your form). It is YOUR responsibility to find a sensei who will let you teach their class, AFTER talking with Koyomi-sensei and the club coordinator or two-week facilitator. If you are proposing something to take place during free time, explain how you will ensure you have an audience/participants. Be VERY clear about how the project demonstrates what you have learned this summer. Consider alternatives to posterboards for presenting your project: large posterboards are difficult to share and difficult to bring home. You must check the びじゅつしつ for art materials before requesting that we purchase others. Our shopping options around Dent (and our budget) are VERY limited. If you need help getting materials (e.g. cooking ingredients, recording devices), it is YOUR responsibility to ask the appropriate sensei for the materials, in Japanese, and to remind them. If you plan to use materials from the としょしつ (camp library) as resources, make sure the ones you want are actually there. We don’t have books about everything! Q. How is the final project graded? A. As with Gakusei Day, each gakusei will receive an individual grade. The criteria include language use in the project, achieving the project goals you set on your planning sheet, use of time and resources, and quality of the oral presentation. Rubric-Final Project (20% of final grade, divided evenly among the following four categories) 1. Language Learning and Use 2. Project Goals and Quality of Work 3. Use of Resources, Time Management 4. Oral 5: Excellent Work reflects this student's best efforts to use Japanese at their level, demonstrating what they have learned. The project is wellpolished and meets all the goals this student described on their planning sheet. Project is completed on time, and student used available resources thoughtfully and/or creatively. 4: Good Work reflects a strong effort from this student to use Japanese at their level, demonstrating what they have learned. The project is carefully done and meets most of the goals described on the planning sheet. Project is completed on time, but student could have used time or resources more thoughtfully or creatively. 3: Acceptable Work reflects some effort from this student to use Japanese, but does not demonstrate evidence of learning. The project may need some polishing, OR it failed to meet several of the set goals. The student struggled with time or resources, and may not have made use of available help. 2: Struggling Work reflects very little effort to use Japanese at the student’s level or to use what they have learned. The project may have been unfinished, or resource use was poor. Project is extremely unfinished. Students did not use time well or seek help when needed. Excellent (see Good (see Acceptable (see Struggling (see Unacceptable (see © 2010 Concordia Language Villages 15 The project is sloppy or incomplete, OR it met very few of the set goals. 1: Unacceptable Student used no language at their level, or very little Japanese at all, and there is no evidence of language learning. The project is poorly crafted or incomplete, and/or fails to meet any of the set goals. Presentation separate rubric) separate rubric) separate rubric) separate rubric) separate rubric) Sub-Rubric—Oral Presentation (Multiple sensei, including your class teacher, will grade your presentation; their scores for each of these five categories are averaged, then the all the categories are averaged and the result is inserted in the rubric above—this is the one grade that might not be an integer.) 5: Excellent 4: Good 3: Acceptable 2: Struggling 1: Unacceptable a) Preparedness Student is Student seems Student is someStudent does not Student did not completely pretty prepared what prepared, seem at all present at all. prepared and has but might have but rehearsal or prepared to probably needed more planning was present. rehearsed. practice or clearly lacking. planning. b) Uses Presentation is Presentation is Presentation is Presentation uses Student used Japanese entirely in entirely in mostly in some Japanese, (almost) no Japanese; Japanese, though Japanese, and but student does Japanese at all in student used as student struggled student used some not use much the presentation or much Japanese to use Japanese Japanese in Japanese to when responding to as possible during in response to response to respond to questions. question time. questions. questions. questions. c) Speaks clearly Speaks clearly Speaks clearly Speaks clearly and Student can only Very little can be and distinctly the and distinctly distinctly about ¾ be understood understood at all. entire time. most of the time. of the time. about ½ the time. d) Enthusiasm Delivered very Demonstrates Shows some signs Very little use of No use of facial (facial enthusiastically, enthusiasm, uses of enthusiasm and facial expressions expressions or body expressions, incorporating some gestures, attempts to hold or body language. language. No signs body language, appropriate and holds listeners’ Did not show or of enthusiasm. tone) gestures and listeners’ attention. inspire much tone of voice. attention. interest in topic Listeners are being presented. drawn in. e) Content Shows a full Shows a good Shows some Shows a good Does not seem to understanding of understanding of understanding of understanding of understand the the topic. the topic. the topic. Student parts of the topic. topic very well. Student can Student can can sometimes Student struggles Student cannot answer nearly all answer most answer questions to answer answer questions questions about questions about about the project. questions about about the project. the project. the project. the project. Q. What is Gakusei Weekend? A. Between the end of week 2 and the beginning of week 3, the seito will go home, and for about two days, we will take a break from the regular Mori no Ike routine. This typically involves eating different (nonJapanese) foods, watching movies, and taking a trip into town to do laundry. The specifics change every year, depending on budget, logistics, and what suggestions are brought to the Gakusei-Kai. Q. What is the Gakusei-Kai? (some changes for 2010!) A. They are a group of gakusei representatives from each cabin who meet about once a week with Koyomi-sensei, the dean, and sometimes other sensei to discuss Gakusei Weekend plans, program logistics, and ideas for improving the program. Gakusei-Kai meetings are in English. Each cabin will discuss that week’s agenda in uchidanran before the meeting. Input from Gakusei-Kai meetings is frequently used to make small changes to the program during the session, and frequently inspires larger changes in following sessions © 2010 Concordia Language Villages 16 (several of which can be seen in this survival guide!) However, we do have some ground rules, and not all proposed changes are possible or feasible. Q. What is the CLVisa and why does it matter? A. The CLVisa is a small booklet you receive at the beginning of the session, which you need to write in and include as part of your portfolio. It is an attempt to help language learners (like you) demonstrate their proficiency by explaining what you can do in your second language(s), not just what words or grammar structures you know. Describing one’s language skills in this way is very much the new standard, as can be seen in the ACTFL (American Council on the Teaching of Foreign Languages) Proficiency Guidelines, the ILR Language Proficiency Scale (used by the U.S. Department of State and other government agencies), and the Common European Framework of Reference for Languages, as well as the level descriptions for the JLPT (Japanese Language Proficiency Test). The CLVisa is also a way for us to encourage you to reflect on what you are learning (culturally, linguistically, and personally) and to help you visualize your own improvement. The Top Ten Tasks listed in the booklet form the basis of our curriculum and provide some of the objectives for each level. Update your CLVisa as often as you can, and use it to set goals for yourself. Q. What is the portfolio all about? A. Your portfolio is a showcase of (basically) everything you have made and accomplished during your four weeks at Mori no Ike. Your school may expect to see it. Your portfolio includes writing, assignments, and other documents, information about your mid-term and final projects (and the projects themselves, when feasible), reflections on what you have learned outside of class, and any other materials that showcase your new skills in Japanese. The colored pages at the back of this packet are your table of contents; add descriptions and explanations, samples of your work, your CLVisa, and any products or media (your journal, artistic creations) you can include to supplement your portfolio. You may organize these in any way that makes sense to you, as long as all the required items are included. The descriptions in the table of contents need to be in English, so that people you share your portfolio with can understand it more easily. Your portfolio is due on Thursday of Week 4! Rubric-Portfolio (5% of final grade; required of all villagers) 5: Excellent 4: Good Portfolio is complete, organized, and turned in on time. Portfolio is missing a few items, or is not well-organized, but is turned in on time. 3: Acceptable Portfolio is missing several items, or is poorly organized, but is turned in on time. 2: Struggling Portfolio is missing more than half the required items, or is not at all organized, and is not turned in on time. 1:Unacceptable Portfolio is not turned in at all. Q. What are classes like? A. Sensei have a lot of freedom to determine the content of their own classes, but Class 1 & 2 (in the morning) will usually include some review, grammar explanations, and communicative activities designed to get you to practice using your Japanese in a realistic situation. These activities could even be mini-projects of some kind, like creating a performance or a piece of writing over several days, © 2010 Concordia Language Villages 17 or even a simulation or role-play of a situation you might encounter at Mori no Ike or in Japan. We usually hold classes outside (studies show that people concentrate better in a natural setting!), and sensei are encouraged to use the different places and realia in the village to make learning more realistic (like going to the store, or wearing traditional clothing). Some classes (especially higher-level classes) have student-led activities, where gakusei take turns introducing new material to their peers. Sensei are encouraged to use a variety of activities and styles to fit a variety of learning styles. Traditional fill-in-the-blank worksheets and grammar drills are very rare, though! Class 3 is usually reserved for project work time; during class 3, sensei work with students individually or in small groups to help them with their final projects or their preparations for Gakusei Day. Q. What are the levels? How does placement work? A. Each level at Mori no Ike is focused on a particular performance goal; our levels are not labeled “Japanese 1, Japanese 2…” because each school defines these very differently. Your transcript will read “Beginning”, “Intermediate”, or “Advanced” as appropriate; if your school requires it to say something specific (like “Japanese 3”), this should be marked on your CLV Credit Questionnaire; talk to Koyomi-sensei if you have questions or concerns. It is normal to stay in the same level for more than one summer, because language proficiency does not grow in a linear way; it grows quickly at first, then levels off more and more. Think about it mathematically: if you know 5 Japanese words and learn 10 more, your vocabulary has tripled, but once you know 100 words, you need to learn 200 more to triple your vocabulary again, and that’s a LOT harder. Or think about it visually (though it’s another math problem, if you’ve taken calculus ): Imagine this were a cone, and you were filling it with water. Even though these lines are at an equal distance up the side of the cone, you’d need to put a lot more water in to get from the second to the third line than you did to get from the bottom to the first line, right? Language learning is much the same. Our performance goals for each level, in order, are: Gakusei become able to use Japanese in their daily life at Mori no Ike (at a survival level). They can form complete, though simple, sentences, and write hiragana and katakana. Gakusei become able to use Japanese to talk more in depth about their experience at Mori no Ike and should have sufficient communication skills to survive a simple trip to Japan. They are beginning to be able to talk about abstract ideas and possibilities, and to form sentences without sticking to a memorized pattern. They can write all the kana and some kanji. Gakusei become able to use Japanese to lead others in an activity at Mori no Ike. They can make complex sentences with multiple verbs or clauses. They may be beginning to learn honorifics (keigo), mimetic (giongo/gitaigo), or casual and gender-specific language, and are learning more kanji. Gakusei can handle just about any Mori no Ike situation in Japanese , and are ready to become sensei at Mori no Ike. They have some knowledge of keigo, giongo/gitaigo, casual and gender-specific language, and complex verb constructions (conditionals, passive, describing appearances, giving and receiving…) and are comfortable using kanji, though the number they know can vary significantly. (This is far beyond many high schools’ Japanese 4!) © 2010 Concordia Language Villages 18 Placement into levels begins with the credit questionnaire we receive from you in the mail before you arrive; we sort out the complete beginners and get a basic idea of how much experience everyone has. On Opening Day, you begin the self-placement process by doing some selfassessment and telling us about your learning goals for the summer. The next day, everyone produces a writing sample and participates in a speaking exercise to help us measure your level in a variety of different ways. (Complete beginners will start learning Japanese right away!) If you are really worried about your mind going blank, you are welcome to bring something along that demonstrates your Japanese skills, like an assignment you have done, something you have written in Japanese, or a textbook you have used, but this is NOT typical or expected. Most students end up in the correct level from the beginning, but it is possible to change during the first week, if necessary. Q. Is there anything else I should know? A. Participation is the key to success at Mori no Ike. The best way to learn a language is to try to use what you know, make mistakes, and learn from them. You will be introduced to new language in your classes, but it is extremely important to practice that language in the cabin, at meals, and with others during your free time. You are expected to be a thoughtful and engaged member of the Mori no Ike community and to treat other villagers and staff with respect and honesty. We do not expect you to be friends with everyone, to enjoy every single activity, or to be unnaturally genki 24/7, but your behavior should never harm another person, interfere with others’ learning, or be detrimental to the Village community. Gakusei are also expected to set a positive example for two-week villagers, especially younger villagers, and to be good representatives of Mori no Ike when leaving site for International Day and credit weekend. Common Concerns Gakusei Have ありがとう to the JD34 and JP74 2009 gakusei, who provided many of these suggestions: I don’t speak any Japanese at all—is this the right place for me? Every year, about 6-10 gakusei, and many more seito, are learning Japanese for the very first time, and this is totally normal—we welcome ALL levels of Japanese. Sensei are trained to work with everyone who comes to Mori no Ike, whether they speak Japanese already or not; many sensei began learning Japanese at Mori no Ike themselves! We know how to help you understand, but immersion isn’t a hot tub where you learn language by osmosis; paying attention and trying to swim (even dog-paddle) is crucial to making progress. Nor are you in a restaurant, waiting to be served: you need to help yourself to the buffet! We are all at different points in our Japanese learning. If you feel like you are on the “high end” of your class, we have many options for gakusei to do “advanced work” and special projects in and outside of class, but it is important to communicate with sensei about your interests and goals. The vast majority of gakusei fall in between “total beginner” and “advanced”, and placement can be difficult because so many people fall in the middle. Help the sensei help you get into the right class by reflecting carefully on what you already can do in Japanese and what you want to be able to do; the CLVisa is helpful as a common standard for being specific about your skills. It is possible to switch levels during the first week, if your class is not a good fit, but talk to your sensei as early as possible. © 2010 Concordia Language Villages 19 Even gakusei whose level is “the same” will have different skills in different areas. Some people who can say very little know lots of kanji, while others can understand almost everything they hear but can’t respond easily, and everything in between. In a program of this size, with gakusei from many different places and backgrounds, no class will be totally uniform in level, but by knowing your skills, communicating with your teacher, and keeping an open mind, everyone can be challenged by their class. Studies show that students working with mixed-level peers actually learn more! Japanese schools traditionally do not group students by ability (as American schools often do—“honors”, “AP”); consider this a culturally authentic experience! I am so stressed! How will I get it all done?? Many, many gakusei have come before you and survived! Part of the magic of our program is doing and learning more than you thought was possible. Our environment reduces the distractions you might have at home; also, being in nature has been shown to help people focus. Depending on individual circumstances, we can sometimes be flexible about assignment expectations. (Note: if you receive special academic accommodations at your school, such as extended time on tests, please notify us in advance so we can try to make similar accommodations where feasible.) How can I cope with being homesick? Know that you are not alone; almost everyone gets homesick at some point, including sensei. Talk to your cabinmates, classmates, and sensei, and you’ll find others in the same boat, as well as suggestions and sympathy. Identify something you enjoy about Mori no Ike and focus on that; take advantage of things that are unique to Mori no Ike. Get involved in something: gakusei can lead all kinds of activities and have a big impact on the village community. Ask veteran gakusei or sensei for ideas. I miss Mori no Ike so much when I go home—can we have a reentry program? We haven’t come up with any viable ideas yet for how to do this, but if you have one, please share it! Words of Wisdom from Former Gakusei (ありがとう to the JD34 and JP74 2009 gakusei) Life at Mori no Ike should be fun! The cure for homesickness is to throw yourself in. Don’t pick too hard a project: remember that you only have 9 days at most to work on your final project, (if you start during Gakusei Weekend, which most gakusei don’t) and 7 days to prepare for Gakusei Day. Start your final project as soon as possible. Note: It is NOT necessary, or even common, to start before or during Gakusei Weekend, but you are more than welcome to discuss your ideas with your teacher and Koyomi-sensei in advance. There is no room for procrastination. © 2010 Concordia Language Villages 20 Don’t stress/freak out about your final project! Use hirune and free time to work… Note: Again, it is mathematically possible to get everything done during juku and gakusei café alone, but most gakusei find they need more time. Having lots of assignments is part of the cultural immersion… Use your study time! Bring extra pens and paper. Note: As stated on the CLV packing list, you also need to bring your own journal notebook. This can be of any reasonable size and style, but needs to be something that you can turn in to your sensei, i.e. one you can live without for several hours at a time and that it is okay for them to read. Try to learn hiragana before coming. (This is NOT a requirement.) And a note on dictionaries: Dictionaries are welcome at Mori no Ike. We have lots of them in the としょしつ, and they can be a helpful tool, especially for less-common words, but we have found that villagers who look all their words up rather than asking other gakusei or sensei often use the wrong words. This doesn’t usually mean that your dictionary is wrong; Some words have multiple senses (think of the English words “set” and “print”), and some words are more precise (like “inscribe”), while other, more general words are more common (like “draw”). And there are many cases where concepts that have one simple word in English, like ‘try’, aren’t a single word in Japanese. For example, one way to say ‘try’ is to put an appropriate form of the verb みる after the て form of the verb expressing what you’re trying, but a typical dictionary won’t explain that when you look up ‘try’; it’ll do its best to give you ONE word こころ and you’ll get 試 みる (that’s one verb), which is extremely uncommon. So PLEASE ask for help before turning to the dictionary! Sensei and your peers are all walking dictionaries, and are much more likely to give you a word everyone can understand. If you are new to writing Japanese, be careful about copying kanji; what you copy may be impossible for your teacher to read. One wrong or missing stroke can change the meaning completely, like 休 (rest) and 体 (body). One of the hardest things for credit teachers (nonnative and native) to do is to figure out what you could possibly have wanted to say when you copy out something like 変圧器を見ました。 へんあつき ( 変 圧 器 means “transformer(s)”, but in the electrical, power-plant sense. This person was trying to explain what movie they went to see in Fargo.) Think when you copy from a dictionary!! Survival Japanese (by popular demand of the 2009 gakusei) One of the great things about Japanese is that you can say a lot with only one or two words. (One of the maddening things about Japanese is that a very short sentence can often be interpreted several different ways.) Even if it isn’t a full sentence, stick some of these words together and you’re quite likely to be understood. © 2010 Concordia Language Villages 21 A word about pronunciation: If you can speak Spanish, just pronounce the vowels like Spanish (without accents) and you’ll be very close. If you can’t speak Spanish, you probably still know enough: the vowels are ‘a’ and ‘o’ as in taco or guacamole, ‘i' as in burrito, ‘e’ as in queso or verde, and ‘u’ as in musica or “ooh, this is easier than I’d thought!” The consonants are mostly like English, except for ‘r’ (close to Spanish flap R, as in para—sort of between English L, R, and D, but close to L) and ‘f’, which is similar to English H, except that the sound is coming from your lips instead of your throat, but your teeth are not involved, as they are for English F. You’ll get it soon enough. 1. です (desu) Desu is the copula, which means it basically means ‘is’. It’s its own part of speech in Japanese—not a verb! (It actually inflects much like a Japanese noun, but you don’t have to worry about that yet.) Here, it’s in nonpast form; past would be deshita. (No future tense in Japanese!) It doesn’t matter whether you’re using desu for “I am” or “The weather is” or “These are,” it will not change sound or spelling. Desu comes at the END of the sentence (or at the end of a string of words that would be a sentence on their own). Try it out: Gakusei desu = I’m a gakusei (credit villager). Hajimete desu = It’s my first time. Sugoi desu = That’s great (or, I’m great, or you’re great, or it will be great…) Watashi wa __ desu = I’m ___. (noun or adjective) 2. Meishi (nouns) Lots of the first nouns you learn, like koppu, booru, and teeburu, will be loanwords from English (those were cup, bowl, and table). Here are some other nouns you might want to know right away: kyou today uchi cabin sooji cleaning toire restroom kinou yesterday ginkou bank daidokorokitchen mizu water ashita tomorrow shokudoo dining hall seito 2-week villager shukudaihomework 3. Question words (a sampling) doko where dare who nani what itsu when ikura how much doo(yatte)how Try it out: Ginkou wa doko desu ka = Where’s the bank? Nan-ji ni tabemasu ka= At what time are we going to eat? YanYan wa ikura desu ka= How much does YanYan cost? Aomori desu ka= Is this Aomori? (How would you say “where’s the bathroom?”) nan-ji what time ka(question mark) 4. Keiyoushi (adjectives) For now, put desu after an adjective to make a sentence. (Yup, a complete sentence with two words and no verb!) Many of these do not have exact English equivalents, especially the last rows. ii good ippai full nemui sleepy karai spicy atarashii new oishii delicious atsui hot sugoi great (dai)sukilike (love) genki ≈energetic, healthy zannen too bad taihen≈very, awful, difficult kantaneasy, simple yasashiikind (nice)/easy kirei clean/pretty shizukaquiet/calm Try it out: Nihongo wa taihen desu (ne). = Japanese is intense/a struggle(, isn’t it). Iie, tanoshii desu. Daisuki desu. = No, it’s fun. I love it! Nattoo wa oishii desu ka. = Does natto taste good? Ii gakusei wa itsumo shukudai o shimasu. = Good students always do their homework. 5. Doushi (verbs) © 2010 Concordia Language Villages 22 Japanese verbs come in 3 types: type 1/-u/五段動詞, type 2/-ru/一段動詞, and type 3/irregular (different teachers and textbooks use different names). But only TWO verbs (くる, to come, and する, to do) are irregular! (If you’ve taken a European language, you should jump for joy.) Japanese verbs have a “dictionary form,” which is how they are spelled when you look them up in the dictionary (!); it’s also the plain nonpast form of the verb. These verbs here are pre-conjugated for you in nonpast polite (-masu) form and polite command form (-te form: please __). Japanese verbs change for many things, including past/nonpast, but they do NOT change for number or person: I am vs. you are vs. he is, in English, would all be…desu in Japanese! -masu: ikimasu go tabemasu eat nemasusleep mimasulook/watch -te: itte tabete nete mite -masu: kakimasu write oyogimasuswim shimasudo kimasu come -te: kaite oyoide shite kite Try it out: Ika o tabete (kudasai). = (Please) eat [your] squid. Maiasa jogingu o shimasu. = [I] ‘do’ jogging every morning. Kore kara uchi ni itte, nemasu. = After this, [we’re] going back to the cabin and going to sleep. (-Te form is also used to connect multiple verbs.) (How would you say “look at the ninja”?) 6. Joshi (particles) English doesn’t have particles (well, not in the sense that Japanese does), but particles are very important in Japanese. They get attached to most words in a sentence (especially nouns) and label each word’s role in the sentence, which allows you to mix the words around and still be grammatical, even though it may sound funny (sort of like cases in Latin and German). The verb still goes last, though. These explanations below are NOT the full story about ANY of the particles (that actually requires its own dictionary, and even native speakers can get confused sometimes), but they will get you started. を To add an object to a verb (the thing you’re acting upon), put ‘o’ between the object and the verb. This is sometimes written as ‘wo’ in textbooks, and you have to type it that way, because it’s not お, but the distinct sound has mostly disappeared. Shukudai o shimasu. = I’m going to do my homework. Pocky o tabemasu = I’m eating Pocky (or, I’m going to eat Pocky, or You eat Pocky…) Sensei o mite kudasai = Please look at the sensei. (Yes, を meant ‘at’ here; don’t try to assign an English preposition to each particle, because they usually don’t work that way.) に If you want the word ‘to’, use ni (usually). へ (pronounced ‘e’ not ‘he’ when it’s a particle—one of the few tricky things about reading kana) also means ‘to’, but more like ‘toward’. Its meanings are more limited than に’s; へ cannot be used for time, for example. Uchi ni (e) ikimasu ka? = Are you going to the cabin? Okaasan ni (e) tegami o kakimasu = I’m writing a letter to my mother. Ni is also used for specifying a time: 2-ji ni = at 2:00 (and many more things). で De can mean ‘at/in’, ‘by means of’, and several other things: Yubi de tabenaide, hashi o tsukatte kudasai =Don’t eat with your fingers, use your chopsticks please! Mori no ike de parapara o naraimashita = I learned parapara at Mori no Ike. 4-shuukan de Nihongo ga takusan naraemasu = You can learn a lot of Japanese in 4 weeks. は This looks like ha, and is typed ‘ha’, but as a particle, you pronounce it wa. (Don’t panic—that’s one of the only weird things you have to know about reading kana.) It marks the topic of a sentence, which is different from the subject (this is where even native speakers have trouble explaining). Put it after the © 2010 Concordia Language Villages 23 main thing you’re talking about, usually a noun near the beginning of the sentence, and you’ll be fine for now. Watashi wa rajio taisoo ga suki desu = I like rajio taiso. (Yes, it’s ga, not o, because suki’s an adjective, not a verb!) Kyou no tenki wa ame desu = Today’s weather is rain. Misuterii sensei wa dare deshita ka = Who was the Mystery Sensei? Typically, if you’re saying something negative (isn’t, doesn’t, etc.), use wa. Saishokushugisha wa niku o tabemasen = Vegetarians don’t eat meat. が This is wa’s buddy ga. Ga marks subjects, not topics. For now, if you want to emphasize the word you’re attaching it to, and it’s the subject of the sentence, use ga. With suki desu and with wakarimasu/wakarimasen, you’ll usually use ga. Koyomi-sensei ga Furansu ni sunda koto ga arimasu = Koyomi-sensei (not someone else) has lived in France. Akita ga ichiban kirei na uchi desu = Akita (not another uchi) is the cleanest uchi. Fainaru purojekuto ga ichiban taihen desu = It’s the final project that’s the hardest/roughest. How do I know whether I should use が or は? For now, just pick one. It won’t make a big difference in the meaning. の No marks possession (my, your, our, __’s), and sometimes links multi-word nouns (like “computer software”). It has other uses too, but this is the one you’re going to hear the most. Mori no Ike no shokudoo = (the) Mori no Ike shokudoo (not Waldsee’s) uchi no sooji = cabin cleaning (one noun) Supeingo no kyanpu = Spanish camp (El Lago del Bosque) Taroo no kaban = Taroo’s backpack watashi no pootoforio = my portfolio と/や To can mean ‘and’ between 2 nouns, but NOT between 2 sentences. Okay: Supeingo to Nihongo ga hanasemasu = I can speak Spanish and Japanese. Not okay: Keiko ga momo o tabemashita. to Soshite Jun ga banana o tabemashita = *Keiko ate a peach and Jun ate a banana—use soshite when combining two sentences like this. You can’t start a sentence with to, but you can with soshite. To also tends to be exclusive, while ya is non-exclusive: Chokoretto to banira ga suki desu = I like chocolate and vanilla (no other flavors). Chokoretto ya banira ga suki desu = I like chocolate and vanilla (among other flavors). 7. Assorted Survival Phrases ohayoo (gozaimasu) good morning (formal) X (o) kudasai Please X (noun or verb; 'o' only with nouns) konnichi wa hello X o totte kudasai Please take/pass X ossu! hey! Yo! (trad. male) wakarimasen I don't understand moshi moshi konban wa oyasumi(nasai) jaa mata (=mata ne) hello (on phone only) good evening good night see you later (polite) wakarimasu wakarimashita I understand Understood! Check! jaa ne see you later (informal) X wa nihongo de nan desu ka? How do you say X in Japanese? © 2010 Concordia Language Villages 24 sayonara farewell (usually final) hai/un Yes/yeah iie/uun Uso! Hontou! Hontou ni (?) maji de (?) No/(informal ‘no’) No way! Yes really! Really/truly (?) For real (?) sumimasen gomen (nasai) Zannen osoku natte sumimasen Excuse me/I'm sorry Sorry (politer with –nasai) (that's) too bad Sorry I'm late X tte/wa nan desu ka? ganbatte! chigaimasu What’s X? What does X mean? Hang in there! Keep trying! Do your best! daijoubu (desu ka)? (hai,) daijoubu That’s incorrect (literally, “different”) Are you okay? (yes,) I'm okay (o)genki (desu ka)? hai, genki (desu) kibun ga warui desu nemui desu onaka ga suita How are you? I'm fine/well I don’t feel well I'm tired I'm hungry 8. Numbers Numbers are quite complicated in Japanese, but here’s a start: For normal counting: For counting stuff: ichi 一 tsu つ 1 ni 二 2 hitotsu san 三 3 futatsu shi/yon 四 4 mittsu go 五 5 yottsu roku 六 6 itsutsu shichi/nana 七 7 muttsu hachi 八 8 nanatsu kyuu/ku 九 9 yattsu juu 十 10 kokonotsu juu-ichi 十一 11 to san-juu 三十 30 yon-juu nana 四十七 47 kyuu-juu kyuu 九十九 99 Suffixes (counters): hyaku 百 en 円 100 ni-hyaku 二百 nin 人 200 san-byaku 三百 mai 枚 300 go-hyaku 五百 kai 回 500 roppyaku-san-juu-ichi 六百三十一 hon 本 631 happyaku 八百 ko 個 800 sen 千 1000 doru $ sanzen 三千 ji 時 3000 hassen 八千 fun/pun/bun 分 8000 ichi-man 一万 byoo 秒 10000 ni-man 二万 sai 歳/才 20000 do 度 9. Kanji © 2010 Concordia Language Villages 25 general stuff 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 yen, ¥ people sheets, flat stuff # of times long skinny things, bottles small chunky things dollars o’clock/hours minutes seconds years old degrees (ºF/ºC) Kanji are “Chinese characters”, adapted for writing Japanese (and other languages) many centuries ago. This process quickly necessitated adding kana to the writing system, as Chinese and Japanese have very little in common as spoken languages (they’re not really any closer than Japanese and English). By the time Japanese kids finish elementary school, they are expected to know over 1000 kanji. The “Joyo Kanji” are a list of about 2000 kanji (recently lengthened!) that all literate Japanese people are expected to know; official documents are supposed to provide pronunciation cues (furigana) for any kanji they use beyond this list. However, most Japanese people know many more kanji than this. Some kanji are more or less pictorial or symbolic, like 凹 (dent), 木 (tree), and 上/下 (up/down). Most are “ideo-phonetic”, meaning that one part of the kanji references its meaning, while another gives a clue to its pronunciation: for example, 反、版、and 板 (and many, many more) are all read ‘han’ or ‘ban’, which is indicated by the 反 on the right side. The 木 in 板 is a clue that it has something to do with wood: it means ‘board’. Similarly, 池、湖、汗、洗、and 汽 (and many, many more) all have something to do with water (pond, lake, sweat, wash, and steam), as signified by the three marks on the left (“the water radical”) but their pronunciations have nothing in common. Most kanji are made up of smaller parts, called “radicals”, and Japanese dictionaries often sort kanji by radicals. Most kanji have at least two possible pronunciations (readings): the on-yomi (borrowed from Chinese) and the kun-yomi (from the native Japanese word represented by that kanji). Kanji often have more than one of each of these, though (some even have 10 or more readings). Kanji compounds, which are usually borrowed words from Chinese (close to 60% of all Japanese words are of Chinese origin), are usually read with the on-yomi, though not always. Some compounds make a lot of sense, like 午前/午後 (noonbefore and noon-after, AM and PM); others require a little more creative thinking. When kanji are not in compounds, additional kana (okurigana) are often needed after the kanji to represent the inflection (past, negative, etc.); when you study kanji, make sure you learn the okurigana too. Anything that can be written in kanji can also be written in kana (on the next page); materials for children will use more and more kanji as they grow older. Furigana are hiragana (sometimes katakana) written over kanji that are hard to read, or that are being read in an unusual way, and are very common in materials for children and learners of Japanese. (Books for very young children will also have furigana on katakana!) Though using flashcards and writing kanji over and over are helpful for most people, reading and using kanji in context and studying them in compound words is also important. Stroke order is critical, as it helps keep the right shape, and more importantly, helps you avoid forgetting strokes. If you learn the basic stroke order pattern and stick to it, you will be able to learn to write new kanji faster. © 2010 Concordia Language Villages 26 Hiragana and Katakana Charts All gakusei are expected to write in kana. Level 1 gakusei will learn them in class, but past gakusei have recommended getting a head start before coming. Here are some tips: 1. Using the traditional stroke order helps you avoid forgetting strokes, and this will be even more important when you learn kanji, so it’s best to get into the habit as soon as possible. 2. This chart is read as a vertical Japanese text would be: from top right to bottom left. Japanese can also be written horizontally, from top left to bottom right (the spaces between lines will make it clear). These charts are courtesy of Wikipedia, modified under the terms of the Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License. © 2010 Concordia Language Villages 27 ___________________________ のポートフォリオ ______________________________________ ’s Portfolio 目次(Table of Contents) Gakusei Day Our class was in charge of_________________________________________________________ My planning sheet is included. (REQUIRED) Materials included here:_______________________________________________________ Things I did: ____________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Language I learned and skills I used:_________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Final Project My project was _________________________________________________________________ My planning sheet is included. (REQUIRED) Materials included here:_______________________________________________________ Things I did: ____________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Language I learned and skills I used:_________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ © 2010 Concordia Language Villages 28 Week-Long Activities (Clubs) Week 1: I participated in _____________________________ with _________________________-sensei. Reflection--Skills and Language I Learned: ____________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Week 2: I participated in _____________________________ with _________________________-sensei. Reflection--Skills and Language I Learned: ____________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Week 3: I participated in _____________________________ with _________________________-sensei. Reflection--Skills and Language I Learned: ____________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Week 4: I participated in _____________________________ with _________________________-sensei. Reflection--Skills and Language I Learned: ____________________________________________ ______________________________________________________________________________ © 2010 Concordia Language Villages 29 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Japanese Master (Nihongo no Tatsujin) I completed on (dates—ask your sensei): ____________________________________________ Challenges and Success Stories: ____________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Evening Programs I liked… ________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ I learned about... ________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ My Cabin I lived in ___________________ with _________________________________________-sensei. Some memories and things I learned..._______________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Other Items My CLVisa is included/attached. (REQUIRED) My journal is included/attached. (REQUIRED) I have included other work and assignments (optional: what? __________________) I have included pictures/video/other media (optional: what? ___________________) © 2010 Concordia Language Villages 30