YEAR II: ENGLISH LITERATURE COURSE INSTRUCTOR: Dr. Władysław Witalisz E-LEARNING MODULE ONE: OLD ENGLISH LITERATURE Time allotted: 240 minutes Task I: Read the attached “NOTES ON OLD ENGLISH LITERATURE” and look at the images related to early the history of English literature. Task II: Listen to some Old English poems at http://www.wwnorton.com/college/english/nael/noa/audio.htm Task III: Read the article on “Linguistic and Literary Contexts of Beowulf” in the Norton Anthology of English Literature online at http://www.wwnorton.com/college/english/nael/middleages/topic_4/welcome.htm Task III: On the basis of the attached “NOTES ON OLD ENGLISH LITERATURE” and your own reading of Old English texts in Fordoński’s anthology answer each of the following questions in no longer than one to two sentences. 1. Give the author and the title of an educational sermon of 1014 that shows the invasions of the Danes as God’s punishment for the sins of the Anglo-Saxons. 2. Give the author and the title of the book that includes Caedmon’s Hymn? 3. Give the title of at least one of Cynewulf’s lives of saints. 4. Give the title of one book translated as a result of Alfred the Great’ s educational project. 5. Give the titles of two Anglo-Saxon poems which feature women speakers. 6. Give titles of two works rendered into English as part of King Alfred’s translation project. 7. How is Sutton Hoo related to Old English literature? 8. In which book did King Alfred the Great present his project of the renewal of learning in England? 9. List the names of FOUR major manuscripts containg Old English Poetry. 10. What does the Old English Elene narrate and who is its author? 11. What formal quality used by the poet makes the Old English Husband’s Message an unusual poem? 12. What is Sermo lupi ad Anglos? 13. What was wergild in the Anglo-Saxon tradition? Where is it mentioned in Beowulf? 14. When was the Anglo-Saxon Chronicle started and how long was its latest version in Peterborough kept? 15. Where can we see the original manuscript of The Battle of Finnsburgh today? 16. Which 1st century Roman historian describes the people of the north in his Germania? 17. Which Old English poem narrates the beheading of Holofernes? Who is its reputed author? 18. Which Old English poem tells the story of the Invention of the Cross. Who is its author? 19. Which Old English scholar became the teacher and advisor of Charlemagne? 20. Which TWO Old English poems were found in the Anglo-Saxon Chronicle? 21. Who is Eschere in Beowulf? 22. Who is Wealhtheow in Beowulf? 23. Who was Aelfric and what is he known for? 24. Who was Charlemagne’s advisor from York? 25. Who wrote De Excidio Britanniae and what is its subject? TASK II: Identify the fragment of the poem below. Write a brief summary and interpretation of the passage below. Put it in the context of the poem it belongs to and show all the elements (form, style and theme) that allow the reader to recognise the text as Old English poetry of a particular type. NOTE: Please use necessary terms from “USEFUL TERMS FOR DISCUSSING POETRY” – also attached. (NO MORE THAN 500 WORDS) 64a 68a 72a 76a Swa þes middangeard So this middle-earth, ealra dogra gehwam a bit each day, dreoseð ond fealleð; droops and decays - forþon ne mæg weorþan wis Therefore man (wer) wer, ær he age cannot call himself wise, before he has wintra dæl in woruldrice. a share of years in the world. Wita sceal geþyldig, A wise man must be patient, ne sceal no to hatheort He must never be too impulsive ne to hrædwyrde, nor too hasty of speech, ne to wac wiga nor too weak a warrior ne to wanhydig, nor too reckless, ne to forht ne to fægen, nor too fearful, nor too cheerful, ne to feohgifre nor too greedy for goods, ne næfre gielpes to georn, nor ever too eager for boasts, ær he geare cunne. before he sees clearly. Beorn sceal gebidan, A man must wait þonne he beot spriceð, when he speaks oaths, oþþæt collenferð until the proud-hearted one cunne gearwe sees clearly hwider hreþra gehygd whither the intent of his heart hweorfan wille. will turn. Ongietan sceal gleaw hæle A wise hero must realize hu gæstlic bið, how terrible it will be, þonne ealre þisse worulde wela when all the wealth of this world weste stondeð, lies waste, swa nu missenlice as now in various places geond þisne middangeard throughout this middle-earth winde biwaune walls stand, weallas stondaþ, blown by the wind, hrime bihrorene, covered with frost, hryðge þa ederas. storm-swept the buildings. Woriað þa winsalo, The halls decay, waldend licgað their lords lie 80a 84a 88a 92a 96a dreame bidrorene, deprived of joy, duguþ eal gecrong, the whole troop has fallen, wlonc bi wealle. the proud ones, by the wall. Sume wig fornom, War took off some, ferede in forðwege, carried them on their way, sumne fugel oþbær one, the bird took off ofer heanne holm, across the deep sea, sumne se hara wulf one, the gray wolf deaðe gedælde, shared one with death, sumne dreorighleor one, the dreary-faced in eorðscræfe man buried eorl gehydde. in a grave. Yþde swa þisne eardgeard And so He destroyed this city, ælda scyppend He, the Creator of Men, oþþæt burgwara until deprived of the noise breahtma lease of the citizens, eald enta geweorc the ancient work of giants idlu stodon. stood empty. Se þonne þisne wealsteal He who thought wisely wise geþohte on this foundation, ond þis deorce lif and pondered deeply deope geondþenceð, on this dark life, frod in ferðe, wise in spirit, feor oft gemon remembered often from afar wælsleahta worn, many conflicts, ond þas word acwið: and spoke these words: Hwær cwom mearg? Hwær cwom mago? Where is the horse gone? Where the rider? Hwær cwom maþþumgyfa? Where the giver of treasure? Hwær cwom symbla gesetu? Where are the seats at the feast? Hwær sindon seledreamas? Where are the revels in the hall? Eala beorht bune! Alas for the bright cup! Eala byrnwiga! Alas for the mailed warrior! Eala þeodnes þrym! Alas for the splendour of the prince! Hu seo þrag gewat, How that time has passed away, genap under nihthelm, dark under the cover of night, swa heo no wære. as if it had never been! Stondeð nu on laste Now there stands in the trace leofre duguþe of the beloved troop weal wundrum heah, a wall, wondrously high, wyrmlicum fah. wound round with serpents. Eorlas fornoman The warriors taken off asca þryþe, by the glory of spears, 100a wæpen wælgifru, the weapons greedy for slaughter, wyrd seo mære, the famous fate (turn of events), ond þas stanhleoþu and storms beat stormas cnyssað, these rocky cliffs, hrið hreosende falling frost hrusan bindeð, fetters the earth, wintres woma, the harbinger of winter; þonne won cymeð, Then dark comes, 104a nipeð nihtscua, nightshadows deepen, norþan onsendeð from the north there comes hreo hæglfare a rough hailstorm hæleþum on andan. in malice against men. Eall is earfoðlic All is troublesome eorþan rice, in this earthly kingdom, onwendeð wyrda gesceaft the turn of events changes weoruld under heofonum. the world under the heavens. 108a Her bið feoh læne, Here money is fleeting, her bið freond læne, here friend is fleeting, her bið mon læne, here man is fleeting, her bið mæg læne, here kinsman is fleeting, eal þis eorþan gesteal all the foundation of this world idel weorþeð! turns to waste! Swa cwæð snottor on mode, So spake the wise man in his mind, gesæt him sundor æt rune. where he sat apart in counsel. 112a Til biþ se þe his treowe gehealdeþ, Good is he who keeps his faith, ne sceal næfre his torn to rycene And a warrior must never speak beorn of his breostum acyþan, his grief of his breast too quickly, nemþe he ær þa bote cunne, unless he already knows the remedy - eorl mid elne gefremman. a hero must act with courage. Wel bið þam þe him are seceð, It is better for the one that seeks mercy, frofre to Fæder on heofonum, consolation from the father in the heavens, þær us eal seo fæstnung stondeð. where, for us, all fastness rests.