IDENTIFYING INDIGENOUS MEXICAN AND CENTRAL AMERICAN IMMIGRANTS IN SURVEY RESEARCH Susan Gabbard 1,7 Ed Kissam2 James Glasnapp3 Jorge Nakamoto4 Russell Saltz5 Daniel Carroll6 1 Susan Gabbard, Ph.D., Aguirre Division, JBS International Edward Kissam, Ph.D., Aguirre Division, JBS International 3 James Glasnapp, Ph.D., Palo Alto Research Center 4 Jorge Nakamoto, Ph.D. Aguirre Division, JBS International 5 Russell Saltz, B.A., Employment and Training Administration, Department of Labor 6 Daniel J. Carroll, B.S., Employment and Training Administration, Department of Labor 2 7 Correspondence Susan Gabbard Ph.D. Aguirre Divison, JBS International 555 Airport Boulevard, Suite 400 Burlingame CA 94010 650-373-4949 (voice) 650-745-1179 (fax) email sgabbard@jbsinternational.com INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 1 ABSTRACT To respond to the increased number of indigenous Mexicans and Central Americans entering the United States, the National Agricultural Worker Survey enhanced its questionnaire to address issues of unfamiliar categories, language and cultural factors and fear of discrimination that affect indigenous identification. The results demonstrate, that allowing respondents to specify their “other” race and asking about multiple language fluencies better identified the population. Different combinations of traditional and enhanced race and language questions identified four to eighteen percent of the survey’s population as indigenous. Moreover, indigenous respondents’ answers to the race question varied by Latin American sending region. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 2 IDENTIFYING INDIGENOUS MEXICAN AND CENTRAL AMERICAN IMMIGRANTS IN SURVEY RESEARCH Introduction Recently, a shift has occurred in Latin American immigration to the United States. For the past two decades, the demographic characteristics of the U.S. population have steadily changed as a growing number of immigrants from Latin America enter the United States.1 Currently, one out of eight persons living in the U.S. is Hispanic and about 40% of the Hispanics in the U.S. are immigrants (Pew Hispanic Center, 2008). Almost two-thirds (64%) of the Hispanic population is of Mexican origin. In the last ten years, the number of immigrants from Mexico and Central America who are of indigenous origin has steadily increased (Runsten and Reimer, 2005; Huizar Murillo and Cerda, 2004). Mexico and Central America’s indigenous populations are descendents of pre-Columbian populations and have distinct histories, customs, beliefs, and languages that contribute to their identification as members of indigenous communities (Holmes, 2006; Kearney, 1995; Kearney, 2000; Monaghan, 1995; Vogt, 1997). Mexico’s Instituto Nacional de Estadística y Geografía e Informática (INEGI, 2004) identifies up to 90 distinct languages that are spoken by members of indigenous communities. As these groups enter the U.S., they experience cultural and linguistic challenges in areas of employment, accessing social services, and social and civic integration. Correctly identifying and counting indigenous Mexican and Central Americans within the U.S. Hispanic population is important for policy development and program planning as well as for adequate evaluation of existing programs and policies. The necessity of accurate ethnic background information highlights the need for improved methods in research on immigrants. Typically, surveys of immigrants utilize INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 3 language-based questions to identify linguistic groups, and place of origin questions or ethnic self-identification questions to delineate ethnic groups. One problem with using this approach for indigenous populations is that, due to discrimination in their home countries, some respondents are reluctant to identify as being indigenous. A second problem is that some individuals, who are ethnically indigenous, are actually Spanishlanguage-dominant, leading them to categorize themselves as non-indigenous. A third factor is that immigrants’ grown children may identify as ethnically indigenous based on their affiliation with their parents’ village/migration network, without speaking the language or being from an indigenous home area. The National Agricultural Workers Survey (NAWS) provides a good vantage point for examining concepts of ethnicity within the indigenous immigrant population because the rate of migration from rural Mexico and Guatemala to rural agricultural areas of the U.S. has been increasing, thereby resulting in more rapid transformation of rural communities compared to urban areas. Bump, Lowell, and Peterson (2005) identify 20 rural states as new immigrant settlement areas because their immigrant populations, consisting mostly of Mexican and Central Americans, grew by more than 100% from 1990-2000. Because the farm labor force includes both sojourners and settlers, there now emerges a need and an opportunity to consider how newcomers’ sense of ethnicity changes over time in the U.S. Using data from the National Agricultural Worker Survey (NAWS), this paper presents findings regarding alternative ways of asking language and race questions and the relative merits of language, race and place-of-origin questions in reliably identifying indigenous populations. Then, the consequences of using these question alternatives is INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 4 used to examine the changing proportions of indigenous Mexican and Guatemalan migrants in the farm labor force. The Survey Research Challenges The collection of accurate race and ethnicity data is important for U.S. government agencies and social service organizations (U.S. Census Bureau.), as well as for the achievement of public health goals to minimize health disparities (Sondik et al., 2000). If indigenous populations arriving from Mexico and Central America are not accurately accounted for, Hispanic populations may be misrepresented. Further, health-related information will not be accurately broken down by ethnic origins, and potential disparities between indigenous populations and their Latino counterparts will not be apparent or identifiable. In practical terms, policy makers, as well as health, education, and social service providers, need to adequately understand racial, ethnic, and cultural diversity in order to effectively respond to educational and social service needs and to plan public health programs. For example, in order to understand any type of special needs within these diverse populations (e.g., culturally appropriate, understandable pesticide safety information or culturally relevant mental health interventions), one must first accurately estimate the numbers or proportions of indigenous immigrants. Only by doing so can one design relevant programs to ensure that these populations remain healthy and receive effective health services while in the United States. Another example is that the local court systems, in order to meet even the most basic standards of legal equity, can benefit from understanding how often they will be called upon to provide interpretation services and, ideally, for which languages. The U.S. Department of Health and Human Services guidelines regarding community clinics, for example, suggest recruitment of INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 5 language-minority staff to facilitate access by language minority groups in clinics’ local service area (U.S. Department of Health and Human Services., 2003). Information on indigenous Mexicans and Central Americans relies on surveys and administrative data sets. The accuracy of this information is affected by difficulties in correctly identifying this population. These challenges fall into two main areas. First, there are inherent problems in creating definitions of indigenous identity. Second, there is the concern about reliably eliciting accurate responses from surveyed individuals concerning their indigenous identity. The Definitional Problem—What Does It Mean to Be “Indigenous”? The racially and ethnically-based categorizations used in U.S. legal and policy contexts are social constructs that simplify the multi-dimensional issues of personal and group identification. An example of some of the complexities inherent in such categorizations can be seen in the International Labor Organization and United Nation’s legal framework, which makes reference not only to “lineage” (being descendants of a distinct cultural/social group prior to European colonization), but also to linguistic, cultural, and “organizational” (social organization) characteristics. This definitional framework further utilizes self-identification, which is considered a fundamental criterion of indigenous ethnicity (Deruyttere, 1997). In addition, self-identification can be fluid varying not only with social context, but also over time. Although each of these components of the definition of “indigenous ethnicity” is justified from a technical perspective, these considerations play out somewhat problematically in practical terms for applied research and statistical policy. For example, in the Guatemalan census, the criterion for indigenous status was historically self-perception, INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 6 while in Mexico in the 1980’s and 1990’s, the decisive factor was language spoken. Eventually, in its 2000 decennial census, Mexico included questions about both language and self-perception. Researchers at Mexico’s El Consejo Nacional de Población (CONAPO) report tabulations based on both variables, as well as analyses based on the sociocultural identity of a census respondent’s village of residence (Fernández, García and Ávila, 2002). Moreover, in the context of transnational life, the definitional issues become still further convoluted since, within the indigenous conceptual framework, “community” is defined with reference to social networks which are imperfectly correlated with geographic communities in several ways (Stephen, 2007). For example, a Mixtec informant in Farmersville, California asserted her identity as part of her Oaxacan community of origin based on her lineage and on her involvement in the village’s migration network – even though she spoke no Mixtec and had never left the U.S. Further complications arise as indigenous communities expand their definition of geographic origin. For example, Mixtec migrants from San Juan Mixtepec, a major sending village, now have satellite communities in colonias (unincorporated settlements) of Baja California and in at least 17 U.S. states that are migrant destinations for villagers (Kissam and Garcia, 2006). One of the most problematic issues is that these primary definitional criteria (e.g. language, self-perceived identity, community residence or affiliation) compete within the context of contemporary, indigenous cultures in Mexico and give rise to substantial differences in estimation of indigenous population size. For example, one can arrive at a 17% difference in indigenous population size depending on whether one uses a criterion of language only or dual criteria of language and self-identification (Fernández, García and Ávila, 2002). INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 7 Similar issues arise, even when focusing on one criterion, for example, membership in a geographical community. In Mexico, both INEGI (2004) and CONAPO (Fernández, García and Ávila, 2002) compare communities with large indigenous populations in terms of whether the populations are in the majority. Due to differing cut-points, however, the two groups’ tabulations result in divergent numbers. Using a cut-point of 70% or more indigenous households to identify a community as being indigenous, yields a universe of 18% less “indigenous villages” than when a cut point of 40% or more households is used. In such analytic scenarios, seemingly simple criteria can become part of complex and self-cancelling equations. This problem of competing definitional criteria appears to be most severe, in those communities which have now established a pattern of Mexico-U.S. migration, precisely because these communities are in a state of very rapid social change (Kearney, 1995; Kearney, 2000; Stephen, 2007). The result is that, analytically, these criteria not only compete but also conflict. For example, Santa Maria Tindu, a village in the Sierra Mixteca of Oaxaca that is well-known for sending migrants north to the U.S., is indubitably Mixtec (based on lineage, cultural orientation, and self-perception); however, according to at least one key informant, the majority of the village residents, speak only Spanish, rather than an indigenous language.2 Ultimately, there are sound sociological reasons for each of the definitional components of indigenous identity. Language skills and use, even if imperfectly measured, are clearly relevant factors affecting social relationships, workforce participation, and service access. Self-identification with indigenous culture, despite its “subjective” nature, must be understood to also be a valid indicator of indigenous ethnicity and a determinant of INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 8 various aspects of social and economic relations. Even the definitional component which might seem to be most fragile, community residence, obviously plays a significant role in social and economic relationships and, thus, designations of need for individualized treatment in social policy or special services. Eliciting Accurate Responses from Survey Respondents Regarding Indigenous Ethnicity The second challenge faced in surveying and identifying indigenous farmworker populations lies in obtaining accurate survey responses. There are several reasons why survey respondents may not respond accurately. First, the global concept of indigenous is a meta-category that combines individuals’ multiple countries, histories and language families. Research has shown that over arching categories such as Latino or Hispanic are not inherently understood by survey respondents who belong to the sub groups within this composite group (Kissam, Herrera and Nakamoto, 1993; Martin and Gerber, 2005; U.S. Commission on Civil Rights, 1974). Similarly, indigenous language speakers may identify with their town and their language, but not with the over-arching category of indigenous. The degree to which these individuals identify may depend on use and knowledge of the concept indigenous in their native countries as well as age, education, and other factors. A second reason for under-reporting of native language use and self-identification of indigenous ethnicity on surveys may be due to fear of discrimination. Research documenting how individuals understand their own discrimination defines discrimination in two ways: everyday and lifetime discrimination (Forman, Williams and Jackson, 1997). INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 9 Indigenous populations face each of these types of discrimination both in the U.S. and in their home countries. Indigenous populations face lifetime discrimination from institutional entities in their home countries and in the U.S. in terms of both education and employment. In their home countries, indigenous communities are marginalized. Several studies have analyzed the labor market disparities for Latinos who are associated with indigenous ethnicity (Hall and Patrinos, 2006; Patrinos, 2000; Patrinos, 2007). In the U.S., indigenous populations face a hierarchical labor market structure that relegates them to less desirable jobs. Everyday discrimination is felt by indigenous populations within Mexican and Guatemalan home country populations because there is a hierarchy and, in order to assimilate, there is a tendency among indigenous populations to identify as nonindigenous in order to avoid discrimination. There is extensive evidence that this homecountry cultural frame of reference carries over into Mexican immigrants’ lives in the United States. Demeaning terms referring to indigenous identity are commonly used pejoratively by non-indigenous Mexican immigrants. In addition, leading Spanishlanguage radio and television programs have incorporated racial jokes and pejorative stereotypes of indigenous individuals (Morales, 2008). Since indigenous Mexicans face discrimination, and since speaking an indigenous language identifies one as a member of a discriminated group, indigenous Mexicans who speak Spanish may be less likely to report that they are indigenous language speakers, thus escaping identification as indigenous. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 10 It is clear that language itself can be the mechanism of acculturation, deculturation, and alienation. Until recently, many indigenous Mexicans and Guatemalans have not been willing to acknowledge that their native languages are real languages; in fact, the most typical colloquial means of stating that one speaks an indigenous language is to state “Hablo dialecto” (“I speak a dialect”). This issue of language characterization is changing as the general consensus shifts toward a perspective that native languages carry the contents of the long lives of the people who speak them and thus should be celebrated rather than discarded (Hornberger, 1997). From the indigenous perspective, this shift also reflects a counter-response to the experience of discrimination shared by a range of indigenous ethnic/cultural groups based on cultural affirmation. Identifying Indigenous Mexicans and Central American using the NAWS To better understand the challenges of identifying indigenous populations in surveys, the authors analyzed data from the NAWS. Since its inception, the NAWS has asked questions about several components of indigenous identity, including place of origin, race and primary language. Further, beginning in 2005, the NAWS purposely modified it survey instrument to better identify this population. By collecting data on each of these definitional components, it is possible to develop alternative analyses using variant definitions of “indigenous ethnicity” and, where appropriate, to perform analyses on the variations in population size and characteristics of each of the alternative definitions. The National Agricultural Worker Survey (NAWS) was begun in 1988 by the U.S. Department of Labor to provide a basis for guiding implementation of immigration policies under IRCA (Immigration Reform and Control Act of 1986) and was subsequently expanded to address a range of service planning issues. The survey was designed jointly by the Department of Labor and the Aguirre Division of JBS INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 11 International, which continues to carry out the survey. Detailed information on the survey design, including sampling and weighting, can be found at http://www.doleta.gov/agworker/statmethods.cfm. The analysis presented here draws on data from 45,552 interviews with farmworkers completed during federal fiscal years 1990 to 2007. Using questions specifically aimed at identifying indigenous Mexicans and Central Americans, the NAWS staff completed 5,257 interviews during federal fiscal years 2005 through 2007. Each year, the NAWS has conducted face-to-face interviews with a national probability sample of field workers employed in crop agriculture.3 The NAWS uses multi-stage sampling to account for seasonal and regional fluctuations in the level of farm employment. To capture seasonal fluctuations in the agricultural work force, the NAWS divides the year into three interviewing cycles. For each cycle, the NAWS uses four levels of sample selection: region, county cluster, employer, and field worker. Every cycle, in each region, the staff draws a random sample of county clusters from the roster. The number of interviews allocated to each cluster is proportional to the amount of crop activity in that cluster at that time of the year. The penultimate sampling stage is to select a simple random sample of agricultural employers from a list compiled from public agency records. Once the sample of employers is drawn, NAWS interviewers contact the selected growers or contractors, obtain access to the work site, and sample farmworkers. As a result, the sample includes only workers actively employed in agriculture at the time of the interview. Shifting Composition of the U.S. Farm Labor Force and NAWS Efforts to Improve Identification of Indigenous Farmworkers INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 12 NAWS data showed that for the past two decades, Spanish-speaking workers, primarily from Mexico and Central America comprised an increasingly large majority of the U.S. farm labor force. Three-fifths of the farm labor force (62%) spoke Spanish in 1990-1992, but that increased to three-quarters (76%) in 2005-2007. While there was a small component of U.S.-born Spanish speakers, most of the Spanish speakers were Latin American immigrants. Mexicans and Central Americans formed half the farm labor force (56%) in 1999-2002 and three-quarters (75%) from 2005-2007. Due to political and economic factors affecting migration from Mexico and Central America, the proportion of groups from these countries in the farm labor force has fluctuated over the past two decades. To better understand the changes in workers coming from Central America and Mexico, the remainder of this paper focuses on changes in the relative composition of this stream of workers and not their total contribution to the U.S. farm labor force. The proportions of Mexicans and Central Americans were relatively stable, with Central Americans comprising five percent or less of this migration flow. Until the 1980’s, most Mexican migration to the U.S. came from states identified by migration researchers as core-sending regions (e.g., Jalisco, Guanajuato, Durango, Zacatecas) (Massey and Espana, 1987; Mines, 1981). Although some of the traditional migrant-sending states, such as Michoacan, have substantial indigenous populations, the largest number of U.S.-bound migrants were not indigenous. However, this pattern has changed. The recent rapid increase in transnational migration among indigenous Mexicans and Central Americans makes them an important emerging group within the U.S. Latino population. In Mexico, approximately seven percent of the country’s population is identified as indigenous based on language (INEGI, 2004). Some INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 13 estimates of Mexico’s national indigenous population are much higher, ranging from 10.3 to 12.4 million persons (Fox and Rivera-Salgado, 2004).4 Much less is known about Guatemalan migration to the United States. Although rural to urban Guatemalan migration continues to Los Angeles, the San Francisco Bay Area, and Houston, the major flow of Guatemalan rural to rural migration is to Florida, a leading migrant-receiving state where the overwhelming majority of Guatemalan migrants are of Mayan origin (Burns, 1993). This pattern is not surprising, given that 48% of the Guatemalan population is of indigenous, predominantly Mayan, origin (Deruyttere, 1997). This change was also reflected in the NAWS data. Among Mexican immigrants, there was a shift over time in the proportions of workers coming from various regions of Mexico. While the core sending area of west-central Mexico remained dominant, gradually, migration from areas in the north of Mexico declined as migration from states in southern Mexico increased. The proportion of immigrants from southern Mexico grew from nine percent of the Mexican-origin farm labor force in 1990-2002 to 27 percent in 2005-2007, a threefold increase (Figure 1). This region includes the Mexican states of the Pacific south and Yucatan Peninsula with high indigenous populations, including Chiapas, Yucatan, Oaxaca, and Guerrero where indigenous communities constitute 26%, 33%, 35%, and 17% of the overall population, respectively (INEGI, 2004). INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 14 Beginning in the early 1980s, larger-scale migration from indigenous areas of Oaxaca and Guerrero in southern Mexico escalated in connection with Mexican domestic migration to emerging labor-intensive agribusiness in the northern Mexican states of Sinaloa, Sonora, and Baja California in the early 1980’s (see (Wright, 2005), and that migration of Guatemalan Mayan burgeoned as refugees fled the civil war in the early 1980’s (Burns, 1993). By the end of the 1990s, indigenous farmworkers began to appear in more regions and in higher numbers in several farmworker areas, notably the San Joaquin Valley and Central Coast of California, South Florida, and the Willamette Valley of Oregon. They then began to diffuse further along the Eastern Seaboard (e.g. into North Carolina and the Delmarva Peninsula) and into the Coastal Washington (Kissam et al., 2001; Kissam and Garcia, 2006; Stephen, 2007). INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 15 As farmworker service providers and advocates encountered more indigenous workers, they turned to the NAWS to quantify this influx. When NAWS staff began to examine the data on indigenous survey respondents, they found that the task of reliably identifying this indigenous population was not easy. In the years following NAFTA, most of the NAWS staff’s efforts at identifying indigenous populations focused on the state of origin and the primary language questions. During this period, responses to these two questions appeared to be at odds. Increased migration from southern Mexico did not result in greater numbers of workers stating to interviewers that they spoke an indigenous primary language. At most, four percent of respondents reported having an indigenous language as their primary language. Given the apparent failure of the primary language question, researchers turned to geographic analysis. Both in the NAWS and elsewhere, researchers have used Mexican state of origin as a proxy for tracking the rise in indigenous populations (Hernandez and Gabbard, 2005; Huizar Murillo and Cerda, 2004). While these estimates appeared more consistent with smaller ethnographic studies (Kissam et al., 2001; Zabin et al., 1993), they were imperfect measures as the boundaries of Mexico’s indigenous areas were not coterminous with Mexican states. Information on Language Ability and Use as the Basis for Ascribing Indigenous Ethnicity Beginning in 2003, NAWS staff began working with researchers and indigenous organizations to develop alternative ways to improve the identification of indigenous farmworkers. The consensus was to expand the language question from solely asking about primary language spoken to asking about both childhood home language exposure and adult language ability. This recommendation was based on two INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 16 assumptions. First, some respondents who were indigenous might truly be more fluent in Spanish. Second, respondents who were sensitive to identifying themselves as indigenous might find it easier to admit that adults spoke indigenous languages to them when they were children. Since its inception, the NAWS has asked respondents: “What is your first or primary language?” Interviewers prompted confused respondents by asking “What language do you speak at home?” Interviewers then marked pre-coded responses for the major language groups. The questionnaire provided an “other” category for interviewers to mark for languages not already pre-coded. Starting in 1999, the NAWS began asking respondents to specify their primary language if it fell into the “other languages” category. In 2005, the NAWS began asking four additional language questions aimed at identifying indigenous farmworkers: 1) What languages did adults speak at home during your childhood? 2) What languages do you speak now as an adult? 3) How well do you speak each language? and 4) How well do you write in each language? For each question, interviewers have areas to note responses for seven pre-coded languages: English, Spanish, Creole, Mixtec, Kanjobal, Zapotec and Other. When interviewers code respondents’ answers using the “Other” category, they also note the name of the language discussed. After producing the 2007 data, NAWS staff reviewed the modified language questions to see if they indeed better identified indigenous languages. Respondents reported at least 30 different indigenous languages, with the most common being Zapotec, Mixtec, and Tzotzil. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 17 Furthermore, the analysis showed that since 1999, almost all respondents born in Mexico and Central America who said they spoke “Other” languages specified an indigenous language. This finding allowed the NAWS staff to make a proxy for indigenous identification back to 1990, by adding Mexican and Central American “other” language speakers to those respondents identified by the pre-coded indigenous primary language (e.g. Kanjobal speakers). This analysis showed a relatively constant percentage of indigenous language respondents – from two to four percent since 19901992. While this finding improved the count of indigenous farmworkers in years before 1999, it made the discrepancy ever more puzzling; a flat trend line for primary language contrasted with an increasing trend for workers from highly indigenous southern Mexican states. Asking about childhood language was a more successful way to identify indigenous farmworkers. For the years 2005-2007, eight percent of farmworkers said that adults in the home where they grew up spoke indigenous languages. Almost all workers with an indigenous childhood language reported an adult indigenous language (8%). Of these, about half (4%) said that their primary adult language was an indigenous language. Among those with an indigenous childhood language, about 70 percent reported that they were fluent in both languages as adults. The 30 percent who were more fluent in one language chose that language as their primary language. Among the dually fluent, 60 percent chose Spanish and 40 percent an indigenous language. This is generally consistent with INEGI 2004 data which shows 81-83% of Mexico’s indigenous population speaks at least some Spanish. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 18 Self-Described “Race” as an Indicator of Indigenous Ethnicity The NAWS has another way to measure indigenous identity; using a race question that parallels the U.S. Census race question. Latin American immigrants, unfamiliar with U.S. racial categories often select the “Other” category, which translates to “none of the above applies to me” (del Pinal et al., 2002; Kissam, Herrera and Nakamoto, 1993; Martin, Demaio and Campanelli, 1990; Martin and Gerber, 2005; Martin, de la Puente and Bennett, 2001). From 1990-2007, the NAWS showed that 54 percent of Mexican and Central American respondents said that their race did not fit any of the following racial categories- white, black/African American or Asian or Pacific Islander. Thus, these workers fell into the “other” category. On the surface, it might seem that there is some conceptual relationship between the terms indigenous Latin American and the category “Native American/Alaska Native”, however, in reality, these terms are not perceived this way. Further, the U.S. Census version of the Native American category asks respondents to specify a tribe, something that has no parallel for indigenous Mexicans and Central Americans. To overcome some of the barriers found in this question, since federal fiscal year 1999, respondents selecting the “other” race category are prompted to specify a category and interviewers record their responses verbatim. While these modifications were not meant specifically to identify indigenous respondents, it turned out that in the last decade, increasing numbers of Mexicans and Central Americans reported they were indígena/indigenous on the race question. The number of indigenous Mexicans and Central Americans captured by the race question INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 19 rose from three percent in 1990-1992 to 13 percent in 2005-2007. This four-fold increase appeared more consistent with the results of the state of origin question. Constructing A Multi-Variable Indicator of Indigenous Ethnicity Given the problems associated with each of the individual indicators of respondents’ ethnicity (i.e. community of origin, language ability and use, and self-identified race/ethnicity) the NAWS research team constructed measures of indigenous identity using multiple questions. Figure 2 shows the impact of using different definitions of indigenous identity in estimating the proportion of the U.S. labor force consisting of indigenous workers. Combining responses on the primary language and race questions increased the count of indigenous farmworkers to 15 percent in 2005-2007. This was two percentage points over an estimate based on race alone and 11 percentage points above an estimate using primary language alone. Adding childhood indigenous language to race increased the 2005-2007 count of indigenous farmworkers from 13 percent to 18 percent. Therefore, depending on the question(s) used to define indigenous identity, estimates of the 2005-2007 indigenous farm worker population ranged from a low of four percent using primary language alone to a high of 18 percent using race and childhood home language. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 20 After examining the results of the enhanced and augmented questions on the proportion of farmworkers identified as indigenous, the next step was to look at the interaction among race, language, and geography in indigenous self-identification. For this analysis, indigenous was defined broadly as those who responded affirmatively to any of the indigenous language questions, and/or those who stated that they were indigenous on the race question. As the results in Figure 3 indicate, some respondents identified as indigenous on more than one question, however, each question identified some individuals not picked up with the other questions alone. That is, slightly more than half of the indigenous farmworkers identified by these questions were identified solely by their answers to the race questions, another quarter were identified solely by their answers to the language questions and barely one quarter were identified by both their race and language questions. Within that quarter of the population that was identified INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 21 only by language, a primary language question would have picked up one-third of this group (8%) and two-thirds of this quarter was identified solely by childhood language (15%). Looking at both geography and indigenous identification, it became clear that region of origin existed as an important factor in how the race and language questions worked. At the same time, the analysis showed the limitations of imputing ethnicity based on state (or region) of origin and provided an improved indicator of the proportion of the U.S. farm labor force consisting of indigenous-origin workers. Table 1 shows the proportions of indigenous farmworkers in the NAWS population by region of origin, and the proportions identified as indigenous using all relevant variables. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 22 Table 1. Percent Identified as Indigenous by Region and Question Region of Origin NAWS Total* Of those identified as indigenous through an affirmative answer on any language question or the race question. Percent indigenous using all questions Percent of respondents identified by: Race Alone Primary Language Alone Race + Primary Language Missed by Race + Primary Language but Identified by Language Spoken Growing Up Southern Mexico (n=553) 45% West Central Mexico (n=146) 7% All ForeignBorn (n=831) 18% 75% 27% 84% 92% 3% 95% 76% 21% 84% 16% 5% 16% * Central America and North Mexico included in the total Adding in geography as a factor showed that ethnic identification varied by region. Again, using the broadest definition of “indigenous”, as respondents responding affirmatively to any of the indigenous language questions, or stating they were indigenous on the race question, seven percent of the NAWS respondents from westcentral Mexico could be considered indigenous. However, almost all (95%) of these indigenous respondents from west-central Mexico could be identified by combining their responses to the race and primary language questions, with 92 percent being identifiable by reported “race” alone. In contrast to the west-central Mexico results, 45 percent of the respondents from Southern Mexico could only be accurately identified as being indigenous by using a multi-pronged analytic approach. In Southern Mexico, 84 percent could be identified by race and primary language questions. More specifically, race alone identified 75 percent, while primary language by itself identified 27 percent of respondents as indigenous. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 23 This analysis shows the value of the added language questions related to childhood language use. These questions accounted for 16 percent of all respondents identified as indigenous and had the greatest impact on identifying survey respondents from areas with high concentrations of indigenous communities, such as southern Mexico. Additionally, the question about languages spoken and used as an adult would have worked almost, but not quite, as well as the childhood language question since almost all adults with indigenous childhood languages then spoke indigenous languages as adults. The relatively low share of the indigenous population that reported adult or childhood indigenous languages reflects the increasing decline in indigenous languages in Mexico and Central America. This decline stems from multiple factors: use of Spanish as a common language for communication among indigenous communities speaking different languages (e.g., in markets, while traveling by bus), in interactions with mainstream institutions and the government, and increasing levels of schooling (since bilingual education does not continue up through the higher grades and there are few indigenouslanguage reading materials). Finally, the combined analysis shows the weakness of state-of-origin as a geographic indicator. The heavily indigenous states of Southern Mexico were themselves only 45 percent indigenous using the combined measure. In addition, this region accounted for only two-thirds (67%) of the indigenous farmworkers in the sample. Conclusions Indigenous identity is a complex, fluid and nuanced phenomenon that is not easily captured by any single standard survey question—in part because respondents’ articulation of their ethnic identity is sensitive to social contexts, both in the U.S. and in INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 24 their community of origin. Therefore, a version of a standard race question has the power to capture a majority of the indigenous population, but only when it is modified to encourage indigenous self-identification. In addition, a language question can identify another component of indigenous identity, as long as the question is framed so as not to focus solely on the “primary” language, but also to capture specifics regarding language experience (childhood languages) and current language use (adult languages spoken), as well as current language ability (adult language ability). A multiple question approach, such as that used in the NAWS design, has the greatest advantage in terms of making it possible to explore cultural/ethnic identity in relation to varying definitional frameworks, while at the same time, contributing to improved analytic quality due to “triangulation” of respondents’ ethnic identity using multiple variables as indicators of ethnicity. While the NAWS adaptation of language and race questions shows great promise, the NAWS state of origin question was not sufficient to contribute to indigenous ethnic identification. That is, state of origin is a poor indicator of indigenous identity for several reasons. First, Mexican state borders correlate poorly with borders of Mexicans in indigenous areas. Second, indigenous immigrants identify with more localized communities of origin, often expressed as specific towns. Mexican political jurisdictions are states, distritos, municipios, and communities. While “community” might be considered the ideal indicator of community affiliation, there are such serious practical problems in disambiguating a multitude of duplicated place names for hamlets, and towns, that municipio is preferred by Mexican researchers and administrative agencies. There still remains the question of how to find an optimal way to reliably elicit geographic identification from second and third generation immigrants. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 25 In the immediate future, the strategy of pursuing several parallel strands of questions regarding cultural/ethnic identity (i.e. language use, racial self-identification, community of origin/ancestral community) has important practical consequences for program planning and policy development. For example, improved data on language experience, ability, and current language use can provide valuable guidance for U.S. public health and education program design, and for administering social programs struggling to respond to an increasingly diverse immigrant population. Further, as transnational migration patterns shift and more indigenous farmworkers are entering the broader U.S. workforce, understanding the ways these farmworkers define ethnicity is imperative, especially in terms of community of origin. Finally, as the U.S. becomes increasingly multi-ethnic and the proportion of our national population consisting of immigrants increases, it is likely that overall concepts of ethnic identity will, like those of Mexican and Guatemalan indigenous immigrants, become increasingly nuanced. A next step would be to explore more carefully the ways in which language, cultural perspective, and U.S. experience play out in defining ethnic identity within farmworker households and U.S. settlement communities, especially since second generation children and youth in this population are faced with the challenge of navigating competing concepts of their identities. That is, they are participants in an indigenous society where “community” is defined in non-geographic terms as a part of a transnational village network; they are Mexicans or Guatemalans, Latinos, and “hyphenated Americans”. Surveys can more closely monitor this shift by including questions regarding household migration experiences, household languages, and household members’ language abilities and language preferences. The responses to these questions will provide valuable insights not only for improving service delivery and INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 26 quality, but also for proactive efforts to integrate this sub-group of immigrants in a country that is increasingly pluralistic. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 27 References Bump, M. N., B. L. Lowell, and S. Peterson 2005 "The Growth and Population Characteristics of Immigrants and Minorities in America’s New Settlement States." In Beyond the Gateway: Immigrants in a Changing America. ed. E. Gozdziak and S. F. Martin. Lexington Books. Burns, A. F. 1993 Maya in Exile: Guatemalans in Florida. Philadelphia. Temple University Press. Del Pinal, J., E. Martin, C. Bennett, and A. Cresce 2002 "Overview of Results of New Race and Hispanic Origin Questions in Census 2000." Annual meetings of the American Statistical Association: 11-15. Deruyttere, A. 1997 "Indigenous Peoples and Sustainable Development: The Role of the InterAmerican Development Bank." IDB Forum of the Americas. Fernández, P., J. E. García, and D. E. Ávila 2002 "Estimaciones de la población indígena en México." Consejo Nacional de Población (CONAPO): Situación Demográfica de México: 169-182. Forman, T. A., D. R. Williams, and J. S. Jackson 1997 "Race, Place, and Discrimination." Perspectives on Social Problems, 9: 231-261. Fox, J., and G. Rivera-Salgado 2004 Indigenous Mexican Migrants in the United States. Center for Mexican-U.S. Studies, University of California San Diego. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 28 Hall, G., and H. A. Patrinos 2006 Indigenous Peoples, Poverty and Human Development in Latin America: 1994– 2004. Palgrave Macmillan Hernandez, P., and S. Gabbard 2005 "The California farm labor force: Overview and trends from the National Agricultural Worker Survey." Environmental Protection Agency. Holmes, S. M. 2006 "An ethnographic study of the social context of migrant health in the United States." PLoS Med, 3 (10): e448. Hornberger, N. H. 1997 Indigenous Literacies in the Americas: Language Planning from the Bottom Up. Mouton De Gruyter: Hawthorne, NY. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 29 Huizar Murillo, J., and I. Cerda 2004 "Indigenous Mexican Migrants in the 2000 US Census: Hispanic American Indians." In Indigenous Mexican Migrants in the United States. Center for USMexican Studies UCSD: San Diego, CA. INEGI 2004 La Poblacion Indígena En Mexico. Instituto Nacional de Estadística y Geografía e Informática. Kearney, M. 1995 "The Effects of Transnational Culture, Economy, and Migration on Mixtec Identity in Oaxacalifornia." The Bubbling Cauldron: Race, Ethnicity, and the Urban Crisis: 226-243. Kearney, M. 2000 "Transnational Oaxacan Indigenous Identity: The Case of Mixtecs and Zapotecs." Identities, 7 (2): 173-195. Kissam, E., and A. Garcia 2006 "Transnational Radio: The Role of ‘La Hora Mixteca’ in the Life of Evaluation Indigenous Migrant Communities." Evaluation of Radio Bilingue’s Oaxacalifornia Project. Kissam, E., A. Garcia, D. Griffith, M. Heppel, L. Tores, N. Mullenax, A. Flores, A. Rodriguez, V. Barrat, and J. Thomas INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 30 2001 No Longer Children: Case Studies of the Living and Working Conditions of the Youth who Harvest America's Crops. Aguirre International: San Mateo, CA. Kissam, E., E. Herrera, and J. M. Nakamoto 1993 "Hispanic Response to Census Enumeration Forms and Procedures." Report prepared by Aguirre International for the Census Bureau. Martin, E., M. De La Puente, and C. Bennett 2001 "The Effects of Questionnaire and Content Changes on Responses to Race and Hispanic Origin Items: Results of a Replication of the 1990 Census Short Form in Census 2000." Proceedings of the Annual Meeting of the American Statistical Association. Martin, E., T. J. Demaio, and P. C. Campanelli 1990 "Context Effects for Census Measures of Race and Hispanic Origin." Public Opinion Quarterly, 54 (4): 551. Martin, E., and E. Gerber 2005 "Results of Recent Methodological Research on the Hispanic Origin and Race Questions" In Survey Methodology Report #2005-04. Statistical Research Division: U.S. Bureau of the Census. Massey, D. S., and F. G. Espana 1987 "The Social Process of International Migration." Science, 237 (4816): 733-738. Mines, R. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 31 1981 "Developing a Community Tradition of Migration to the United States: A Field Study in Rural Zacatecas, Mexico, and California Settlement Areas." Center for US Mexican Studies University of California San Diego. Monaghan, J. 1995 The Covenants with Earth and Rain: Exchange, Sacrifice, and Revelation in Mixtec Sociality. University of Oklahoma Press: Norman, Oklahoma. Morales, H. 2008 Presentation to California First 5 Indigenous Families Learning Exchange. Fresno, CA. Patrinos, H. A. 2007 "Indigenous Peoples in Mexico." Paper presented to JEL. __________ 2000 "The Cost of Discrimination in Latin America." Studies in Comparative International Development, 35 (2). Pew Hispanic Center 2008 "Table 1: Population by Race and Ethnicity: 2000 and 2006." Statistical Portrait of Hispanics in the United States, 2006. Runsten, D., and L. Reimer INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 32 2005 "Origins and characteristics of Mexican immigrants in San Diego: The evidence from the Matriculas Consulares. " In The Ties that Bind. ed. R. Kiy and C. Woodruff. Sondik, E. J., J. W. Lucas, J. H. Madans, and S. S. Smith 2000 "Race/Ethnicity and the 2000 Census: Implications for Public Health." American Journal of Public Health, 90 (11): 1709-1713. Stephen, L. 2007 Transborder Lives: Indigenous Oaxacans in Mexico, California, and Oregon. Duke University Press. U.S. Census Bureau Racial and Ethnic Classifications Used in Census 2000 and Beyond. <http://www.census.gov/population/www/socdemo/race/racefactcb.html> INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 33 U.S. Commission on Civil Rights 1974 "Counting the Forgotten: The 1970 Census Count of Persons of SpanishSpeaking Origin in the United States." U.S. Department of Health and Human Services 2003 "Guidance to Federal Financial Assistance Recipients Regarding Title VI Prohibition Against National Origin." In Guidance to Federal Financial Assistance Recipients Regarding Title VI Prohibition Against National Origin. Vogt, E. Z. 1997 The Zinacantecos of Mexico: a modern Maya way of life. Harcourt College Publishers. Wright, A. 2005 The Death of Ramón González: The Modern Agricultural Dilemma. University of Texas Press. Zabin, C., M. Kearney, A. Garcia, D. Runsten, and C. Nagengast 1993 Mixtec Migrants in California Agriculture: A New Cycle of Poverty. California Institute for Rural Studies: Davis, CA. INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 34 Footnotes Here, the term “immigrant” refers to any foreign-born person living in the U.S. – some of whom may be settlers, some of whom may be sojourners, and some of whom may not have decided where they will live permanently 1 2 Author’s field notes, 2001. The NAWS uses the U.S. Department of Agriculture definition of “seasonal agricultural services,” to define field workers. Crops include those activities listed under NAICS 111. The NAWS does not interview H2A workers 3 In the INEGI analysis cited, language is only tabulated for persons over 5 years of age, so this proportion is the ratio of persons speaking an indigenous language to the total national population. The highest estimate of 12.7 million is from CONAPO (Consejo Nacional de Poblacion) and is believed by CDI (Comision de Desarollo Indígena) to be the most accurate. 4 INDIGENOUS IDENTIFICATION: Page 35