Request for Proposals: Spanish Translation RFP: Spanish Translation of Content on Michigan Legal Help website (www.michiganlegalhelp.org) Responses Due: No later than 5:00pm EST, August 26, 2013 Dates of Engagement: September – December, 2013 REQUEST FOR PROPOSALS The Michigan Poverty Law Program, through the Michigan Legal Help Program, is seeking an English-to-Spanish translator (individual or firm) to translate the background text of the Michigan Legal Help website and much of the legal information content on that website. PROJECT OVERVIEW MichiganLegalHelp.org is a website for people who are representing themselves in relatively simple civil legal matters. The website contains legal information in several subject areas: Family Law, Housing Law, Expungement, Protection from Abuse, Consumer, Public Benefits, and Income Tax. The legal information comes in the form of articles, common questions, automated interviews that complete legal forms using information typed in by litigants, and step-by-step checklists instructing litigants what to do after they have filled out their forms. The content is written at a 6th grade reading level and in plain language to enable comprehension by a wide range of individuals needing to represent themselves. Maintaining this writing style is crucial for the Spanish content. We are striving to launch all of the Spanish language content on the content development plan by the end of 2013. We hope to continue translating material after 2013 until the Spanish version of the site has the same content as the English version. We are beginning with the materials that we believe have the highest priority, as well as all of the generic text and content on the site that is necessary for Spanish speakers to successfully navigate the site. Translation tasks also include translation of two short video scripts and a User’s Guide. Please see attached Spanish Language Content Development Plan and corresponding content on www.michiganlegalhelp.org for more details. RESPONSIBILITIES • Coordinate with Michigan Legal Help staff to agree on the most effective format for providing the final translation. • Coordinate with Michigan Legal Help staff to ensure the use of proper business and sectorrelated terms in Spanish. • Translate the materials listed in the Spanish Language Content Development Plan from English to Spanish. DELIVERABLES • Final website text, legal information content, video scripts and User’s Guide text in Spanish; approximately 140,000 words to be translated QUALIFICATIONS • Excellent attention to detail and proper tone and reading level • Ability to understand the target audience and translate materials clearly and concisely • Good analytical skills • Ability to meet deadlines and manage multiple tasks • Prior experience with written translation • Familiarity with written translation on legal topics preferred REQUIREMENTS • Fluency in Spanish and English ABOUT THE MICHIGAN LEGAL HELP PROGRAM The Michigan Legal Help (MLH) Program is managed by the Michigan Poverty Law Program, and maintains a statewide interactive website at www.MichiganLegalHelp.org and a number of affiliated local Self-Help Centers (SHCs). The MLH Program is a grant-funded non-profit organization. The MLH website and SHCs provide resources to individuals who are representing themselves in simple civil legal matters. The resources provide individuals with information and tools to represent themselves in civil legal matters, and with referrals to local legal aid agencies, lawyer referral services, legal self-help centers and community resources if they need more help. The Michigan Legal Help website was publicly launched in August, 2012, and the first SHCs were opened in the fall of 2012. Staff are currently working to create additional legal information content and other resources for the website, and to open new brick-and-mortar SHCs throughout the state. Since the launch, the site has had over 207,000 visits and averages 6,000 visits per week at this time. There are five SHCs open now, and plans are underway to open seven more this year. HOW TO APPLY Candidates may submit a proposal, summary of qualifications, references, and cover letter to: trippa@lsscm.org no later than 5:00pm EST, August 26, 2013. In the subject line of your email please write: MLHP Spanish Translation. Late and/or incomplete submissions will not be considered. Questions and requests for clarification can be submitted in writing to Angela Tripp at trippa@lsscm.org. This RFP does not guarantee or commit the Michigan Legal Help Program to proceeding with the above described work. Michigan Legal Help website Spanish Language Content Development plan - 2013 Articles – approximately 56,000 words Introduction to Divorce with Children Physical Custody, Legal Custody and Parenting Time The “Best Interest of the Child” Factors Mediation and Divorce How to Serve Divorce Papers Child Support in a Nutshell Spousal Support (alimony) in a Nutshell Real Estate and Divorce Divorce Basics: Dividing Your Property and Debt Friend of the Court Overview Non-Marital Children Born During a Marriage Finishing your Michigan Divorce with Minor Children Testimony in Final Divorce Hearing - Divorce with or without minor children Post-Judgment Issues - Enforcing or changing your Judgment of Divorce Instructions for completing the Divorce with Minor Children Interview Introduction to Divorce without Children Finishing your Michigan Divorce without Minor Children Instructions for Completing the Divorce without Minor Children Interview Domestic Violence and Divorce Overview of Domestic Violence Domestic Relationship Personal Protection Orders Being a Defendant in a Divorce Case Overview of a Custody Case How to Serve Custody Papers Minors and Personal Protection Orders Personal Protection Order Violations and Enforcement Serving your Personal Protection Order (PPO) Crossing State Lines with a Personal Protection Order Getting An Installment Payment Plan What You Can Expect From Debt Collectors Before Court An Overview of Garnishment Garnishment of Tax Refunds Are You Uncollectible? Co-mingling of Funds Electronically Deposited Exempt Federal benefits Garnishment Exemptions Objecting to Garnishments Going to Court to Defend a Debt Collection Case Defenses in a Debt Collection Case Setting Aside a Default or Default Judgment in Collection Cases Toolkits intros – approx. 2,000 words (with some repetition) I Need a Divorce and I Have Children I Need a Divorce and I do not Have Children My Spouse Filed for Divorce and We have Children My Spouse Filed for Divorce and We have No Children Domestic Violence and Divorce with Children Domestic Violence and Divorce without Children I Need a Custody Order (Not Divorce) I am a Defendant in a Custody Case (Not Divorce) I Need a Personal Protection Order - Domestic Relationship There is a Judgment against me; I’d like to make an Installment Payment Plan I’m being garnished for a debt (that’s not child support) I’ve been sued in a debt collection case Checklists – approx. 36,000 words total (with some repetition) the four divorce checklists - generic only Divorce Answer checklists Custody checklists (Plaintiff and Defendant) Domestic PPO Checklist Filing an Answer Checklist Installment Payment Plan Checklist Objecting to Garnishment Checklist Common Questions – approx. 26,660 words total (with some repetition) all family CQs [16,471 words approx] all domestic PPO CQs [4000 words approx] Consumer CQs [6190 words] Other – approx. 12,000 words User’s Guide [approx. 2,000 words] Welcome Video & Going to Court Video [videos approx 9973 words] Background website text – approx. 7500 words all titles, headers, breadcrumb, text on home page, text in footer, text of footer pages (except PR materials and credits), contact us and survey pages, “stay connected” and “change county.” lexicon – approx. 2,000 words