Emily Dickinson by Peter Cash English Association Bookmarks No. 7 English Association Bookmarks Number 7 To ‗Honest Dog‘ Hollywood Dove (Holly) 25th July 1995 - 26th November 2010 Emily Dickinson (1830-1886) by Peter Cash BOOKS TO READ ed. T. H. Johnson, Emily Dickinson: The Complete Poems, Faber 1970. Richard B. Sewall, The Life of Emily Dickinson, Harvard University Press 1974. ed. Ted Hughes, A Choice of Emily Dickinson's Verse, Faber 1968. ed. Helen McNeil, Emily Dickinson, Everyman‘s Poetry 1997. ed. Jackie Moore, Emily Dickinson: Selected Poems, Oxford University Press 2006. ed. Robert N. Linscott, Selected Poems & Letters of Emily Dickinson, Doubleday 1959. ed. James Reeves, Emily Dickinson: Selected Poems, Heinemann Poetry Bookshelf 1959. Neither of these editors respects Dickinson‘s unique means of punctuation; both see fit to standardise it for her. Joan Kirkby, Women Writers: Emily Dickinson, Macmillan 1991. This paperback puts in perspective Emily‘s intimate relationship with her sister-in-law Susan Gilbert and explains how it affects her poetic personality. Its bibliography is commended. Glennis Byron, Emily Dickinson: Selected Poems, York Notes 2000. Marnie Pomeroy, Student Guide to Emily Dickinson, Greenwich Exchange 2003. SCOPE OF TOPIC Death, and the problem of life after death, obsessed her. She seems to have thought of it constantly – she died all her life, she probed death daily. Conrad Aiken It is in the contemplation of death that the necessity for human attitudes to become self-supporting in the face of an indifferent universe is most poignantly felt. Only the greatest tragic poets have achieved an equally self-reliant and immitigable acceptance. I. A. Richards After her thirtieth birthday, Emily Dickinson seems to have contemplated her death on a ‗daily‘ basis: in 1862, when she was thirty-one years of age, she wrote no fewer than 366 poems – rather more than she had written in her entire career before that date. More followed: in 1863 she wrote 141 poems; in 1864 her out-put was 174; in 1865, it was 85. Although her period of intense creativity coincides with the American Civil War, Dickinson‘s poetry succeeds in ignoring this cataclysmic event altogether; she writes as if it never took place. Her theme is not political, but personal: her intensely personal fear of Death. In Poem 1703, Dickinson herself refers to ‗the Dying Theme‘. Given her grand total of 1,775 poems, every editor of Emily Dickinson‘s work deserves enormous respect for the selection at which he/she finally arrives. Even Linscott and Reeves, who both edit her texts in an unscholarly way, have had to make ‗a choice‘, excluding many © English Association and Peter Cash, 2010 2 English Association Bookmarks Number 7 poems of interest and power in order to arrive at the necessarily limited selection by which Dickinson should in their views be represented. Of the five choices/selections cited above, my strong preference is for Helen McNeil‘s Everyman edition – not only because it honours Dickinson‘s own quirky punctuation, but also because it uses T. H. Johnson‘s definitive numbering of her poems, completed in 1955. Indeed, the Everyman edition would be ideal if only it made room – as Ted Hughes‘ Choice alone does – for Poem 532 I tried to think a lonelier Thing. I say this because one phrase from the first quatrain of this poem – I tried to think a lonelier Thing Than any I had seen –Some Polar Expiation –- An Omen in the Bone Of Death‘s tremendous nearness –– is utterly indispensable to my own view of the way in which Emily Dickinson should be approached and represented. Almost equally instructive is Poem 963 A nearness to Tremendousness. In the edition by which I first came to Dickinson, James Reeves‘ excellent introduction explains that thunderstorms signified for her ‗a nearness to tremendousness‘ [sic] but tantalisingly does not give the source for the quotation. Just three of the poems which support Reeves‘ perception are Poem 258 There‘s a certain Slant of Light, Poem 414 ‗Twas like a Maelstrom, with a notch and Poem 824 The Wind begun to rock the Grass (second version). In such poems, Dickinson identifies a cosmic/elemental force and confesses herself in awe of the phenomenon. Wider reading of her work reveals that her obsessive search is for an experience that can be convincingly compared to the moment of Death; in Poem 1307 That short, potential stir, she refers to ‗the éclat of Death‘. It is very much as if, by giving to this unknowable sensation a local habitation and a name, she can prepare herself for it, even domesticate it: for instance, Poem 280 I felt a Funeral, in my Brain and Poem 465 I heard Fly buzz –when I died. As Conrad Aiken makes clear, there is also the additional and accompanying ‗problem of life after death‘. Whereas her imaginings of the fatal moment tend to be dramatic and physical, her conceptions of the after-life are more comforting and homely: for instance, Poem 243 I‘ve known a Heaven, like a Tent (where Heaven is a travelling circus), Poem 374 I went to Heaven (where it is ‗a small Town‘, not unlike Amherst) or Poem 489 We pray –- to Heaven (which asks ‗Is Heaven a Place –- a Sky –- a Tree?‘) Whilst Ted Hughes‘ Choice gives us Poem 894 Of Consciousness, her awful Mate, Helen McNeil‘s selection includes Poem 642 Me from Myself –- to banish –- ; both editions inevitably contain the metaphorical elaboration of this existentialist theme, Poem 670 One need not be a Chamber –- to be haunted –- (a great poem, but only indirectly on ‗the Dying Theme‘). Consistently, the pain expressed in Emily Dickinson‘s poems emanates from her consciousness of ‗Death‘s tremendous nearness‘: her vulnerability to the ‗tremendous‘ force of Nature which threatens at any moment to whisk her away to an unknown existence elsewhere. This feeling of intense vulnerability is responsible for the strong strain of selfdramatisation in Dickinson‘s poetry: for instance, Poem 248 Why –- do they shut Me out of Heaven? (where she is ‗Timid as a Bird‘), Poem 328 A Bird, came down the Walk (where the bird is not the only ‗one in danger, Cautious‘) and Poem 401 What Soft –- Cherubic Creatures. In this latter poem, the auburn-haired poet finds for herself two epithets – a specimen of ‗freckled Human Nature‘ and ‗Brittle Lady‘ – which define her perception of herself. Such self-consciousness prepares us for Poem 425 Good Morning – Midnight (where she is ‗a little Girl‘) and Poem 441: This is my letter to the World That never wrote to Me –The simple News that Nature told –With tender Majesty © English Association and Peter Cash, 2010 3 English Association Bookmarks Number 7 Her Message is committed To Hands I cannot see –For love of Her –- Sweet –- countrymen –Judge tenderly –- of Me In these verses, Dickinson‘s self-pity competes with her self-awareness; there is a tension between her sorrow for herself and her wry attitude to her lot. As a ‗brittle‘ and ‗freckled‘ thing, Dickinson feels a strong sense of exclusion; to counter it, she invites ‗the World‘ to think kindly of her for no other reason than that she remains one of Nature‘s own ‗tender‘ creatures. If they are to ‗judge‘ her, then her ‗countrymen‘, being ‗Sweet‘, should show a reciprocal tenderness; in this way of thinking, we can see the strength of character which distinguishes her major poems. Radical though Dickinson‘s lyrics are, her invariable verse-form is the common metre of the hymn-quatrain: namely, alternate lines of iambic tetrameter and trimeter (which often rhyme alternately too). Glennis Byron points out that many of Dickinson‘s poems – such as Poem 441 – can be sung to the tune of Isaac Watts‘ hymn O God, our help in ages past; to be exact, she has in mind the tune of St Anne, composed by William Croft in 1708. Such an observation serves to remind us where to look: although we do not come to Dickinson for variety of versification and fluency of syntax, we do encounter a Shakespearean range of vocabulary. Most distinctively of all, there is both the ubiquitous recourse to capital letters and that unique use of dashes which assist her in fitting her hundreds of surprising wordcombinations to her vision. The poems on which I have written notes below are the poems in which Dickinson conveys her central vision [of ‗Death‘s tremendous nearness‘] with formal accomplishment, verbal clarity and wit. In my view, these are the thirteen poems in which she devises her most dramatic strategies for supporting herself ‗in the contemplation of death‘ and they are the poems upon which (as Richards implies) her reputation should stand. NOTES It is not possible to come to a full appreciation of Emily Dickinson's poetry without a rudimentary knowledge of Calvinist theology. Frenchman John Calvin (1509-1564) taught that the fate of every human soul was predestined: in other words, that man‘s soul was neither saved nor damned by his actions on earth, but saved or damned in advance and regardless of his actions. James Reeves confirms that Amherst in Massachusetts, where Dickinson and her family lived, was ‗theocratic to an extent difficult to realise‘ and adds significantly that its standards of thought and conduct were those of Calvinistic Puritanism. Dickinson‘s biographer R. B. Sewall recounts how she repeatedly rejected Calvinist doctrine; even so, it is extremely clear that Dickinson and her fellow New Englanders did die wondering what would happen to their immortal souls. Poem 52 Whether my bark went down at sea (1858) illustrates this fixation. Here, Dickinson seeks to cope with her fear of Death by distilling it into a traditional metaphor: Whether my bark went down at sea — Whether she met with gales — Whether to isles enchanted — She bent her docile sails — By what mystic mooring She is held today — This is the errand of the eye Out upon the Bay. © English Association and Peter Cash, 2010 4 English Association Bookmarks Number 7 It is noticeable that her fear is not so much of Death itself as of the sea-journey that her soul (‗my bark‘) will undertake afterwards. For this reason, Dickinson – never herself a convinced Calvinist – easily imagines that her soul is embarked upon a maritime voyage towards a ‗mystic mooring‘. It is chilling then to realise that the poem is being composed posthumously: that ‗the errand‘ is being run, not by her eye, but by the eye of a third person – a friend, a relative, a fellow New Englander. Her strategy, then, has been to imagine herself dead and to speculate from beyond the grave upon the way in which her Calvinist contemporaries will be reacting to her death. Poem 52 is also an example of Dickinson‘s strong tendency towards self-dramatisation: in wondering whether her soul ‗went down at sea‘ or found its way to ‗isles enchanted‘, she is romanticising its progress and suggesting an epic struggle. Allen Tate considers that, for all its shortcomings, the Calvinist doctrine possessed ‗an immense, incalculable value for literature: it dramatised the human soul‘. Shrewdly, Reeves is at pains to point out that Calvinism casts no shadow over Dickinson's poetry: ‗there is no sense of repression or of the gloom usually associated with Puritanism‘. This is true; on the contrary, Dickinson‘s poems are more likely to read like resourceful attempts to cheer herself up in the face of this ‗gloom‘ – or, rather, in the face of an uncertain fate. Poem 76 Exultation is the going (1859) is another attempt to find a ‗self-supporting‘ attitude in these same circumstances. In the first quatrain, Dickinson seems positively to exult at the prospect of her life-after-death: Exultation is the going Of an inland soul to sea, Past the houses –- past the headland –Into deep eternity –Bred as we, among the mountains, Can the sailor understand The divine intoxication Of the first league out from land? Hans Meyerhoff (Time in Literature, 1963) observes that there is ‗an immediate datum of experience ... uniquely and unequivocally defining the movement of time in human life; this is the irreversibility of the movement of time towards death‘; put more simply, he means that our experience of life teaches us that we are moving inexorably through time towards oblivion. Raised against a Calvinist background, Dickinson does not experience life/perceive death in that way; instead, she conceives readily of ‗deep eternity‘ (for which the sea is again her symbol). On first reading, it looks as if she is referring to the exhilaration which human sailors (‗bred among the mountains‘) experience when they first sail out of sight of land; on second reading, it becomes clear that she is extending a metaphor for life-after-death. Crucial is the interrogative mood of the second quatrain: at once, she qualifies her opening assertion and asks whether the mariner (who was born and bred ‗inland‘) can actually feel exultant about being adrift upon a wide, wide sea; metaphorically, she asks whether finite man (‗the sailor‘) can ever come to terms with an infinite existence (in ‗deep eternity‘). Can ‗inland souls‘ [= land-lubbers] ever be sanguine about being outward bound – especially since they know not where they go? In Poem 501 This World is not Conclusion, Dickinson restates this belief in an after-life. Quite literally, her declarative statement – ‗This World is not Conclusion‘ – is a declaration of faith. Poem 216 Safe in their Alabaster Chambers (1859) is among the most anthologised poems from the Dickinson canon; certainly, it is one of a dozen poems upon which both her identity and her reputation as a poet rest. Recognising how many of these poems deal either directly © English Association and Peter Cash, 2010 5 English Association Bookmarks Number 7 or indirectly with Death, Conrad Aiken remarks that ‗ultimately, the obsession became morbid‘. Here, Dickinson expresses her simple envy of the dead who are Safe in their Alabaster Chambers — Untouched by Morning And untouched by Noon — Lie the meek members of the Resurrection — Rafter of Satin — and Roof of Stone! She envies the dead because they are ‗safe‘ from the mental anguish and physical agony of living in the world of time (through which she is moving irreversibly towards death). It seems to Dickinson that the ‗meek‘' are blessed because they can lie looking upwards at the ‗satin‘ underside of a coffin-lid; it seems to her that the meek in their timeless chambers can enjoy (if that‘s the right verb) a psychological security that no mortal in the real world can ever hope to experience; in short, Death is the supreme form of safety. The mood is dour and glum: in this poem, Dickinson seems genuinely to feel that peace will be hers only after she has died. Emily Dickinson was a meek personality who eventually lived as a recluse; as such, she confidently expected her soul to be resurrected (see Poem 501). In this poem, she tries four alternatives for Stanza 2 in an endeavour to find images by which the triumph of the grateful dead can be successfully measured. For his edition, Ted Hughes prefers her second version, this version of 1861: Grand go the Years — in the Crescent — above them— Worlds scoop their Arcs — And Firmaments — row — Diadems — drop — and Doges — surrender — Soundless as dots — on a Disc of Snow — Though ‗Diadems — drop — and Doges — surrender‘, the dead need not worry; only the living need be worried by the uncomfortable feelings that the world will go on without them and that they too will one day fall ‗Soundless as dots — on a Disc of Snow‘. Ultimately, Dickinson becomes eloquent through the interaction of her symbols. It is as a symbolist that she makes this final point: that cosmic occurrences are matters of complete indifference to the dead. Safe in their alabaster chambers, the dead and buried confound the idea that human beings remain eternally subject to ‗tremendous‘ forces; in their tombs, they refute the very suggestion – as her fourth version of Stanza 2 (‗Midnight in Marble refutes the Suns‘) makes explicit. As a consequence, she cannot wait to share the dead‘s enjoyment of worldoblivion ... In 1861, such an emphasis is characteristic of Dickinson‘s poetic personality: to many, her conclusion will seem something of a pyrrhic victory, a literally cold consolation, requiring a flexing of wit; to the poet herself, at this stage, it seems to mark a moral and spiritual triumph. Poem 280 I Felt a Funeral, in my Brain (1862) makes a sensational start. It is one of several poems in the Dickinson canon to commence with a simple announcement of an incomprehensible state of affairs; our interest is immediately engaged in discovering what, if anything, she can possibly mean. In this case, it turns out that she is attempting by means of metonymy (‗a Funeral, in my Brain‘) to describe a bad headache. At this literal level, her repetition of the present participles (‗treading, treading‘ and ‗beating, beating‘) enacts for her the persistent pounding of her head. At another level, Dickinson‘s headache supplies her with an occasion on which she can imagine (in her brain) that her own funeral is taking place. At this service, the treadings (of Mourners‘ feet) and the beatings (of the mournful Drum) are literal sound-effects. The sense that Dickinson is actively attending her own funeral (staring up at a ‗Rafter of Satin‘ on the © English Association and Peter Cash, 2010 6 English Association Bookmarks Number 7 underside of her coffin-lid) is heightened by her reference to ‗those same Boots of Lead‘. Here, she manages by means of synecdoche to suggest that the Mourners – rather than herself – exist in a disembodied state; elsewhere, the Mourners are represented only by impersonal pronouns so that ‗they‘ (the living) remain less distinctly realised than the ‗dead‘ poet. Here, then, Dickinson takes a mundane experience (suffering from a painful headache) and transforms it into a dramatic encounter with the after-life; in Poem 520 I started Early – Took my Dog, a similar transformation comes about. This is a powerful strategy because it charges a common occurrence with an uncommon significance; it invests a natural incident with supernatural possibilities. Dickinson‘s other strategy is to adopt a posthumous stance towards an everyday experience; in both Poem 712 Because I could not stop for Death and Poem 827 The Only News I know, similar tactics are used. In all cases, this strategy gives her an imaginative advantage: if she can testify from beyond the grave that Being [= being dead?] is ‗but an ear‘, who is to gainsay her? Death, she postulates, is an essentially auditory experience which gives a girl a headache. Such playfulness does much to enliven Dickinson‘s vision of the human ordeal and much to palliate it. It helps to defend her against Aiken‘s accusation that her pre-occupations are consistently ‗morbid‘. Dickinson‘s final quatrain imagines that the bottom has fallen out of her pine-box (‗a Plank in Reason, broke‘) and that she has plunged into another world, entered a further dimension. It is here that Dickinson‘s use of the dash – And Finished knowing — then — – ceases to seem idiosyncratic and becomes functional in the expression of her agnosticism. Has she ‗Finished knowing‘ in the sense that only an oblivion awaits her and that there is nothing in this dimension to know? Or ‗Finished knowing‘ in that, after having entered this dimension, she at last knows all there is to know? The function of that final dash is to cut off communication with the posthumous voice and tantalise us by this choice of alternatives, this open-ended answer to the major question of our existence. Poem 348 I dreaded that first Robin, so (1862) is another of the most celebrated poems in the Dickinson canon. Here, she achieves two purposes: first, she devises a strategy to cope with her personal unfitness for ‗the World‘ which ‗never wrote‘ to her; at the same time, she finds a way of overcoming her dread of drawing too close to that ‗tremendous‘ World. Dickinson‘s opening sentiments, coolly expressed in an iambic hymn-metre, reveal her agoraphobic state of mind, her paranoid apprehensiveness (‗Like one in danger, Cautious‘) at going out even into her own garden: I dreaded that first Robin, so, But He is mastered, now, I‘m some accustomed to Him grown, He hurts a little, though — I thought if I could only live Till that first Shout got by Not all Pianos in the Woods Had power to mangle me — I dared not meet the Daffodils — For fear their Yellow Gown Would pierce me with a fashion So foreign to my own — © English Association and Peter Cash, 2010 7 English Association Bookmarks Number 7 Dickinson ‗dreads that first Robin‘ and ‗dare not meet the Daffodils‘ because these natural things are bright-and-beautiful and serve sharply to remind her of her own pallid appearance and timid nature: come Spring, she goes in ‗fear‘ of ‗a fashion so foreign‘ to her own white gown. Faced with the fierce beauties of Nature, she feels afraid and finally conjures up a fantastic vision of herself. Here, the lilt of the common metre – They‘re here, though; not a creature failed — No Blossom stayed away In gentle deference to me — The Queen of Calvary — Each one salutes me, as he goes, And I, my childish Plumes, Lift, in bereaved acknowledgement, Of their unthinking Drums — – conveys a proud self-assurance. Throughout, the poem is remarkable for the power of its lyricism: in each hymn-verse, a pair of half-rhymes (now/though, by/me, Gown/own, Plumes/Drums) guarantees the integrity of the personal feeling. In effect, Dickinson is writing in the confessional mode: as a result, she uses fifteen first-person pronouns in an effort to articulate her innermost fears and thereby ‗master‘ them. These final verses are exceptionally candid and permit us to appreciate related factors: first, the full extent of her neurosis; second, the full extent of the self-dramatisation needed to deal with it. Dickinson‘s reference to herself as ‗Queen of Calvary‘ is richly ambiguous: first, it may refer to the fact that in 1862 Reverend Charles Wadsworth left New England to become Pastor of Calvary Church in San Francisco; second, it suggests that our celibate poetess had outrageously come to regard herself as Christ‘s bride. She casts herself in a regal role; its value to her is that it provides a pretext on which she need not be afraid of the birds and the bees. The Queen is ‗bereaved‘: that is, her mentor has left her for the West Coast/Christ has been crucified. In these conditions, it would be ungracious if she did not acknowledge those creatures that come to pay their respects. Such is the fiction which must be written in order to alter her consciousness of ‗the World‘ (which the ‗tremendous‘ forces of Nature represent). What is more, the fiction stays dear to her: in Poem 1072 Title divine –- is mine, also 1862, she re-styles herself ‗Empress of Calvary‘. Poem 389 There‘s been a Death in the Opposite House (1862) is another famous poem; it is probably her most anthologised poem and certainly her least eccentric. Its lack of eccentricity has much to do with her subdued interest in her self: ―I had a terror –- since September –- I could tell to none –- and so I sing as the Boy does of the Burying Ground –because I am afraid‖ (Letter to T. W. Higginson, 26th April 1862). In most poems, Dickinson sings a song of herself: in particular, she explains how ‗afraid‘ of Death she is and wonders aloud how she will find an attitude to cope with her acute awareness of her mortality. In this poem, she writes for once of Death as if it is something that happens to somebody else: for once, it has nothing to do with her. Even her perspective is that of ‗the Boy‘: There‘s been a Death, in the Opposite House, As lately as Today. I know it, by the numb look Such Houses have — alway — The Neighbours rustle in and out — The Doctor — drives away — A Window opens like a Pod — Abrupt — mechanically — © English Association and Peter Cash, 2010 8 English Association Bookmarks Number 7 Somebody flings a Mattress out — The Children hurry by — They wonder if it died — on that — I used to — when a Boy — Her half-rhymes (drives away/mechanically, by/boy) and her enjambments (‗that Dark Parade — Of Tassels —and of Coaches —‘) are functional in the expression of this nonchalant attitude to Death. By giving the casual impression that Death is a fact of everyday life, she succeeds in objectifying it; by making it appear commonplace, she can contain her own fear of it. In that third quatrain, Dickinson presents the town-children pruriently wondering ‗if it died‘ on the ejected mattress: significantly, she has assumed for herself the dramatic persona of the schoolboy and considered the corpse as an inanimate object. What is more, she remains in character (‗And little Boys — besides —‘) in order to record other ‗mechanical‘ reactions to a death across the road. For Dickinson, this poem is significant in that it is entirely the product of accurate observation; that Amherst street is clinically observed. Reeves remarks upon the ‗primitive starkness of its detail‘ and upon the ‗cool detachment of vision‘; he means that for once the smoke of burning souls does not get in her eyes. Euphemism (‗the man of the appalling trade‘) is there again; but this time it is used not as a playful means of controlling her neurosis, but as an example of metonymy by which the undertaker is given his full moral weight. Dickinson registers this death with the dispassionate air of a journalist who is writing a column in the Amherst Record; her narrative technique is to list a series of images by which an objective account of the event can be given. Faithfully, this poem records a death ‗in just a country town‘; in doing so, it acquaints us closely with ‗the quiet nonchalance of death‘ (Poem 194). Poem 510 It was not Death, for I stood up (1862) is a brave attempt to apprehend the moment of Death and/or the immediate aftermath of Death. During the first two quatrains, Dickinson employs three impersonal pronouns (‗It was not death‘/‗It was not Night‘/‗It was not Frost‘) in order to suggest that she has had an insight into this moment; her difficulty is that it is not a clear insight, for at this stage she can do no better than describe it by a series of mysterious negatives. It is only at the end of the fourth quatrain – And ‗twas like Midnight, some –When everything that ticked –- has stopped –And Space stares all around –Or Grisly Frosts, first Autumn morns, Repeal the Beating Ground –But most like Chaos –- Stopless –- cool –Without a Chance, or Spar –Or even a Report of Land –To justify –- Despair – that Dickinson hints that the experience may be something more positive and more tangible. Unfortunately, her impressions are still vague; her repeated recourse to simile (‗like Midnight‘) means that the mystery is little nearer to being cleared up. Likewise, her system of punctuation (‗like Chaos –- Stopless –- cool –- ‘) is functional in the expression of a hesitancy, a continuing uncertainty. It is as if Dickinson feels lost in ‗some‘ metaphysical no man‘s land (‗And Space stares all around‘) between knowing what Death isn‘t, but still not knowing what it is. In some library, somewhere, there must be a PhD thesis which includes a chapter on Emily Dickinson‘s coinages: adjectives with the suffix –less and abstract nouns with the suffix –ness. In Poem 216, only oblivion awaited the dead person; by Poem 280, a possible alternative to oblivion has presented itself. Here, in Poem 510, Dickinson is actually mounting an © English Association and Peter Cash, 2010 9 English Association Bookmarks Number 7 empirical inquiry into the nature of the moment, portraying it as an awfully big adventure. Significantly, her comparison of ‗It‘ to ‗Chaos –- Stopless –- cool‘ involves a neologism: in order to record her new experience, she requires a new adjective. What Dickinson is doing is trying to familiarise herself with an undiscovered yonder – acclimatise herself to its frosty mornings, as it were – and thereby obviate her anxiety about going there. Once more, the maritime metaphor is instructive. Dickinson‘s voyage is ‗Stopless‘ because she is again sailing ‗into deep eternity‘; if there were to be a ‗Report of Land‘, then that would ‗justify –- Despair‘ because such a sighting would signify that her voyage was not infinite, not to a further dimension, but to another circumscribed world (not unlike Earth which she has just left) where souls are not, after all, immortal. Poem 520 I started Early — Took my Dog (1862) is another poem that makes a sensational start. Listening to Dickinson‘s poems, one hears a familiar contrast between the iambic tetrameters of the odd lines and the trimeters of the even lines: that is, one hears the metrical movement of the hymns which Dickinson sang. The sensation is caused by the sharp conflict between this hymn-rhythm and the language that Dickinson substitutes for hymn-language: I started Early — Took my Dog — And visited the Sea — The effect of this beginning is to make us wonder what can possibly come next. For his part, Reeves finds it ‗difficult to say exactly what experience is recorded in this extraordinary and tantalising poem‘; he is certain merely that the sea represents ‗some overwhelming force of great destructive power‘ and that ‗what begins in a playful vein concludes as a pursuit to the death‘. Surely, the purpose of those three plain statements is to anchor in the real world a dramatic flight of fancy. After ‗the mermaids in the basement‘ have come out specially ‗to look at‘ her and the sea-birds (‗frigates‘) have mistaken this human oddity for ‗a mouse‘, the Tide Went past my simple Shoe — And past my Apron — and my Belt And past my Bodice — too — And made as He would eat me up — As wholly as a Dew Upon a Dandelion's Sleeve — This is a classic example of a drama that grows naturally out of a common occurrence: taking Carlo for his early-morning walk, the paranoid poet becomes suddenly terrified by the awesome might [= the ‗Tremendousness‘] of her immediate surroundings. In Yvor Winters‘ words, taking the dog for a walk turns into a terrifying encounter with the forces ‗which tend toward the dissolution of human character and consciousness‘. The stage-by-stage description illustrates this fear of dissolution; she is acutely aware – witness the delicate image of the dew-drop – of her own fragility in the path of such powerful forces and is convinced that they are about to consume her. She looks doomed to die until she performs an ingenious trick of rhetoric to save herself: I felt His Silver Heel Upon my Ankle — Then my Shoes Would overflow with Pearl, Until We met the Solid Town — No One He seemed to know — And, bowing with a Mighty look — At me — The Sea withdrew — © English Association and Peter Cash, 2010 10 English Association Bookmarks Number 7 If Death is analogous to a tide that is flowing inland, then it makes rhetorical sense to conceive of the moment at which this tide will begin to ebb; it is in this fanciful way that Dickinson here effects her escape. Of course, her escape represents another instance of intense self-dramatisation: in order to reach salvation, she needs again to regard herself as someone extremely special – royal, imperial. By this poetic strategy, she succeeds in subduing her consciousness of ‗Death‘s tremendous nearness‘. Resourcefully, Dickinson stops herself being afraid of the Grim Reaper by demystifying and recasting him: in Poem 608, he is no more threatening than ‗the Porter of my Father‘s Lodge‘. In Poem 712 Because I could not stop for Death (1863) he becomes an urbane gentleman-caller. This famous poem emphasises Reeves‘ point that ‗Emily believed in immortality both as a religious dogma and as a poetic idea‘. It is another poem in which Dickinson finds an imaginative means of coping with the idea of Death/in which she devises a strategy to combat this ultimate problem. Here, she imagines that Death is the perfect gentleman, her beau: Because I could not stop for Death — He kindly stopped for me — The Carriage held but just Ourselves — And Immortality. We slowly drove — He knew no haste And I had put away My labour and my leisure too, For His Civility — She personifies this force by means of a capital D and then writes as if he is performing a courteous service for her. Allen Tate (who considers that this poem is ‗one of the greatest in the English language‘) confirms that Death is ‗a gentleman taking a lady out for a drive‘. It is nevertheless important to recognise that Death‘s horse-drawn carriage stops for the lady because she is unwilling to stop for him: in other words, this genteel driver is being treated ironically in that he performs for her a courtesy (a ‗Civility‘) which she could well do without. In short, the poem is an immaculate exercise in the art of euphemism. Contrast Dickinson‘s confidence here with her wariness in Poem 1445 Death is the supple suitor where she is being escorted not to ‗Immortality‘, but ‗to Troth unknown‘. En route from here to Eternity, Dickinson reviews a familiar landscape; her past flashes both back and by. She is taken on a magical mystery tour; she returns to her school (‗where Children strove‘), remembers her friends (personified ‗Fields of Gazing Grain‘) and even visits her own grave (‗a House that seemed a Swelling of the Ground‘). By regarding her route in this quaint way, Dickinson is once more able to master her deep-seated fear of her final destination; she comes one stage nearer to perfecting a self-supporting attitude in the face of Death. The final turn that this poem takes is surprisingly dramatic: Since then, ‘tis Centuries — and yet Feels shorter than the Day I first surmised the Horses‘ Heads Were toward Eternity — It transpires that its date of composition is ‗Centuries‘ after the poet‘s death: in other words, it is another poem written from a posthumous point of view. Tate confirms that there is ‗a semi-playful pretence of familiarity with the posthumous experience of eternity‘: in other words, Dickinson‘s strategy is to challenge those who doubt the existence of ‗deep eternity‘ with the testimony of one who abides there. © English Association and Peter Cash, 2010 11 English Association Bookmarks Number 7 Poem 827 The Only News I know (1864) represents a similar effort to trivialise ‗Death‘s tremendous nearness‘ and reduce its significance. Its first two verses (for once, not hymnquatrains) illustrate her boldness in associating a down-to-earth experience with a lofty abstract: The Only News I know Is Bulletins all Day From Immortality. The Only Shows I see — Tomorrow and Today — Perchance Eternity — It is this ‗congenital boldness‘ (Yvor Winters) which enables her to manage otherwise unmanageable concepts such as ‗Immortality‘ and ‗Eternity‘: in this case, she likens any intimations of immortality that she may have to news bulletins. Once more, Dickinson copes with the forces that threaten to overwhelm her by reducing them to a mundane level. She promises that, after she has ‗traversed‘ the street of everyday existence, she will let us know whether there is ‗Other News‘ to be reported; if we extend her metaphor, then we may presume that she will send us a wire/a telegram. Dickinson‘s poetry is a major exercise in the art of euphemism: for ‗other side of the street‘, it is extremely easy to read ‗other side of the grave‘. Emily Dickinson‘s poetry (which was not written especially for an audience*) seems often to be a supreme effort to persuade herself that Death will be all right; her mundane metaphors (crossing the street, sending a telegram) and her colloquial cadences (‗I‘ll tell it You‘) are designed to make more palatable this utterly unpalatable prospect. Her posthumous stances perform a similar function: if – after Death – she can still confide in us, then the other side cannot be Hell. Poem 892 Who occupies this House? (1864) is an allegorical poem, an extended metonym; it is one of Dickinson‘s finest accomplishments. Throughout the eight quatrains, Dickinson manages to write about a settlement of houses (‗a curious Town‘) without explicitly acknowledging that she is writing at the same time about a cemetery. She is singing of ‗the Burying Ground‘ of which she is ‗afraid‘. Consequently, she writes in a code which permits the subtle play of her wit and thereby keeps the sombre realities of the place at a distance. The speaker of Poem 892 is a living person (not always so in Dickinson) who would not dare approach a ‗House‘ [= ‗a Swelling of the Ground‘, a grave] if ‗the name and age‘ of the owner were not ‗writ upon the Door‘: that is, inscribed on the gravestone. She observes that, whereas some of the ‗Houses‘ [= graves] are ‗very old‘, others have been ‗newly raised this Afternoon‘; wittily, her fourth quatrain implies that, if she were building a house, she wouldn‘t choose to build it here (‗so still‘). How, then, did a ‗Town‘ ever grow up in this location? Dickinson derives a grim mirth from the idea that ‗a Pioneer‘ Liking the quiet of the Place Attracted more unto –And from a Settlement A Capital has grown Distinguished for the gravity Of every Citizen. The Owner of this House © English Association and Peter Cash, 2010 12 English Association Bookmarks Number 7 A Stranger He must be –Eternity‘s Acquaintances Are mostly so –- to me. In her euphemistic code, Dickinson explains that the graveyard grew exponentially. The ‗Pioneer‘, of course, is the first person to be interred there; the other ‗Settlers‘ are the dead people whom ‗the quiet of the Place‘ has subsequently ‗Attracted‘ – as if, ironically, it is a desirable place to live. Informing the end of the poem is Dickinson‘s knowledge that the dead far out-number the living. In the penultimate quatrain, ‗every Citizen‘ of this metropolis is ‗Distinguished‘ for his ‗gravity‘: by this ominous pun, Dickinson is referring not to the dignity of its aldermen, but to the comprehensive burial of its dead – who have been literally brought to earth/to their graves. In the final quatrain, she looks again at the original grave (‗this House‘) and remarks even more portentously that ‗Eternity‘s Acquaintances‘ [her metonym for the dead and buried] are ‗mostly‘ strangers to her – as, given the overwhelming arithmetic, the inevitable ratio, they are certain to be. The speaker of Poem 986 A narrow Fellow in the Grass (1865) is a countryman reflecting upon an incident in his boyhood. Although he never uses the noun, the poem describes both a snake and his reaction to it. It is another exercise in the defensive art of metonymy: not unlike Poem 892, Poem 986 finds for the feared thing a number of metonyms which fend off its actuality: ‗A narrow Fellow in the Grass‘, ‗a spotted shaft‘, ‗a Whip lash/Unbraiding in the Sun‘ and ‗this Fellow‘. Behind any description of a snake lies the Biblical story of Eve, tempted by a phallic creature in the Garden of Eden and committing the first sin. Dickinson‘s adoption of a persona means that the snake can be demythologised and instead presented solely as a venomous reptile, capable of causing instant death. Dickinson‘s speaker is a Nature-lover whose heart ordinarily goes out to his fellow creatures; normally, he feels for them ‗a transport of cordiality‘. It is because this bright snake is by no means innocuous that he makes an exception of him: But never met this Fellow Attended, or alone Without a tighter breathing And Zero at the Bone –Of course, Dickinson‘s final phrase is fully consistent with the first quatrain of Poem 532 in which she is thinking likewise of ‗An Omen in the Bone‘. The grammar of that quatrain suggests explicitly that Dickinson feels chilled to the bone by the thought ‗Of Death‘s tremendous nearness‘ and it helps us to understand exactly why her narrator, here in his bare feet, should catch his breath at the ‗sudden‘ sight of the snake. The memorable expression ‗Zero at the Bone‘ is open to interpretation. Undeniably, it can suggest that the Boy, upon encountering the deadly snake, froze: that he experienced a feeling of numbness, a complete loss of sensation. Even more dramatically, it can imply that he felt a spinetingling terror at coming literally so close to Death and being reduced to nothingness (‗Zero‘). Either way, the line records a shock to the system which no poetic strategy can lessen. Poem 1100 The last Night that She lived (1866) is an example of mortuary poetry. Deathbed vigils were commonplace in the small communities of nineteenth-century America and it is known that Dickinson herself stayed to the last by the bed of her friend Sophia Holland in April 1844: ―I visited her often in sickness & watched over her bed‖ (Letter to Abiah Root, 15th April 1846). Poem 1100, which grows directly out of such a vigil, is a major achievement, not least because it avoids the platitudes of the genre and establishes its own stark perspectives: The last Night that She lived © English Association and Peter Cash, 2010 13 English Association Bookmarks Number 7 It was a Common Night Except the Dying –- this to Us Made Nature different We noticed smallest things –Things overlooked before By this great light upon our Minds Italicized –- as ‗twere. From the pronouns, it is clear that Dickinson is one of a number of Amherst women (‗Us‘, ‗We‘) who are in attendance at this bed-side. Not without irony, she states that the ‗last Night‘ that the anonymous person ‗lived‘ was nothing out of the ordinary – ‗except‘ that it demonstrated to the attendant women exactly what makes ‗Nature different‘. Informing this perspective is Dickinson‘s profound awareness that, if it were not for ‗the Dying‘, then living would be an altogether ‗different‘ experience. For Death, she finds an instructive metonym: ‗this great light upon our Minds‘. She explains that ‗the Dying‘ shines a ‗great light‘ on the personal possessions in the patient‘s bedroom: to be precise, it illuminates the ‗smallest things‘ with the onlookers‘ knowledge that these things will very soon be hers no longer. For these assembled onlookers, Death‘s nearness singles out for emphasis the keepsakes/trinkets on the dressing-table by which this individual life has been partly defined; it italicizes them, as it were. Accordingly, her first of use of hypallage endows the bedroom itself (‗Her final Room‘) with an unprecedented aura. In this poem, Dickinson‘s aim is to document in detail the moment of an individual death and thereby characterise it. First, there spreads the sense of survivor-guilt – itself the theme of Poem 1703 ‗Twas Comfort in her Dying Room – which the moment inspires; here, as there, ‗a Blame‘ attaches itself to the ‗Others‘ in the house who will still ‗exist‘ tomorrow. Then, there is the precise sequence of events of which the terminal moment consists. Dickinson‘s quatrains – We waited while She passed It was a narrow time –Too jostled were Our Souls to speak At length the notice came. She mentioned, and forgot –Then lightly as a Reed Bent to the Water, struggled scarce –Consented, and was dead –– give both a clinical and a lyrical account of the death. The half-rhymes (‗time‘/‗came‘, ‗Reed‘/‗dead‘) are unceremonious, recognising that dying is something which happens every day; the iambic tetrameters of the third lines rise gently, meaning that the fourth lines (trimeters again) can subside to suitably solemn conclusions. Dickinson‘s account portrays a tension between the anxiety of the living and the dignity of the dying. Together, the second and the third uses of hypallage (‗narrow time‘/‗jostled ... Souls‘) indicate that the bedroom was crowded with agitated people, possibly getting in one another‘s way; by contrast, the simile (‗lightly as a Reed‘) suggests that the centre of their constant attention died of natural causes and did so acquiescently and gracefully; no fly buzzes. To the women who watch over her, ‗She‘ will be safer in an alabaster chamber. In her letter to Thomas Higginson, Emily Dickinson wrote of her family: ―They‘re religious, except me‖. For the purposes of the final quatrain, Dickinson elects to associate herself closely with her fellow keepers of the vigil, sharing their search for a self-reliant/‗religious‘ attitude. After the eponymous person passes away, her attendants lay out her body and console themselves with the conventions of the mortuary poem: because ‗She‘ has died, the possessive adjective ‗Her‘ gives way to the definite article (‗the Hair‘, ‗the Head‘). Now that © English Association and Peter Cash, 2010 14 English Association Bookmarks Number 7 her soul has left her body, their reflections can begin. Dickinson presents her companions and herself as having all the time in the world (‗an awful leisure‘) to relate what they have witnessed in the room to their religious ‗Belief‘. Specifically, this ‗Belief‘ is in the immortality of the soul; consequently, they speculate where her soul has gone ... Whether it has sailed to ‗isles enchanted‘ (Poem 52) or sunk without trace is still – eight years later – a matter of prolonged debate. * Only seven of Emily Dickinson‘s 1,775 poems were published in her life-time. All were edited for her. © Peter Cash and the English Association, 2010 Peter Cash was Head of English Studies at Newcastle-under-Lyme School in Staffordshire 1985-2009. The first version of this Bookmark appeared in October 1993; this revision was completed in November 2010. Emily Dickinson, by Peter Cash is Number 7 in the Bookmark series, published by The English Association University of Leicester University Road Leicester LE1 7RH UK Tel: 0116 229 7622 Fax: 0116 229 7623 Email: engassoc@le.ac.uk Potential authors are invited to contact the following at the address above: Series Editor Ian Brinton Shakespeare Bookmarks Kerri Corcoran-Martin © English Association and Peter Cash, 2010 Primary Bookmarks Louise Ellis-Barrett Secondary Bookmarks Ian Brinton 15