2013-01-24-Unified English Braille Code Seminars@Hadley UEB & You: What You Need to Know about Unified English Braille Code Presented by Dr. Frances Mary D’Andrea Moderated by Doug Anzlovar January 24, 2013 Announcer You’re listening to Seminars@Hadley. This seminar is UEB and You: What You Need To Know About Unified English Braille presented by Frances Mary D’Andrea; moderated by Doug Anzlovar. Doug Anzlovar Welcome to Seminars@Hadley. Today’s topic is the UEB and You: Adopting the Unified English Braille, a BANA Update. Today’s speaker is Dr. Frances Mary D’Andrea. Dr. D’Andrea is currently the Chair of the Braille Authority of North America BANA and has served as AFB’s Representative to BANA since1998. She is an instructor at the University of Pittsburgh and other universities. She is an educational consultant, specializing in literacy issues related to students with ©2013 The Hadley School for the Blind Page 1 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code visual impairments. Dr. D’Andrea began as a teacher of students with visual impairments in 1982. From 1995 to 2005 she worked at the American Foundation for the Blind (AFB) and helped establish their National Literacy Center. She has co-authored a number of textbooks used in university teacher preparation programs. And I proudly would like to introduce you to Dr. D’Andrea. Dr. D’Andrea, the microphone is yours. Dr. Frances Mary D’Andrea Good morning everyone and thank you very much for inviting me to talk this morning about the Braille Authority of North America and about Unified English Braille. This morning we’re going to go through the presentation that is on the PowerPoint and there will be time for questions at the end. When Doug and I were talking about this session, we thought it would probably make most sense to kind of go through all the slides first and give you some background and then have a Q&A session at the end. So next slide please, Doug. So the objective this morning will be to give you more familiarity about BANA, the Braille Authority of North America – its purpose and current activities. Secondly, to increase your familiarity with UEB, the ©2013 The Hadley School for the Blind Page 2 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code Unified English Braille Code – what the Code is, how it’s similar to current Braille Codes and how it’s different and how we got to this point. And third, to just give you a little bit of information about the development of an implementation plan for the United States for UEB. Okay, next slide please, Doug. So let’s talk first about what is BANA – the Braille Authority of North America. And the United States has had a Braille authority for many years; it’s just it’s had different names over the years. It was called the Joint Braille Authority for a while and it has had different names for about 100 years or so. But the current BANA and the way it’s structured now has been since 1976 and also at that time the Canadian National Institute for the Blind (CNIB) also joined BANA which is why it’s called the Braille Authority of North America. So the BANA Board consists of representatives from organizations, sort of like an organization of organizations. The organizations are those representing our constituents – Braille readers, Braille educators and transcribers. As I mentioned it is an international organization. There are 15 member organizations and three associate members. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 3 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code Let me just briefly tell you who the member organizations are. The Alternate Text Production Center is our newest member of BANA. The American Council of the Blind; American Foundation for the Blind; American Printing House for the Blind; the Association for Education and Rehabilitation of the Blind and Visually Impaired or AER; Associated Services for the Blind and Visually Impaired; Braille Institute of America; California Transcribers and Educators of the Blind and Visually Impaired; Clovernook Center for the Blind and Visually Impaired; CNIB as I mentioned earlier – the Canadian National Institute for the Blind; Horizons for the Blind; National Braille Association; National Braille Press; National Federation of the Blind and National Library Service for the Blind and Physically Handicapped. And we also have three associate members as well and that includes the Braille Authority of New Zealand, T-Base and Crawford Technologies. The associate members pay dues but are at a reduced rate and have other responsibilities but are not members of the full Board. So as you can see, members represent producers of Braille, readers of Braille and educators. So that’s the Board. But much of the work of BANA is actually done through our technical committees. And we have seven technical committees that work on ©2013 The Hadley School for the Blind Page 4 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code various aspects of our Braille codes. For example we have a Music Braille Committee and a Tactile Graphics Committee, a Mathematics Committee – those kinds of things. We also have seven ad hoc committees that are working on particular projects. For example, we have a ad hoc committee on Braille Signage; we have an ad hoc committee on Standardized Tests; we have an ad hoc committee on Early Literacy Materials Production. So we have the technical committees; we have the ad hoc committees and then we also have general committees such as Publications and Research that help the work of BANA. And then there’s the usual Board committees, just Bylaws and Awards and Membership and those kinds of things. And our technical committees and ad hoc committees are designed to include at least one Braille reader, one transcriber, one educator and one person from each member country in some permutation. So generally our technical committees have five to seven members and we make sure that there’s representatives from all of our constituents on each committee. So that’s how our committees are structured and how the Braille Authority is structured. Next slide please. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 5 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code This one says how does BANA work and BANA meets twice a year, the Board meets twice a year and each meeting is hosted by a different organization that’s a member of BANA so we move around the country, which is kind of fun. Our last BANA meeting was at the Braille Institute and was hosted by the Braille Institute so we met in California. Our spring meeting last year was hosted by the National Braille Association so it was at St. Louis where they were having their spring conference. This spring our meeting is hosted by the National Library Service (NLS) so we’ll be meeting in Washington, D.C. We also meet by teleconference during the year. We also have a very active listserv and we are in contact electronically all the time. So we’re working all year long and our committees are as well. All of our committees have listservs and they do their work through listservs primarily electronically. Sometimes our committees will also have face-to-face meetings. And the other important thing to know about BANA is that the work is done primarily by volunteers. There are no paid positions within BANA. A number of BANA folks do BANA work as part of their job. For example, they might be working for a school system or a state Department of Education or material center ©2013 The Hadley School for the Blind Page 6 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code as a transcriber and they may do some of their BANA work as part of that. But for a lot of folks this is not part of their job description at all and is something that they do in the evenings or on weekends. So we’re really indebted to our hard-working volunteers. Many people have served on BANA committees for many years and we’re just really delighted that we have such devoted people getting all this work done. So there are a number of projects that are ongoing. You may be familiar with the tactile graphics guidelines which are on our website and are going to be published in hard copy soon. We also have formats guidelines that came out I think last year. No, two years ago – this is 2013 now so… and are also being readied for publication in hard copy but again right now are all online. Right now we’re working and talking about our foreign language guidelines. We have some guidelines from our crafts and hobbies committee related to knit and crochet, so that will be a small document that should be coming out sometime this year. We have projects, as I said, working on standardized tests, so there’s many, many things going on all the time within BANA. As I said, hard-working people and getting a lot done which is really great. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 7 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code So how did this whole Unified English Braille thing fit in with that? Now that we’ve talked about what BANA is and how BANA works and the projects that we’re doing, let’s talk a little bit about again some background about this Unified English Braille thing. So, Doug, if you could switch the slides, we’ll give you a little bit of background about this. The first part of the background to understand is how print itself has evolved over time and on our BANA website in fact, you may be familiar with an article – it was actually three parts that came out over time in the last year – but now you can read the entire article on our website called The Evolution of Braille. Part of that is how print itself has evolved. I think certainly when I was in elementary school, textbooks especially were fairly simple. There may be a picture on top and then text on the bottom and the next page is a picture on top and text on the bottom. But over the years there have been drastic changes in the appearance and production of print, not just in textbooks, but even in general magazines and things. The text is very, very busy on the page; it’s all different colors and fonts and sizes and different emphasis and it goes in different directions and things. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 8 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code And we have especially heard from a lot of transcribers about changes in textbooks for children and how very complicated they have gotten as far as layouts and all kinds of things. So a typical textbook for students now might have photographs and maps and all kinds of graphics and then a picture, a handwritten letter that the kids are supposed to read and it’s just very, very complicated. So the appearance and the production methods of print have certainly changed and we are hearing that from a lot of people about the difficulties of this. The other thing that has changed a lot about print is that print is now increasingly being read from screens. So you may have heard there are more and more schools that are adopting textbooks not on paper, but actually electronic textbooks. In fact, the Secretary of the Department of Education, Arne Duncan, even last fall said that he sees that as the way of the future that schools are going to go to electronic texts. Well we have to ask how is that going to be accessible to our students and what is going to be the impact. But even many of you who are on this call right now use paper Braille but you may also be using refreshable Braille displays, maybe accessing things with Drawers or Window-Eyes, so print is not just on paper anymore. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 9 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code And the other thing that’s kind of happened is that the boundaries between what was considered technical materials and everyday materials is blurring. When the computer Braille Code was developed, it really was developed originally for programmers and people who use computer codes all the time. But over the years now there’s more and more websites and email addresses that are being inserted and they’re now considered part of just plain literary text. In fact even for young children, again you get the Weekly Reader or you get magazines for children and they’ll have websites and URLs in them. So again, what used to be considered strictly technical materials and just kind of everyday text is getting blurry. Next slide please, Doug. And also part of the background – not only has there been an evolution of print, but also of Braille. And again, we’re very lucky that the plethora of digital text that is out there provides for Braille users to have more access to all kinds of text, especially via refreshable Braille displays, either displays that connect to your computer or to your phone even or in portable assistance PDAs, note-takers – those kinds of things. So Braille is more widely available than ever because of technology – Braille embossers, translation ©2013 The Hadley School for the Blind Page 10 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code software, refreshable Braille. So not only has print changed over time but so has Braille as well. Next slide please, Doug. Okay, and this is the “however” slide. However, three things. Because of ambiguities in current codes, the computer translation of text into Braille is still not perfect. There are still errors that are introduced because of the flexible and creative way that people are using print these days. So for example, I was just listening to the radio yesterday and they were interviewing the singer, will.i.am, and it’s the name William but he puts periods between will.i.am. And of course in Braille a period also looks like a DD when it’s in the middle of a word. So if you were going to Braille that name, how would you Braille it the way that he spells it with periods in the middle if that also looks like a DD? Now that seems like a small example, but it’s the kind of thing that is happening with print more and more that again, a lot of transcribers and educators and Braille readers were telling us that things were becoming more and more ambiguous. Another example might be having organizations or companies that have capital letters in the middle of names. So example, a company might be called SportsNation and it’s all one word with a capital N in ©2013 The Hadley School for the Blind Page 11 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code it. Well, is it a capital N or is it an “ation” sign? Is it “ationation?” So there are more and more creative ways that text is being used that creates ambiguity as far as how the symbols are being Brailled. People with dollar signs in the middle of their names or dollar signs being used as Ses and those kinds of things. Well, a dollar sign also looks like a DD or a period. So this ambiguity was making difficulties for our readers. The second one that we heard, especially from students, was the problem of back translation where students were using their refreshable Braille displays or using their note-takers and then trying to convert it back into print for their print reading teachers and having lots of difficulty with back translation, lots of errors being introduced. And as I said, that has been a big problem. An aside here – when BANA has our meetings, as I said, we move around the country because we’re not centered in any one place since we are representatives from various organizations from all around North America. We have what’s called an open forum where we invite people from that local area to come in and meet BANA. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 12 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code And a few years ago we were meeting in Boston and we met with some students who were at the Carroll Center and they were middle and high school students, a few college students, and we had a lot of questions for them about how they’re using Braille and their textbooks and things like that. And the No. 1 thing that they mentioned to us was the problem with back translation, of never knowing how their things were going to come out in print. And a lot of that, as I said, is because of the ambiguity in the current codes. And the third thing is related to even basic math material not displaying correctly, so again needing a lot of human intervention to make it come out correct. Okay, next slide please, Doug. Need for Code Change – so No. 1 was concern about Braille complexity. Ever since the Computer Braille Code was introduced in the late 1980s – and again I alluded to this earlier – when the Computer Braille Code was introduced for good reason, there needed to be a symbol-by-symbol match for people who were computer programmers. What ended up happening were multiple Braille symbols for the same print symbols, depending on context. So you ended up then with three different dollar signs for example. Or the print (.) where there’s a period or ©2013 The Hadley School for the Blind Page 13 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code a decimal point or a dot in a web address or an email address, they all ended up being different and again, that added more ambiguity and this increased contextuality for Braille. In other words, the same symbol might be different depending on the context. There is also increasing difficulty in constructing new code symbols to reflect changes in print. And again, I direct you to the article that’s on our website, www.brailleauthority.org, where we give an example of the kinds of discussions that our technical committees were having so that when they were trying to construct new symbols because of the need for that. We kept running into problems in maintaining the current code so that it still was accurate. So in 1991 Dr. Abraham Nemeth and Dr. Tim Cranmer presented a paper to BANA stating the urgent need to unify these various Braille Codes used in North America so that one symbol meant the same thing no matter where you saw it. And there’s a link to that original paper on our website and it’s very, very interesting and you may want to go to our site and read it. Alright, so next slide please. There we go. So this is where the Unified English Braille comes in. UEB started as a BANA research project as a result of that letter that was sent to the BANA Board. So it started as a research project with ©2013 The Hadley School for the Blind Page 14 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code a small group of people looking at what would need to be involved to unify the various codes to have one set of symbols. The international community became interested in this project as well because other countries that were English speaking had similar problems – Australia, New Zealand, the United Kingdom – they had the same issues in their codes too. So the UEB project became an international project in the early ‘90s and it had several names. It was originally called the Unified Braille Code so you may have heard it referred to as UBC but then somebody said, “Well, you know it’s not just a unified Braille code for the entire world; it’s really just for the English speaking world.” So they added the E in there so it became Unified English Braille Code and then the word “code” was eventually dropped because obviously it’s a code. So if you’ve heard UEBC or UBC, it’s all the same thing; it’s just the name kind of evolved over time and now we just refer to it as UEB – Unified English Braille. So UEB was working on internationally but primarily by Braille readers in these seven English speaking countries and that were all part of the International Council on English Braille – ICEB – and those countries were Australia, New Zealand, South Africa, ©2013 The Hadley School for the Blind Page 15 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code Nigeria, Canada, the United Kingdom and the United States. The United States was actively involved in the development of Unified English Braille as representatives. The entire process was open and in fact many of you may remember at the time that there were listservs up that you could participate in and read what was going on. There were different committees set up for different aspects of the code, but it was primarily Braille readers themselves who worked on developing this code. So by 2004, the ICEB – the International Council – stated that UEB was sufficiently complete for each individual country to adopt it if they chose. And that’s important to know too because when I talk later about the vote that was taken last November, it was a vote for the United States because the way the International Council had this set up, it was adoption by country rather than Braille authorities. So the first two adopted I believe was Australia and I think… maybe South Africa was first; Australia and New Zealand were close behind. In fact Australia and New Zealand have been using UEB now for five years. Canada and the United Kingdom have also adopted it within the last year or two and now the United States which we’ll get to in a minute. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 16 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code But prior to adoption in the United States, BANA had been closely monitoring the adoption of the code and how it was implemented in all these other countries. So we were really monitoring it through our participation in the International Council on English Braille, attending international meetings, reading reports from other countries, studying research on UEB and by participating in international listservs and talking to folks about how the implementation was going. So we really have been very careful in our attention to UEB and how it was being used and how it was adopted and the materials that were being used, etc. Next slide please. On this one I just wanted to point out that there has been some research on UEB and there was research conducted in the United States and Canada that has been published in The Journal of Visual Impairment and Blindness. You can find a list of all the research studies again on the BANA website – www.brailleauthority.org – and with the citations. There has also been research done in other countries as well and again, you’ll find those articles and links on our website that looked at readability studies, some studies done in the United Kingdom indicating that the majority of readers there who tried out UEB were able to read it without difficulty. And also about ©2013 The Hadley School for the Blind Page 17 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code the transition period which was much briefer in the countries that have implemented it than they actually expected. Next slide please. I want to get into what is this code or what are some general characteristics of UEB. I’ve talked a little about why there was this need to unify the code to eliminate these ambiguities in these difficulties and also with how the process was done. So let’s talk a little bit about the code itself. UEB is based on current literary code so literary code changes very little. It’s still the same alphabet; still mostly the same contractions. It includes new symbols for items that are not currently in our literary code – English Braille American Edition or EBAE, so it unifies the existing codes – except for music cause music is already international. UEB – the folks who were developing it were concerned about that ambiguity so it eliminated some contractions from the literary code and I’ll tell you what those are in the next slide – to reduce ambiguity and it added a few others and changed just a few punctuation marks and things just to again to make it very clear that a symbol is a symbol. And in the next slide I’ll go over what those are. In UEB numbers are written in the upper part of the cell as they are in current literary materials and it’s ©2013 The Hadley School for the Blind Page 18 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code also designed to be extensible, in other words, much easier to add new symbols because it’s based on kind of a pattern to the symbols and how they’re done. It’s consistent and it’s also unambiguous so it’s more computable and it’s better for back translation. If you go to the next slide, I’ll tell you about there’s some specific changes that you’ll see. One of the changes you’ll see is that UEB follows whatever the original text is, including spacing, so all symbols have spaces between them. And that means “and,” “for,” “of,” “the” and “with.” If they are spaced in the original text, then they are spaced in UEB. If for some reason the original text has no spaces in it, then UEB doesn’t either. I don’t know why you’d want to read a book that way but that’s important to know. I teach a Braille course for the University of Pittsburgh and I always refer to those as the “snugglers,” so “and,” “for,” “of,” “the,” “with,” “a” now all have spaces in between them. Okay then there are nine contractions that are not in UEB from current code and three of them have to do with that snuggling rule that I just told you about. Since there’s a space between every word in UEB, “to,” “into,” and “by” are no longer contracted in UEB. And it’s because for “by” of course, “by” is already its own symbol if it was standing alone. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 19 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code “Into” of course you can still contract the “in,” but “to” was a problem because the problem with “to” is it’s a dropped F and when the readers who were working on this code, there was concern that if they kept “to” as a contraction but just spaced between it, that it would be confused with “from” and since “to” is only two letters long, it seemed more logical to just drop “to,” “into” and “by” and just spell them out. Obviously you can still use the “in” for “into.” And you know, even in current code sometimes we spell them out anyway in certain circumstances. The other contractions that were dropped were because of ambiguity. So for example, “ble” is dropped and that’s because it also looks like the number sign. And since I was saying nowadays you find numbers in the middle of names and proper nouns and all kinds of things, “ble” was dropped because of it looked like the number sign. “dd” as a contraction was dropped so that way the period or the dot is 256, no matter where you see it and it’s always the same no matter where you see it. So when you see the 256 now, it is always a period; it’s always that dot, whether it’s a period, whether it’s in the middle of a word or what. “com” was dropped because it could be confused with the hyphen and then “ation” and “ally” because again ©2013 The Hadley School for the Blind Page 20 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code those .6 contractions could be capital letters in the middle of words. “o’clock” was also dropped because of ambiguity related to some other rules with UEB that had to do with adding things to it. So those are the only nine – “bb,” “dd,” “com,” “ation,” “ally,” “to,” “into” and “by” and “o’clock.” All the other contractions are still there, so those are the only nine that were dropped. There are some symbols that have been changed as well and probably the one you’ll notice the most is parentheses. The parentheses now instead of looking the same whether it’s an open or a closed parentheses, now there’s a definite open parentheses and a definite closed parentheses. The ellipsis now is three periods instead of being three single dots because again, it matches what it does in print. There have been some other symbols that have been added or changed. There’s now a bullet. The asterisk has now been changed; the dollar sign has been changed and the dollar sign now follows the same pattern as all the other currency. All the other currency was a dot-4 and a letter and the dollar sign is now a dot-4 and an S, just like the yen is a dot-4 Y and the pound is a dot-4 L, so it now follows that same pattern. And in fact, the dollar sign is the same as the Nemeth dollar sign, so if you’re familiar with that, then you’ve already seen it. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 21 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code The bullet in UEB is the same as the one that’s in the new formats book. And as I already mentioned, the other change is that all the numbers are in the upper part of the cell in all contexts. Next slide please. What’s going on currently here? As I mentioned, we voted at our last meeting in November before Thanksgiving to accept the code change and the motion is also on our website and you may want to read it. It’s rather lengthy but the motion that was passed was to adopt UEB, replacing English Braille American Edition and adding UEB as an official code in the United States along with Nemeth Music and the International Phonetic Alphabet – IPA. And the reason that Nemeth was maintained is because we heard from many of our constituents that there was still a need for a specialized math code. So while UEB is a complete code and you can do math in UEB, there was a strong feeling from the consumer conventions, the American Council of the Blind and the National Federation of the Blind last summer. Their resolution supported UEB as long as Nemeth is maintained. And we also heard from others who felt that, as I said, that there was still a need for a specialty math code and so Nemeth is still an official code in the United States as well. And again, this is ©2013 The Hadley School for the Blind Page 22 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code different from some of the other countries that have adopted UEB. New Zealand, for example, used to use Nemeth but now they only use UEB. In fact I was just in New Zealand last week and I was talking to the folks there about their implementation which has gone quite well and the students are using UEB for math quite happily. In this country, as I said, we can use both so we’re lucky that way. The other thing that was part of the motion and that BANA has already started is developing an implementation plan. We have not set a date yet as to when we’re going to start using UEB because we realize there’s a lot of work that needs to be done before the United States is ready. We know we need training materials; we need to reach out to as many people as possible which is why I’m so delighted that Hadley invited me here today. We need to reach out to Braille readers and to educators, transcribers and producers of Braille and that’s all part of our implementation plan. The other thing is that we want as many people at the table as possible. There’s no other way to do it. We need to be hearing from as many people as possible about what their needs are as far as making this transition. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 23 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code The other thing that you need to know is that UEB does not include any formats at all. In fact what the International Council has stated is that each country can continue to use their own formats, so those formats are not going to change. The new formats that are up on our website – we’ll probably need to revise some of the symbols and things going along, but the actual formats themselves, as far as headings and all that kind of stuff, that’s not going to change and neither will the tactile graphics guidelines. In the next few years, as part of our implementation, we will be looking at those and making any necessary changes, but the main bulk of that stuff is not going to change. They’re still in place with appropriate updates. Okay, next slide please. Resources and Support – The great thing is that translation software for UEB already exists. If you use Duxbury Braille Translation DBT, there’s been a UEB setting in Duxbury for quite a long time. Since UEB is already international, it’s already compatible with existing Braille devices. So if you have for example a Braille Note or a Mountbatten or anything, you can set it to already be reading in UEB. As I said, it’s already an international code so it’s already built into and compatible with these existing Braille devices. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 24 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code Even your iPhone, if you have an iPhone, what you need to do is change the country to Australia and if you put it on Australian English, you’ve got UEB. Also on the BANA website, you can find a copy of the UEB Rule Book. I’m laughing because looking at code books is not exactly the easiest way to become familiar with a new code because it’s written not as an instructional guide. But we do also have on our website some existing training material. So for example if you’re a transcriber, you might be interested in looking at the materials from CNIB. There’s like 15 lessons to kind of get up to speed with UEB. Also on the website now there are some Braille Ready Files (BRFs) of various articles that are in UEB. You can download them and read them and look at them. As I said, the other training materials. We’re in the middle, we’re just about ready – we have a shorter document that kind of outlines the changes. When we were looking at our implementation plan we were looking, kind of, at immediate needs, kind of intermediate and then long-term. We knew that some of the immediate needs was getting information out to people about what the changes are that’s almost ready and will be on our website in the next week or so. We’re just copy editing it now. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 25 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code We’re also working with somebody to create our own materials for current transcribers. As far as the university programs and things, there’s already in the works a training manual for teachers that we hope will be out by the summer. So all of these materials are kind of in the works and will be available soon. But you can already be looking at some articles in UEB and as I said, you can look at some things that are already on there. And if you have Refreshable Braille, if you have an “i” device with a Braille display, if you’re using Braille Note or something, you can be playing with UEB now or if you have Duxbury. Next slide please, Doug. I added a few extra little things. Just to know that the United States is still part of ICEB. A number of us went to the last General Assembly which was in South Africa in May and again talked to folks in other countries who have… we’re still in close contact with other countries that are using UEB or implementing it and we’re sharing information as far as training materials and implementation plans so we can learn from other countries what’s worked for them, what’s not worked for them, what we might need to do differently. Ireland has now joined ICEB even though it’s part of the United Kingdom. There are other countries that ©2013 The Hadley School for the Blind Page 26 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code are interested so that international community is growing. And as I mentioned, Canada and the U.K. are also beginning implementation. And then the last slide is just the “Contact Us” slide and if you wouldn’t mind putting that up. The website for the Braille Authority of North America is www.brailleauthority.org and again I encourage you to visit there and read the materials about Unified English Braille. And if you want to contact me as Chair, my email is literacy2@mindspring.com and I know that Hadley will make these slides available to you, so you’ll have this information. But I want to stop talking because I think there’s probably questions. So I’m going to stop talking and turn the mic. Doug Anzlovar Thank you, Dr. D’Andrea. This is Doug, your moderator again. There was one question in the text chat that I think is pretty important. There is a participant in today’s seminar who is engrossed in taking the transcriber’s course and she’s wondering if she should put this on hold until the UEB is implemented. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 27 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code Dr. Frances Mary D’Andrea Yes, that’s a good question. The National Library Service has not yet made decisions about recertification of transcribers. They’re still discussing how that might be done, and for people who are in the middle of the course, you know, how that might work. I would say generally speaking, to go ahead and finish because in my opinion I think you’ll find it easier to switch over to UEB once you finish the course rather than waiting. So I mean if you’re already halfway though, you might as well go ahead and finish – this is my opinion anyway – and get certified because in this instance we’re in the middle of an implementation plan. It’s going to take some time for the new training materials to become available and for the whole certification thing to change. I know as I said in other countries they have had fiveyear implementation plans and I imagine for the United States it will be a similar amount of time. So I would encourage you to finish what you’re doing now and then… That’s my opinion anyway. I’m going to turn the mic back. Doug Anzlovar Okay, I will open the floor for questions from the audience for Dr. D’Andrea. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 28 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code Kelly Hi, my name is Kelly [Sapruzia] and I’m from Saskatchewan, Canada. One thing I was wondering about. I use a Braille display with Jaws, specifically it’s a handicapped Braille Star 40 and I believe they do have an option in Jaws where you can use Unified English Braille. But what I’m wondering is - is it – and this is probably an obvious question – but is it the most up to date code? I mean I know it’s I guess already been implemented in various countries, but I’m just wondering if it is the most recent code and if there’s been anything that’s been implemented since – I’m not really sure what would be the year I’m thinking of. But that’s just what I’m curious about. Dr. Frances Mary D’Andrea Okay, thanks. That’s another good question. My understanding is yes, it is the most up to date version. I believe the last version of the UEB Rule Book was out in 2010 and I know that they are working now on doing some updates. The updates that I’ve seen from the last General Assembly of ICEB were things that had to do with more mathematical symbols and lines and more complicated esoteric things than kind of what would be in the general… And that new Rule Book has not yet come out. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 29 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code So I think like any code, including our current codes, there are updates that come out from time-to-time and then there’s generally a period of time where we allow people to get training so that it can get implemented. So my understanding is that since the new Rule Book has not come out yet, what you have is up to date. Vollie Dr. D’Andrea, this is [Vollie] Nelson. I’m from Georgia and I use a [Pat Mate] but the question I just wanted to ask you is will this new UEB format affect the Frenchman, Louis Braille’s, literary code that we’re used to as blind people? Dr. Frances Mary D’Andrea Hi there. Not very much. Louis was an awfully smart person and he set up, for example, the alphabet – how it had the 10 symbols and then the next 10 symbols added the dot-3 and then the next ones added the dots 3 and 6. None of that has changed. The only things that have changed as I said are those nine contractions and some punctuation. Even a couple of years ago there was an update to English Braille American Edition – when was that – four years ago maybe – so there have been changes to the Braille Code periodically throughout history. 1959 is when they made some changes; they made some changes again while I was learning it in college ©2013 The Hadley School for the Blind Page 30 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code and they got rid of the natural pause rule. I don’t know if you guys remember that. So over time there have been some shifts in various aspect of the Code. But the basic Code – the alphabet and those kinds of things – are not changing at all, as I said other than those nine contractions and some punctuation. UEB is perfectly readable and in fact, what I’ve been told from folks in Australia and New Zealand, cause I’ve been to both countries recently, their folks who use UEB now are able to read the old codes just as easily. So since UEB is based on current literary code, there are not very many changes. Laurie Hi, this is Laurie from California and I might be a little bit confused, but when you commented about numbers, I thought you said that numbers would be upper case now but also that there’s no number sign. So as an example, whether I’m confused or not, how would Literacy 2 for your email address appear? How would the 2 appear? Dr. Frances Mary D’Andrea That’s a great question. No, what I said was that all numbers now are in the upper part of the cell like literary numbers are now. So the way literary numbers are for page numbers and for sports scores ©2013 The Hadley School for the Blind Page 31 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code and other kinds of things, that’s what all of the numbers are now. So UEB doesn’t use dropped numbers. What I said was that “ble,” the contraction for “ble” has been eliminated. So not the number sign, but “ble.” So the word “table” you would now spell t-a-b-le because the “ble” looked like the number sign. So it’s “ble” that was one of the nine dropped contractions, but the number sign is still there. So the nice thing with UEB, instead of like now, where you have to go into Computer Braille Code, you have to put the symbol and spell out literacy and then the 2 is dropped and then there’s a different symbol, where with UEB you don’t have to go into and out of a code. You can just write l-i-t-e-r-a-c-y #2 and then the @ symbol because there’s one set of numbers in UEB. Does that make sense? Vileen Shah Hi, this is Vileen Shah. I’m an instructor at the Hadley School for the Blind. I welcome UEB and I believe it should have been adopted much earlier. But anyway, my question is we have a number of currently certified transcribers. Once UEB is adopted, shall we all have to go for recertification? ©2013 The Hadley School for the Blind Page 32 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code Dr. Frances Mary D’Andrea Yes, that is… I’m saying yes because I acknowledge your question. I mentioned it earlier. The National Library Service has not yet ruled about how they’re going to handle that. So I don’t have an answer to that question right now. The National Library Service – we have a representative on the BANA Board who’s Dr. Judy Dixon who many of you know - she had been Chair of BANA before me. And in our discussions about the implementation plan, we’ve had quite a few questions about how that’s going to work and that really is something that the National Library Service is going to have to decide how they want to handle. So that’s really one of BANA’s member organizations and how they decided to handle that. So I don’t have an answer for you right now about that. You may actually want to talk to NLS directly and share your opinions about how that might be handled. So I’m sorry I can’t answer that today. Hopefully we’ll know in the upcoming months. Doug Anzlovar Dr. D’Andrea, it’s Doug. We have a participant in the audience who’s a teacher at the Illinois School for the Visually Impaired and she has started in Boston some of her more seasoned Braille readers readings in UEB. She would like to know do you support using ©2013 The Hadley School for the Blind Page 33 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code UEB now or waiting until it’s more widely available in the U.S.? Dr. Frances Mary D’Andrea Wow, that’s an interesting question. Since we actually have not… we haven’t set an implementation date, I would say you’re probably jumping the gun a little bit. Although I don’t think that there’s any… I mean there’s certainly no harm in exposing especially your older, more proficient students to UEB. But because it is not yet… hasn’t had an implementation date as far as when it’s going to be set, you’re right that materials are going to continue being developed in the older Code. But I would be really quite interested in talking to you maybe offline. We could email or something cause I would like to hear more about your students and what they think about the new Code or especially whether they’ve been having difficulty changing from one to the other or whatever. So I’d appreciate it if you wouldn’t mind sending me an email and talking to me a little bit. Doug Anzlovar Thanks, Dr. D’Andrea. And another question from the text chat came in. I think there still might be some confusion out there between UEB and Nemeth. I’m ©2013 The Hadley School for the Blind Page 34 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code going to do my best here to describe what I think is the question here. They want to know how can it possibly work to use both UEB and Nemeth for math? You said that we are lucky that we can use both but how do you decide whether it’s UEB or Nemeth that you’re going to want to use in a document? Does it have something to do with whether it’s a math assignment versus literary Braille with some math in the literary Braille? Let me know if that’s clear. Dr. Frances Mary D’Andrea Sure. What I meant was they are two separate codes. UEB is a unified code, as I said, and it includes math. And so other countries that have adopted UEB are using UEB for math and they’re not having any difficulty at all. Their high school students are taking advanced math; they’re not having any difficulty. They’re passing their standardized tests, their graduation tests; they’re going on to college and they’re using it quite well. Because, as I said, in this country we heard from many of our constituents that there’s still a need for the specialized code Nemeth – and Nemeth is a completely separate code than UEB – it is still an official code. Now how states decide to implement it is really going to be part of the discussion that we’re ©2013 The Hadley School for the Blind Page 35 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code going to have to have and they are going to have to have with their constituents. I know that there are some teachers I’ve spoken to who are very interested in using UEB in its entirety for younger children because that way children don’t have to learn a separate set of numbers and there’s also teachers who feel strongly that we should continue using Nemeth Code. BANA has set both of these as official codes so that as we move forward and talk to State Departments of Education – as we’ve already started doing; we’ve already been talking to structural material centers – that decisions can be made based on what is best for students. So since they’re both official codes that both could be used, how that is put into practice is something that we will have to hear from our constituents as far as how that will best work. If states want to continue using only Nemeth, that’s their prerogative. If they would like to try using UEB with younger students or students with visual disabilities or anyone, that’s fine too. We’re certainly hoping that there will be some research done as implementation is done and that we continue gathering information about its implementation and that states are making decisions based on the needs of students. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 36 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code I know in other countries that have implemented UEB the students who had already… as I said I was just in New Zealand, for example. Some of their high school students are still using Nemeth quite happily and switching back and forth with no difficulty. So there are other countries that we can look at and decide what they’re going to do – Canada for example and how they do their implementation plan – and then we’ll make decisions based on what’s best for our students and our students’ needs. Teachers that I’ve talked to are extremely creative people and I’ve talked to a number of teachers who say that they already adapt Nemeth for some of their students by putting in extra spaces and other things. I know teachers use Uncontracted Braille for the same reasons – that they have students who would benefit from that. So I think as we move forward and start talking to people about the students that they’re teaching and educational practices, that it will become part of the implementation plan as far as resources and guidelines. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 37 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code Doug Anzlovar Thank you, Dr. D’Andrea. Our seminar has come to a conclusion. This seminar, like all seminars at Hadley, will be archived on our website and available 24 hours a day, 7 days a week. We will also post today’s PowerPoint slideshow with the seminar recording so that you will be able to access it. The seminars will be archived on Hadley’s website under the Past Seminars link. That’s www.hadley.edu. Information on podcasts and how to set up podcast notifications are available by going to the Past Seminars page. Hadley also offers a variety of courses related to Braille Literacy and Instruction. Just a few for professionals of family members include our Introduction to Braille course; Contracted Braille; Braille Teaching Methods for Children; Braille Teaching Methods for Adolescents and Adults; our Braille music courses for professionals. For adult Continuing Ed and high school students, our ACE and high schools students, we offer our Braille Literacy Series and our new Braille Reading Course. So please visit our website for a comprehensive course listing of Braille courses available through Hadley. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 38 of 39 2013-01-24-Unified English Braille Code Thanks again for participating today. We do value your feedback. Please let us know what you thought of today’s seminar and you are also welcome to make suggestions for future seminar topics by emailing feedback@hadley.edu. I’m going to turn the microphone back over to our speaker, Dr. D’Andrea, for her concluding comments. Dr. D’Andrea, the microphone is yours. Dr. Frances Mary D’Andrea Thanks, Doug, and thanks all of you for participating today. As we’re still in the early stages of the implementation plan, there will be much more to come as the months go by. We absolutely want to hear from you all and there’ll be other opportunities to share resources and ideas and to talk to people as things move forward. So please do be in contact with BANA and feel free to email me and maybe in some future webinar we’ll be able to give another update. Don’t you like how I invited myself back, Doug? Doug Anzlovar You’re always welcome, Dr. D’Andrea. Thank you again for taking the time to speak with us today and share this valuable information. ©2013 The Hadley School for the Blind Page 39 of 39