[CLOSING LETTER PAGE 1] C.R. Resorts Holding, S. de R. L. de C.V. Please Read Carefully – This Letter Outlines the Process You Must Follow To Receive Your Trust Beneficiary Certificate for the Grand Regina - Private Residence Club Fractional Beneficiary Rights Owned Individually February, 2011 Dear Grand Regina PRC Owner We previously informed you that CR Resorts Holdings, S. de R.L. de C.V., as successor to Desarrollos Turísticos Regina, S. de R.L. de C.V., has been working diligently with the Grand Regina Trustee, namely Scotiabank Inverlat, S.A., (“Grand Regina Trustee”), to issue your Trust Beneficiary Certificate to formally evidence your ownership of certain fractional beneficiary rights in the resort known as Grand Regina – Private Residence Club (“Grand Regina Resort”), located in Baja California Sur, United Mexican States. In order to issue your Trust Beneficiary Certificate, the Grand Regina Trustee requires you to execute certain legal documents to complete your designation as a beneficiary under the Grand Regina Trust during the week of June 20 to June 24, 2011 (“Closing”). This can be accomplished by choosing one of the options listed below: Option 1. Personally appear in Mexico before Notary Public Armando Antonio Aguilar Mondragón, located at Leona Vicario No.2330, Colonia Centro, C.P. 23450, Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexican United States, during the week of June 20 to June 24, 2011 from 9:00 AM to 7:00 PM to execute all required documents to designate you as beneficiary of the Grand Regina Trust. If you wish to choose this option, please send an email to pmartinez@clubregina.com no later than April 15 2011 so that we may inform the Mexican Notary Public that you will execute the applicable documents personally in Mexico. Please note that if you choose this option and do not appear on during the week of June 20 to June 24, 2011 to execute your applicable documentation, the Notary Public and the Grand Regina Trustee may charge you additional fees to reschedule the execution of your documents and designation as a beneficiary of the Grand Regina Trust. You will need to provide to the above mentioned Public Notary and Trustee a copy of your passport, your Mexican Migration Form (a form provided by Mexican immigration authorities when you enter Mexico) and a document which clearly indicates your home address such as utility bill. Option 2. Execute two sets of the enclosed Letter of Authorization and Summary of the Grand Regina Trust (your signature needs to be executed in both the English and Spanish versions) which authorizes the Grand Regina Trustee to designate you as beneficiary under the Grand Regina Trust. Both sets of Letters of Authorization and Summary of the Grand Regina Trust must be executed before a U.S. public notary. Once notarized, the signature of the U.S. public notary must be apostilled by the Secretary of State in the State where such notarization occurred (.e.g. if both Letters were executed and notarized in California, you would send both Letters to the California Secretary of State). Apostilliation is a process required under Mexican law and is essentially a stamp of approval by the applicable Secretary of State that the U.S. public notary’s signature is authentic. Please note that the apostilliation process can take up to seven (7) to (10) business days and that there is a slight cost involved. [CLOSING LETTER PAGE 2] Once you receive the apostilled Letters of Authorization and the Summary of the Grand Regina Trust back from the Secretary of State, you will need to send them to our offices at Boulevard Adolfo Ruíz Cortines No. 3642, piso 7, Colonia Jardines del Pedregal, México, Distrito Federal, C.P. 01900 as we need to receive both documents in our offices by not later than April 15, 2011. As soon as the apostilled Letters and Summary are returned to our offices, we will have the notary certification and the Apostille translated into Spanish by an official translator as required under Mexican law. The cost of such translation will be borne by us. If you reside within the Mexican Republic or will be visiting Mexico shortly, you can execute such Letter of Authorization and the Summary of the Grand Regina Trust directly before a Mexican Public Notary without the necessity of having the Letter of Authorization and Summary apostilled. The Mexican Public Notary may have additional requirements that you must comply with before you can execute the Letter of Authorization and Summary. Once executed before the Mexican Public Notary, you will need to send such documents to our offices at Boulevard Adolfo Ruíz Cortines No. 3642, piso 7, Colonia Jardines del Pedregal, México, Distrito Federal, C.P. 01900 so that they will be received by us no later than April 15, 2011. Please note that if you chose this option, and do not send the Letter of Authorization and Summary by April 15, 2011, the Notary Public and the Grand Regina Trustee may charge you additional fees to reschedule the execution of your documents and designation as a beneficiary of the Grand Regina Trust. Option 3. Execute two sets of the form of Power of Attorney enclosed with this Letter before a U.S. public notary, whose signature must be apostilled by the Secretary of State in the State where such notarization occurred. (You need to execute both the English and Spanish versions of the Power of Attorney ) Please refer to Option 2 above for an explanation of the apostilliation process. If you reside within the Mexican Republic or will be visiting Mexico shortly, you can grant a Power of Attorney before a Mexican Public Notary (whether for a Mexican national or other national) without the necessity of having the Power of Attorney (both the English and Spanish versions) apostilled. Again, the Mexican Public Notary may have additional requirements that you must comply with before you can execute the Power of Attorney. With these Powers of Attorney, you designate a representative of your choosing who will execute the legal documents necessary on your behalf to designate you as a beneficiary of the Grand Regina Trust. Please note that the individual that you designate will then have to appear before the Mexican Public Notary referenced in paragraph #1 above on the week of June 20 to June 24, from 9:00 AM to 7:00 PM to execute all applicable documents. If the individual designated in the Power of Attorney is a Mexican national, he/she must provide official identification and an additional document which clearly indicates his/her home address (for example a utility bill) to the Mexican Public Notary and the Grand Regina Trustee when he/she appears to execute the documents on your behalf. If the individual you designate is a not Mexican national, then he/she must provide a copy of his/her passport, a document which clearly indicates his/her home address such as utility bill, and a Mexican Migration Form (described earlier in Option #1). Once the Power of Attorney is executed and apostilled, or if the Power of Attorney duly granted by a Mexican Public Notary as outlined above has been issued, you will need to send them to our offices at Boulevard Adolfo Ruíz Cortines No. 3642, piso 7, Colonia Jardines del Pedregal, México, Distrito Federal, C.P. 01900, by certified mail or courier so that they will be received by us by no later than April 15, 2011. Please note that if the individual that you designate in your Power of Attorney does not appear on the week of June 20 to June 24, 2011 to execute all applicable documentation, the Notary Public and the [CLOSING LETTER PAGE 3] Grand Regina Trustee may charge you additional fees to reschedule the execution of your documents and designation as a beneficiary of the Grand Regina Trust. Lastly, if you have not yet sent your KYC questionnaire and other KYC documentation (which the Grand Regina Trustee is required to obtain from each beneficiary under rules promulgated by the Central Bank of Mexico), then please send it to the Grand Regina Trustee, Scotiabank, S.A., at Blvd. Manuel Ávila Camacho No. 1 Piso 2, Lomas de Chapultepec, 11009 México, D.F. so that it arrives no later than April 15, 2011 to the attention of Carolina Gómez Villegas and note on the envelope that it pertains to the Grand Regina Trust. As you may recall, by letter dated October 30, 2009, we previously requested that you provide complete and correct KYC questionnaires and other KYC documentation to the Grand Regina Trustee. If you have not already done so, attached to this letter for your convenience is the KYC instruction letter that we previously sent to you along with the KYC questionnaire and KYC documentation required by the Grand Regina Trustee. If you previously submitted your KYC questionnaire and KYC documentation and wish to confirm whether it was completed properly and is thus acceptable to the Grand Regina Trustee, then please send an email inquiry to Carolina Gomez Villegas at cgomezv@scotiabank.com.mx for confirmation. Please note that if the applicable documents described in Options #2 or #3 above and a fully completed KYC questionnaire and KYC documentation are not received on or before April 15, 2011, or you do not let us know that you will personally appear before the Public Notary mentioned above by such date, then the Grand Regina Trustee will not be able to issue your Trust Beneficiary Certificate at the Closing. This does not mean that you will not ultimately receive a Trust Beneficiary Certificate. However, it does mean that the Grand Regina Trustee will process your certificate after the Closing but only when you or your representative appear to execute the relevant documents before the Trustee and the Public Notary and/or when all applicable deficiencies with respect to any of the applicable documents above have been cured by you at possible additional expense to you. In such case, all future communications regarding this matter maybe directly between yourself and the Grand Regina Trustee and Public Notary mentioned above, as we may no longer act as an intermediary in the future. Should you have any questions, please e-mail us at pmartinez@clubregina.com and we will do our best to respond promptly. Sincerely, CR Resorts Holding, S. de R. L. de C.V. [KYC LETTER PAGE 1] Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de Banca Múltiple, Grupo Financiero Inverlat, División Fiduciaria RE. Grand Regina Fractional Property Trust Beneficiary Rights Certificate. Dear Grand Regina PRC Owner In order for Scotiabank Inverlat, Sociedad Anónima, Institución de Banca Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank Inverlat, Division Fiduciaria, (Grand Regina Trustee) to finalize your designation as a beneficiary under the Grand Regina Trust to be created and ultimately issue your Grand Regina Fractional Property Trust Beneficiary Rights Certificate and comply with its obligations under rules issued by Bank of Mexico known as “Know Your Customer Rules”, attached please find a list of documents required by the Grand ReginaTrustee, and a questionnaire (including a document entitled “Signature Register” attached to such questionnaire) which will need to be completed by you. Please rest assured that all of the information you provide to the Grand Regina Trustee will remain confidential as the Grand Regina Trustee is required to keep such information confidential in accordance with article 117 of the Ley de Instituciones de Crédito (Credit Institutions Law). Furthermore, CR Resorts Holding, S. de R.L. de C.V., as successor to Desarrollos Turisticos Regina, S. de R.L. de C.V., is also required to keep such information confidential. Lastly, please also note that each individual who executed the purchase agreement whereby you acquired you beneficiary rights must provide the below requested documents and complete a separate KYC Questionnaire for such individual. Documentation Required: 1.- Copy of passport 2.- Copy of your Social Security Card. 3.- Documentation which indicates your home address such as utility bill. Finally, please execute this letter to signify your acceptance that this letter may be used as an authorization for the Grand Regina Trustee to ultimately provide to you, subject to meeting all requirements of the Grand Regina Trust to be established, the corresponding Trust Beneficiary Rights Certificate. By executing this letter, you also declare that you are not registered as a Mexican taxpayer nor have a Mexican Tax Identification Number (Registro Federal de Contribuyentes) as you do not reside in Mexico. ______________________________________ _____________________________________ Printed: ___________________ Date: ____________________ Printed: ___________________ Date: ____________________ [KYC LETTER PAGE 2] KYC QUESTIONNAIRE PLEASE COMPLETE ALL BLANK SPACES. IF NOT APPLICABLE, PLEASE INDICATE BY STATING N/A : Beneficiaries of Grand Regina Fractional Property Trust Beneficiary Rights Certificate: (To be filled in by each one of PRC Owners) 1.- Full name:______________________________________________________________________ 2.- Place and date of birth: _______________________________________________________________ 3.- Nationality: ______________________________________________________________________ 4.- Home address in your residence country:_______________________________________________ 5.- Home telephone:_________________________________________________________________ 6.- Office address:___________________________________________________________________ 7.- Office telephone: _________________________________________________________________ 8.- Occupation or Profession: __________________________________________________________ 9.- Fax number:____________________________________________________________________ 10.-Marriage status:_________________________________________________________________ 11.- Type of Business which employs you: ________________________________________________ 12.- If applicable, your position and name of the company which employs you:____________________________ 13.- E-mail address: _________________________________________________________________ 14.- Name of the Bank where you maintain an account, type of account and date when account was opened: __________________________________________________________________________ 15.- Address where you reside when in Mexico, including street address, state and zip code:____________________________________________________________________________ Beneficiaries of Grand Regina Fractional Property Trust Beneficiary Rights Certificate: (To be filled in by each one of PRC Owners) 1.- Full name:______________________________________________________________________ 2.- Place and date of birth: ____________________________________________________________ 3.- Nationality: ______________________________________________________________________ 4.- Home address in your residence country:_______________________________________________ 5.- Home telephone:_________________________________________________________________ 6.- Office address:___________________________________________________________________ 7.- Office telephone: _________________________________________________________________ 8.- Occupation or Profession: __________________________________________________________ 9.- Fax number:____________________________________________________________________ 10.- Marriage status:________________________________________________________________ 11.- Type of Business which employs you: _______________________________________________ 12.- If applicable, your position and name of the company which employs you:___________________ 13.- E-mail address: _______________________________________________________________ 14.- Name of the Bank where you maintain an account, type of account and date when account was opened: _________________________________________________________________________ 15.- Address where you reside when in Mexico, including street address, state and zip code:________________________________________________________ [KYC LETTER PAGE 3] PLEASE COMPLETE ALL BLANK SPACES. IF NOT APPLICABLE, PLEASE INDICATE BY STATING N/A : Substitute Beneficiary (ies). (To be filled in by each Substitute Beneficiary (ies) of PRC Owners): 1.- Full name:_________________________________________________________________________ 2.- Place and date of birth: _______________________________________________________________ 3.- Nationality: ________________________________________________________________________ 4.- Home address in your residence country:_________________________________________________ 5.- Home telephone:____________________________________________________________________ 6.- Office address:______________________________________________________________________ 7.- Office telephone: ____________________________________________________________________ 8.- Occupation or Profession: ____________________________________________________________ 9.- Fax number:________________________________________________________________________ 10.- Marriage status:____________________________________________________________________ 11.- Type of Business which employs you: __________________________________________________ 12.- If applicable, your position and name of the company which employs you :______________________ 13.- E-mail address: ___________________________________________________________________ 14.- Name of the Bank where you maintain an account, type of account and date when account was opened: ______________________________________________________________________________ 15.- Address where you reside when in Mexico, including street address, state and zip code:________________________________________________________ Substitute Beneficiary (ies). (To be filled in by each Substitute Beneficiary (ies) of PRC Owners) 1.- Full name:_________________________________________________________________________ 2.- Place and date of birth: _______________________________________________________________ 3.- Nationality: ________________________________________________________________________ 4.- Home address in your residence country:_________________________________________________ 5.- Home telephone:____________________________________________________________________ 6.- Office address:______________________________________________________________________ 7.- Office telephone: ____________________________________________________________________ 8.- Occupation or Profession: ____________________________________________________________ 9.- Fax number:________________________________________________________________________ 10.- Marriage status:____________________________________________________________________ 11.- Type of Business which employs you: __________________________________________________ 12.- If applicable, your position and name of the company which employs you :______________________ 13.- E-mail address: ___________________________________________________________________ 14.- Name of the Bank where you maintain an account, type of account and date when account was opened: ______________________________________________________________________________ 15.- Address where you reside when in Mexico, including street address, state and zip code:________________________________________________________ [KYC LETTER PAGE 4] REGISTRO DE FIRMA/SIGNATURE REGISTER ____________________________________________________________ Nombre/Name ________________ Pasaporte/Passport _______________________ Seguro Social/Social Security ___________________ Licencia/Driver Licence ______________________________________________________________________ Dirección Particular/Home Address _____________ __________________________ ______________________ Ciudad/City Estado y País/State and Country Código Postal/Zip Code ______________________ Teléfono/Phone number _________________ Fax/Fax number _______________________ E-mail ______________________________________________________________________ Dirección de Oficina/Office Address _____________ _____________________________ Ciudad/City Estado y País/State and Country ______________________ Teléfono/Phone number _______________________ Código Postal/Zip Code ___________________ _______________________ Fax/Fax number E-mail __________________________________ Firma/Signature [KYC LETTER PAGE 5] SCOTIABANK INVERLAT, SOCIEDAD ANÓNIMA, INSTITUCIÓN DE BANCA MÚLTIPLE, GRUPO FINANCIERO SCOTIABANK INVERLAT El suscrito __________, por medio del presente The undersigned ___________ hereby certifies that escrito manifiesto que mi número de Número de my Social Security Number is Seguro Social es _________________________ ___________________________. Atentamente ____________________ SR. ____________ Fecha:_______________________________ Very truly yours, _________________________ MR. ___________ Date:_______________________________ [LETTER OF AUTHORIZATION PAGE 1] [PLEASE COMPLETE ENGLISH AND SPANISH VERSION] [CARTA DE AUTORIZACION PAGINA 1] [POR FAVOR COMPLETAR LAS VERSIONES EN INGLES Y ESPAÑOL] Scotiabank Inverlat, S.A. Institucion de Banca Multiple, Grupo Financiero Inverlat, División Fiduciaria. Scotiabank Inverlat, S.A. Institucion de Banca Multiple, Grupo Financiero Inverlat, División Fiduciaria A quien corresponda: To whom it may concern: El suscrito, __________________,____________(INSERT NAME OF PRC OWNER (S)), manifiesto que me interesa adquirir por medio de Fideicomiso los derechos fideicomisarios sobre una unidad o unas unidad (es) residencial (es) que integran el subcondominio constituido sobre el área privativa Fase I del Condominio Maestro “Los Cabos PRC y Villas” ubicado en el kilómetro 22.5 (veintidós punto cinco) de la Carretera Transpeninsular tramo Cabo San Lucas – San José del Cabo y por lo tanto, acepto la designación de Fideicomisario sobre dicho Fideicomiso (s). En dicho fideicomiso (s) será Fiduciario Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de Banca Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank Inverlat, División Fiduciaria así como Fideicomitente. The undersigned, ____________________, ______________(INSERT NAME OF PRC OWNER (S)), I hereby inform you, that he/she desires to acquire the beneficiary rights held in trust with respect a residential unit (units) forming part of the sub-condominium created over the private area Phase I of the Master Condominium denominated “Los Cabos PRC y Villas”, located at kilometer 22.5 (twenty two point five) of the Transpeninsular Highway at the stretch Cabo San Lucas – San José del Cabo, and hereby accepts the designation as Beneficiary under such trust (s) with Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de Banca Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank Inverlat, División Fiduciaria acting both as trustee and settlor. En virtud de que no me es posible asistir a la firma del contrato de Fideicomiso, por medio del presente manifiesto, que soy conciente de los términos y provisiones de dicho Contrato de Fideicomiso como se desprende del resumen que se acompaña al presente y que consiento obligarme bajo los términos y provisiones de dicho Contrato de Fideicomiso. Igualmente acepto todas las obligaciones legales y fiscales que resulten de dicho Fideicomiso y del permiso expedido por de la Secretaría de Relaciones Exteriores. Asimismo, acepto pagar todos los honorarios que se atribuyan a mis derechos fideicomisarios y en los que incurra el fiduciario en la administración del fideicomiso del que se desprenden mis derechos fideicomisarios. Since I will not be able to personally attend the execution of the Trust Agreement, I hereby acknowledge that I am aware of the terms and provisions of such Trust Agreement as outlined in the summary attached hereto and agree to be bound by terms and provisions of such Trust Agreement. I furthermore accept all the legal and financial obligations resulting from the Trust and the permit granted from the Foreign Affairs Secretary thereunder. I further agree to pay all future fees attributable to my trust beneficiary rights which will be incurred by the trustee in administering the trust which hold my trust beneficiary rights. Deseo que este documento se agregue como anexo I request that this document be attached to the a la escritura constitutiva del Fideicomiso. Trust Agreement. Atentamente, Sincerely, __________________________________________ ________________________________________ (INSERT THE NAME AND SIGNATURE OF PRC (INSERT THE NAME AND SIGNATURE OF PRC OWNER (S)) OWNER (S)) [CARTA DE AUTORIZACION PAGINA 2] [PLEASE COMPLETE ENGLISH AND SPANISH VERSION] CERTIFICACION NOTARIAL Estado de _________________ Condado de _________________ El suscrito, Notario Público en y para la ciudad de _________________ hace constar que el ______ de ___________ de 2011, compareció ante mi ___________________ _______________________conocido por mi (o satisfactoriamente probada su personalidad a través de documentos u otro medio) quien en mi presencia firmó la carta de autorización que antecede . My comisión expira________________________ Notario Público ___________________________________ [LETTER OF AUTHORIZATION PAGE 2] [POR FAVOR COMPLETAR LA VERSION EN INGLES Y ESPAÑOL] NOTARIAL ATTESTATION State of _________________ County of _________________ The undersigned, Notary Public in and for the city of ____________________ hereby attests that on _____________________ 2011, appeared before me ________________ ________________ known to me (or satisfactorily proven through document or otherwise), who in my presence executed the above letter of authorization. My commission expires: _______________________ Notary Public _______________________________ [Summary] RESUMEN DE LOS PRINCIPALES TÉRMINOS Y SUMMARY OF THE MAIN TERMS AND CONDICIONES DEL FIDEICOMISO CONDITIONS OF THE TRUST Tipo de Fideicomiso: Fideicomiso Irrevocable (el “Fideicomiso”), para la transmisión de un inmueble localizado dentro de la Zona Restringida. El Permiso de la Secretaría de Relaciones Exteriores ha sido debidamente obtenido de conformidad con las disposiciones del artículo 11 de la Ley de Inversión Extranjera. Type of trust: Irrevocable Trust (the “Trust”) for the transfer of a real property located within the Restricted Zone. Permit of Foreign Affairs Ministry has been duly obtained pursuant to provision of art. 11 of the Foreign Investment Law. Notario Público: El Lic. Armando Antonio Aguilar Mondragón, Notario Público adscrito al Notario Público No. 1 del Estado de Baja California Sur con residencia en Cabo San Lucas. Public Notary: Mr. Armando Antonio Aguilar Mondragón, Notary Public ascribed to the Notary Public Number 1 of Baja California Sur, residing in Cabo San Lucas. Propiedad aportada al Fideicomiso: Una de las unidades residenciales (la “Unidad Residencial”) del sub-régimen de propiedad en condominio del Área Privativa Fase I del Condominio Maestro Los Cabos PRC y Villas ubicado en el kilómetro 22.5 de la Carretera Transpeninsular tramo Cabo San Lucas a San José del Cabo. Property contributed to the trust: One of the residential units (the “Residential Unit”) of the subcondominium regime of the Private Area Phase 1 of the Master Condominium Los Cabos PRC and Villas located at kilometer 22.5 of Carretera Transpeninsular Cabo San Lucas to San José del Cabo. Fideicomitente: Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de Banca Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank Inverlat, División Fiduciaria, actuando en su calidad de fiduciario del Fidecomiso Scotiabank identificado con el número 011025442. Settlor: Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de Banca Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank Inverlat, División Fiduciaria, acting as trustee of the Scotiabank Trust identified with number 011025442. Fiduciario: Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de Banca Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank Trustee: Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de Inverlat, División Fiduciaria. Banca Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank Inverlat, División Fiduciaria. Fideicomisarios: las personas físicas o morales, ya sean nacionales o extranjeras, que participan Beneficiaries: The individuals or legal entities, en la constitución original del Fideicomiso o que se either national or foreign, that participate in the vuelvan fideicomisarios con posterioridad, de original incorporation of the Trust or that become conformidad con los términos y condiciones del beneficiaries thereafter, pursuant to the terms and Fideicomiso. conditions of the Trust (the “Beneficiaries”). Fideicomisarios Sustitutos: Los Fideicomisarios tienen derecho a designar y revocar en todo momento la designación de sus respectivos fideicomisarios sustitutos sujeto a los términos y condiciones del Fideicomiso. Substitute beneficiaries: Beneficiaries are entitled to designate and revoke at any time the designation of their respective substitute beneficiaries subject to the terms and conditions of the Trust. Bienes (patrimonio) del Fideicomiso: La Unidad Residencial, incluyendo todas las construcciones, instalaciones, renovaciones, adaptaciones y mejoras realizadas en la misma más cualesquier bienes muebles o inmuebles que eventualmente sean transmitidos al Fiduciario de conformidad con Corpus (assets) of the Trust: The Residential Unit, including all constructions, facilities, renovations, alterations and improvements carried out therein plus any other kind of movable or real estate properties eventually conveyed in favor of the Trustee pursuant to the terms and conditions of los términos y condiciones del Fideicomiso, así the Trust and any funds that may become part of como cualesquier fondos que puedan llegar a ser the assets of the Trust as a result of the sale of the parte de los bienes del Fideicomiso como Residential Unit. resultado de la venta de la Unidad Residencial. Administración del Patrimonio del Fideicomiso: El Fiduciario está encargado de la administración del Patrimonio del Fideicomiso, con la autoridad y obligaciones establecidas en el artículo 391 de la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, contando con todos los derechos y facultades necesarios para dar cumplimiento a los fines del Fideicomiso, sujeto a las instrucciones que reciba del administrador residencial designado de conformidad con el reglamento del SubCondominio (el “Administrador Residencial”). Management of the trust assets: Trustee is entrusted with the management of the Trust assets with the authority and obligations set forth in article 391 of the General Law of Negotiable Instruments and Credit Transactions, having all of the rights necessary to comply with the purposes of the Trust, subject to the instructions received from the residential manager appointed pursuant to the Sub-condominium regulation (the “Residential Manager”). Gastos, impuestos, honorarios y cargas gubernamentales respecto de la Unidad Residencial: Los Fideicomisarios están obligados a pagar, en proporción a su porcentaje de interés en la Unidad Residencial correspondiente, los gastos de mantenimiento y operación, honorarios fiduciarios, impuestos, derechos, contribuciones, cargas gubernamentales, cuotas condominales, servicios y cualquier otra cantidad, gasto o cuota derivada de un concepto aplicable, ya sea presente o futuro, que cause la Unidad Residencial o en el que se incurra en virtud del Fideicomiso. El Administrador Residencial será responsable del cobro de los conceptos anteriores a los Fideicomisarios. Asimismo, los Fideicomisarios serán responsables por el pago del impuesto local por adquisición o su equivalente, así como cualquier impuesto o gasto, ya sea presente o futuro, derivado de la adquisición y mantenimiento de sus derechos fideicomisarios. Expenses, taxes, fees and governmental duties with respect to the Residential Unit.Beneficiaries have the obligation of paying in proportion to their respective percentage interests in the Residential Unit, the maintenance and operation expenses, trust fees, taxes, duties, assessments, governmental duties, homeowners´ fees, services and any other amount, expense or fee arising from any applicable item, present or future, caused by the Residential Unit or incurred by virtue of the Trust. Residential Manager shall be responsible for collecting all amounts duefrom the Beneficiaries. Likewise, Beneficiaries shall be liable for paying the real estate acquisition tax or its equivalent, as well as any present or future tax or expense, caused by virtue of the acquisition and maintenance of their beneficiary rights. Principales fines del Fideicomiso: Los principales fines del Fideicomiso son: - Que el Fiduciario reciba y mantenga la propiedad de los bienes del Fideicomiso, debiéndolos utilizar única y exclusivamente para los fines del Fideicomiso; - Que el Fiduciario otorgue a los Fideicomisarios el uso y disfrute de la Unidad Residencial para fines residenciales, de conformidad con los reglamentos aplicables, incluyendo aquéllos relativos al régimen de Propiedad Fraccional; - Que cada uno de los Fideicomisarios pueda disponer, bajo cualquier forma legalmente válida de sus derechos fideicomisarios, teniendo derecho a ceder, afectar o gravar dichos derechos en cualquier forma; Main purposes of the Trust. Main purposes of the Trust are: That Trustee receives and maintains the Trust’s assets using them solely and exclusively for the purposes of the Trust; That Trustee grants the Beneficiaries the use and enjoyment of the Residential Unit for residential purposes, pursuant to the applicable rules and regulations, including those related to the Fractional Ownership system; That each of the Beneficiaries can dispose by any legal and valid means of his/her beneficiary rights, being entitled to assign, affect or encumber them in any form; That Trustee acknowledges and records in the Beneficiaries’ Registry the assignees or - Que el Fiduciario reconozca y registre en el Registro de Fideicomisarios a los cesionarios o acreedores garantizados de cualquier parte de los derechos fideicomisarios del Fideicomiso; - Permitir al Administrador Residencial administrar y mantener la Unidad Residencial y realizar todas las mejoras necesarias a la Unidad Residencial para su mantenimiento y conservación, así como cualquier renovación o acondicionamiento que sea aplicable. - Que el Fiduciario permita a los Fideicomisarios ejercer todos y cada uno de los derechos y obligaciones correspondientes a los mismos conforme al Sub-condominio y al Condominio Maestro a los que la Unidad Residencial se encuentra sujeta; incluyendo: (i) el derecho de designar al administrador correspondiente; (ii) el derecho de asistir y ejercer directamente sus derechos de votos en cualquier clase de asamblea a la que tengan derecho de ser convocados; y (iii) cumplir con todas las obligaciones a su cargo derivadas del Condominio Maestro, el Subcondominio y sus correspondientes reglamentos; - Que el Fiduciario abra y mantenga un registro actualizado de fideicomisarios, incluyendo el registro y cancelación de las personas físicas o morales, nacionales o extranjeras, que sean designadas como Fideicomisarios; - Que a la terminación del Fideicomiso, el Fiduciario proceda a la venta de la Unidad Residencial y distribuya las ganancias obtenidas de la venta a cada uno de los Fideicomisarios de conformidad con sus derechos fideicomisarios correspondientes a pro-rata, una vez que todas las comisiones y gastos en conexión a la venta hayan sido pagados. Los fondos recibidos en relación con dicha venta deberán formar parte de los bienes del Fideicomiso y deberán ser invertidos de conformidad con las disposiciones del Fideicomiso antes de ser distribuidos a cada uno de los Fideicomisarios. secured creditors of any part of the Trust’s beneficiary rights; To allow the Residential Manager to manage and preserve the Residential Unit and to carry out all of the improvements to the Residential Unit necessary for the maintenance and upkeep of the Residential Unit, as well any applicable refurbishments; That Trustee allows Beneficiaries to exercise each and every right and obligation corresponding to them pursuant to the Subcondominium and the Master Condominium to which Residential Unit is subject; including: (i) right to appoint the corresponding manager; (ii) attend and exercise their voting rights in any type of meeting to which they are entitled to be called to; and (iii) to comply with all of the owners obligations pursuant to the Master Condominium, the Subcondominium, and the corresponding rules and regulations; That Trustee keeps and maintains an updated beneficiary registry including the relevant recordings and cancellations of the national or foreign individuals or entities designated as Beneficiaries; That Trustee, upon termination of the Trust, proceeds to sell the Residential Unit and distribute the profits of the sale to each of the Beneficiaries on a pro-rata basis based on their corresponding beneficiary rights, once all commissions and expenses in connection with the sale have been paid. The funds received in connection with such sale shall become part of the Trust’s assets and shall be invested according to the provisions of the Trust before being distributed to each of the Beneficiaries. Principales derechos y obligaciones de los Fideicomisarios: Los Fideicomisarios tendrán, entre otros, los siguientes derechos y obligaciones: El derecho a usar y disfrutar la Unidad Residencial exclusivamente durante el Periodo a que tienen derecho de conformidad con el Régimen de Propiedad Fraccional, siguiendo las reglas de uso, reservación y rotación a los que se refieren los documentos que regulan las Propiedad Fraccional. - El derecho de otorgar a terceros el uso y disfrute de la Unidad Residencial durante el Periodo que les corresponda y de conformidad con Main Rights and Obligations of the Beneficiaries: Beneficiaries shall have, among others, the following rights and obligations: The right to use and enjoy the Residential Unit exclusively during the Period they are entitled to in accordance with the Fractional Ownership Regime, pursuant to the corresponding use and reservation rules and the rotation referred to in the rules and regulations pertaining to the Fractional Ownership; The right to grant to third parties the use and enjoyment of the Residential Unit during the sus derechos fideicomisarios en el Fideicomiso; - El derecho de ceder o gravar todo o parte de los derechos fideicomisarios que han adquirido. - El derecho a votar individualmente en las Asambleas de Condóminos del Sub-Condominio y en la Asamblea de Condóminos Residenciales (según se define en el reglamento del subcondominio), de conformidad con los porcentajes de derechos fideicomisarios de los que son propietarios respecto de la Unidad Residencial, las Áreas Comunes Residenciales y las Áreas Comunes del Subcondominio. Lo anterior, según los términos y disposiciones del reglamento del sub-condominio. - En caso de terminación del Fideicomiso y siempre y cuando el plazo no sea extendido por los Fideicomisarios, de conformidad con las disposiciones establecidas en el Fideicomiso, el derecho a recibir la parte proporcional según su participación de los ganancias recibidas como contraprestación por la venta de los bienes del Fideicomiso, una vez que todas las comisiones y gastos relativos a la venta hayan sido pagados. - La obligación de cumplir con todas y cada una de las obligaciones a las que se han hecho acreedores de conformidad con el Fideicomiso, así como los reglamentos aplicables al Condominio Maestro y el Sub-Condominio, el Reglamento de Propiedad Fraccional, los Documentos de Regulación de Propiedad Fraccional, así como cualquier otro documento relacionado con lo anterior. - La obligación de responder por los daños y perjuicios que los Fideicomisarios y sus arrendatarios o usuarios o cesionarios bajo cualquier título ocasionen a la Unidad Residencial y su mobiliario, así como a las áreas comunes del desarrollo. Period that corresponds to them and in accordance with their beneficiary rights; - The right to assign or encumber all or part of the beneficiary rights they have acquired. - The right to vote individually in the Homeowners´ Meeting of the Sub-condominium and the Residential Homeowners´ Meetings (as defined in the Sub-condominium regulations), in accordance with the percentage of Trust’s beneficiary rights they own with respect to the Residential Unit, the Residential Common Areas and the Subcondominium Common Areas. The above, in accordance with the terms of the Subcondominium regulations. In the event the Trust is terminated and it is not extended by the Beneficiaries pursuant to the terms set forth in the Trust, the right to receive their proportional participation of the profits received as consideration for the sale of the Trust’s assets, once all commissions and expenses in connection with the sale have been paid. The obligation to comply with each and every obligation acquired and set forth in the Trust, the applicable regulations of the Master Condominium and the Sub-condominium, the Fractional Ownership By-laws, the Regulation Documents of the Fractional Ownership, and any other document in connection therewith. - The obligation to respond for the damages and losses that the Beneficiaries and their guest, lessees or users or assignees under any title may cause to the Residential Unit and its furnishings, as well as to the common areas of the development. Inscripción sujeta a condición: Aquellos Fideicomisarios que: (i) no le hayan proporcionado al Fiduciario la información “Know your Client” necesaria o bien (ii) no han comparecido personalmente, o a través de algún apoderado legal o suscrito carta de autorización dirigida al Fiduciario para ser designados Fideicomisarios o bien (iii) no se hayan puesto al corriente en el pago de sus cuotas de mantenimiento y en general de cualquier cantidad pagadera bajo el Subcondominio o bien (iv) no hayan terminado de pagar a favor de CR Resorts Holding, S. de R.L. de C.V. el precio de compraventa de los derechos adquiridos y en general cubrir cualquier cantidad Recording subject to condition.- Those Beneficiaries that: (i) have not provided the Trustee with the information known as “Know your Client” necessary or, (ii) do not appear personally, or through an attorney-in-fact or have not executed an authorization letter addressed to the Trustee in order to be acknowledged as Beneficiaries, or (iii) are not current in the payment of their maintenance fees and/or in general any amount due in accordance with the Sub-condominium, or (iv) have not completed payment in favor of CR Resorts Holding S. de R.L. de C.V of the purchase price for the rights acquired or have not paid any amount due as a consequence of the execution of pagadera como consecuencia de la celebración de un contrato de cesión, no podrán ser incluidos en el Registro de Fideicomisarios por el Fiduciario quien tampoco podrá expedir en su favor el certificado de inscripción correspondiente con la consecuencia de que no podrán ejercer frente al Fiduciario ningún derecho derivado de la calidad de Fideicomisario, y tampoco podrán formalizar en un futuro ante el Fiduciario la cesión de sus respectivos Derechos Fideicomisarios mientras subsista el evento que haya impedido su designación. an assignment agreement, may not be included in the Beneficiaries Registry by the Trustee and said Trustee may not issue to them a recording certificate, consequently such Beneficiaries may not exercise before Trustee any right arising from their status as Beneficiaries nor formalize in the future before the Trustee any assignment of their beneficiary rights while the event preventing their designation is pending. Modificaciones a la Unidad Residencial: De conformidad con los términos y condiciones establecidos en el reglamento del sub-condominio, cualquier modificación a la Unidad Residencial debe ser aprobada en una Asamblea de Condóminos Residenciales debidamente convocada. Modifications to the Residential Unit. Any modification to the Residential Unit must be approved under the terms and conditions set forth in the Sub-Condominium regulations and in a duly convened Residential Homeowners´ Meeting. Régimen de Condominio, régimen de subcondominio y régimen de propiedad fraccional: La Unidad Residencial es parte de los regímenes de condominio del Sub-Condominio y del Condominio Maestro, así como del Régimen de Propiedad Fraccional, por lo tanto, se encuentra sujeta a los Reglamentos del Sub-Condominio, del Condominio Maestro, de Propiedad Fraccional y a los Documentos de Regulación de Propiedad Fraccional. Honorarios fiduciarios: Por la administración anual del Fideicomiso, se cobrará la cantidad inicial de $43,000.00 pesos, la cual será ajustada anualmente en el mes de enero en la misma proporción en la que se incremente el Índice Nacional de Precios al Consumidor. Los Fideicomisarios pagarán a prorrata dichos honorarios fiduciarios considerando la participación que cada Fideicomisario tenga en los derechos fideicomisarios del Fideicomiso. Existen otros honorarios aplicables en caso de servicios específicos que deban ser prestados por el Fiduciario. Condominium regime, sub-condominium regime and fractional ownership regime.- The Residential Unit is a part of the condominium regimes of the Sub-condominium and the Master Condominium and the Fractional Ownership Regime and therefore is subject to the Regulations of the Sub-condominium, of the Master Condominium, the Fractional Ownership By-laws and the Regulation Documents of the Fractional Ownership. Trustee’s fees. For the annual management of the Trust, the initial amount of MX$43,000.00 to be annually adjusted in January proportionally to the increase in the Mexico Consumers’ Price Index. To be paid by Beneficiaries on a pro rata basis considering each Beneficiary’s participation in the Trust’s beneficiary rights. Other fees are applicable in case of other specific services provided by Trustee. Tribunales competentes, jurisdicción y ley aplicable: Son aplicables las leyes de la Ciudad Competent courts, jurisdiction and governing de México, Distrito Federal, y serán competentes law. Laws of Mexico City, Federal District and los tribunales con sede en la Ciudad de México, courts sitting in Mexico City, Federal District. Distrito Federal. Registro: De conformidad con las disposiciones del artículo 388 de la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, el Contrato de Fideicomiso deberá ser inscrito en el Registro Público de la Propiedad y del Comercio del Municipio de los Cabos, Estado de Baja California Sur. Recording. In accordance with in the terms of article 388 of the General Law of Negotiable Instruments and Credit Transactions, Trust Agreement shall be recorded before the Public Registry of Property and Commerce of the Municipality of Los Cabos, Baja California Sur. Vigencia: El Fideicomiso permanecerá con pleno vigor y efectos por un plazo de 50 (cincuenta) años, según fue establecido en el Permiso expedido por la Secretaría de Relaciones Exteriores. Dicho plazo podrá ser ampliado por el Fiduciario mediante las instrucciones que reciba de los Fideicomisarios de conformidad con los términos y condiciones del Fideicomiso y de las disposiciones legales aplicables. Term. Trust shall remain in full force and shall be effective for a term of 50 (fifty) years, as established in the Permit of the Ministry of Foreign Affairs. Such term may be extended by the Trustee through instructions received from the Beneficiaries pursuant to the terms and conditions of the Trust and the applicable legal provisions. Acuerdos en relación con el Fideicomiso: Se requiere del voto de los Fideicomisarios que representen el 75% de la totalidad de la propiedad de los derechos fideicomisarios respecto de la Unidad Residencial, según se muestre en el Registro de Fideicomisarios, para la adopción de cualquier resolución y decisión relativas al Fideicomiso. No obstante lo anterior, se requiere el voto de los Fideicomisarios que representen el 51% de la totalidad de los derechos fideicomisarios sobre la Unidad Residencial, para la ampliación del plazo del Fideicomiso. Resolution with respect to the Trust. Vote of Beneficiaries representing 75% of the total ownership of the Trust’s beneficiary rights with respect to the Residential Unit, as evidenced in the Beneficiaries’ Registry is in general required for resolutions and decisions regarding the Trust. Notwithstanding the foregoing, vote of Beneficiaries representing 51% of the total of the Trust’s beneficiary rights on the Residential Unit, is required for a resolution regarding the extension of the term of the Trust. Firma/Signature Firma/Signature [CERTIFICACION DEL RESUMEN ] [PLEASE COMPLETE ENGLISH AND SPANISH VERSION] CERTIFICACION NOTARIAL Estado de _________________ Condado de _________________ El suscrito, Notario Público en y para la ciudad de _________________ hace constar que el ______ de ___________ de 2011, compareció ante mi ___________________ _______________________conocido por mi (o satisfactoriamente probada su personalidad a través de documentos u otro medio) quien en mi presencia firmó el resumen que antecede . [SUMMARY CERTIFICATION] [POR FAVOR COMPLETAR LA VERSION EN INGLES Y ESPAÑOL] NOTARIAL ATTESTATION State of _________________ County of _________________ The undersigned, Notary Public in and for the city of ____________________ hereby attests that on _____________________ 2011, appeared before me ________________ ________________ known to me (or satisfactorily proven through document or otherwise), who in my presence executed the above summary. My comisión expira________________________ My commission expires: _______________________ Notario Público Notary Public ___________________________________ _______________________________ [Power of Attorney Part 1] [PLEASE COMPLETE ENGLISH AND SPANISH VERSION] PODER PARA PERSONAS FISICAS POWER OF ATTORNEY FOR INDIVIDUALS SCOTIABANK INVERLAT, S.A., INSTITUCION DE BANCA MULTIPLE, GRUPO FINANCIERO INVERLAT, DIVISIÓN FIDUCIARIA; CR HOLDING, S. DE R.L. DE C.V. Y A QUIEN CORRESPONDA SCOTIABANK INVERLAT, S.A., INSTITUCION DE BANCA MULTIPLE, GRUPO FINANCIERO INVERLAT, DIVISIÓN FIDUCIARIA; CR HOLDING, S. DE R.L. DE C.V. AND TO WHOM IT MAY CONCERN Quien(es) suscribe(n), (PLEASE INSERT NAME OR NAMES OF THE PRC OWNER(S) AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)), por medio de la presente otorgo (otorgamos) poder amplio, cumplido y bastante con facultades para actos de dominio en favor de (PLEASE INSERT NAME OF THE ATTORNEY IN FACT AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)) pero limitado a efecto de que, en mi (nuestro) nombre y representación comparezca en cualquier escritura pública y actos complementarios en los que se haga constar mi (nuestra) designación como fideicomisario(s) en uno o más de los fideicomisos (cada uno de ellos el “Fideicomiso”) a los cuales se vayan a afectar las unidades residenciales que integran el subcondominio constituido sobre el área privativa Fase I del Condominio Maestro “Los Cabos PRC y Villas” ubicado en el kilómetro 22.5 (veintidós punto cinco) de la Carretera Transpeninsular tramo Cabo San Lucas – San José del Cabo en el cual actuará como fiduciario Scotiabank Inverlat, S.A., Institucion de Banca Multiple, Grupo Financiero Inverlat, División Fiduciaria, y lo instruyo (instruimos) a fin de que se sirva realizar los trámites procedentes para mi (nuestra) designación y para la asunción por mi (nuestra) parte de todas y cada una de las obligaciones que deriven del carácter de fideicomisario(s) de acuerdo a lo anterior, autorizándolo además para que designe como mi (nuestro) fideicomisario sustituto a (PLEASE INSERT NAME OR NAMES OF THE SUBSTITUTE BENEFICIARIES, IF ANY AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)). The undersigned, (PLEASE INSERT NAME OR NAMES OF THE PRC OWNER(S) AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)), hereby grant (grants) a broad, sufficient and ample power of attorney for acts of ownership, in favor de (PLEASE INSERT NAME OF THE ATTORNEY IN FACT AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)) but limited in its scope, so that he/she may appear in my (our) name and on my (our) behalf to execute any public instrument and carry out any other actions to perfect my (our) appointment as beneficiary (ies) in one or more of the trusts (each of them individually the “Trust”) into which the residential units forming part of the sub-condominium created over the private area Phase I of the Master Condominium denominated “Los Cabos PRC y Villas”, located at kilometer 22.5 (twenty two point five) of the Transpeninsular Highway at the stretch Cabo San Lucas – San José del Cabo, will be transferred and in which Scotiabank Inverlat, S.A., Institucion de Banca Multiple, Grupo Financiero Inverlat, División Fiduciaria will act as trustee; and I (we) instruct you to carry out any actions to perfect my (our) appointment and assumption of each and all of the obligations arising from my (our) capacity as beneficiary (ies) as set forth above, and hereby further authorize you to appoint (PLEASE INSERT NAME OR NAMES OF THE SUBSTITUTE BENEFICIARIES, IF ANY AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)) as my (our) substitute beneficiaries. Asimismo, el mandatario estará facultado para firmar en mi (nuestra) representación la carta de aceptación y en general cualquier otro documento y hacer cualquier declaración o pago que fuera necesario o conveniente con el objeto de causar o confirmar mi (nuestra) designación como fideicomisario (s) del Fideicomiso o que fuera relacionado con asuntos o situaciones derivados de dicha designación. Furthermore, the attorney-in-fact shall have the authority to execute, on my (our) behalf the letter of acceptance and in general any other document, and make any representation or payment that is necessary or appropriate in order to perfect or confirm my (our) appointment as beneficiary (ies) of the Trust or that is related to matters or situations arising from such designation. El (los) suscrito(s) será(n) el (los) único(s) responsable(s) del pago de los impuestos, derechos, honorarios y gastos que eventualmente se generen a mi (nuestro) cargo de la celebración de la mencionada escritura y del Fideicomiso, de conformidad con la legislación vigente aplicable, asi como de cumplir con todas las obligaciones derivadas a mi (nuestro) cargo del mencionado Fideicomiso y de mi (nuestro) carácter de fideicomisario bajo el mismo, relevando al mandatario y al fiduciario de cualquier responsabilidad al respecto. The undersigned shall be exclusively liable for paying any taxes, duties, fees and expenses in connection thereto applicable to me (us), arising from the execution of the public instrument referred to hereinabove, and the Trust, as provided in the applicable legislation, as well as to comply with all of my (our) obligations arising from the Trust and by reason of my (our) capacity as a beneficiary thereof, and hereby releases the attorney-in-fact and the trustee from any obligation in that respect. Asimismo, manifiesto (manifestamos) por medio de la presente, que conozco (conocemos) el contenido de dicha escritura en todas sus partes y me (nos) adhiero (adherimos) íntegramente a su clausulado, incluyendo las disposiciones contenidas en la Ley de Inversiones Extranjeras y el permiso otorgado para tal efecto por la Secretaría de Furthermore, I (we) hereby represent that I (we) am (are) aware of all of the content of such public instrument and I (we) adhere in full to all of its clauses, including the provisions of the Foreign Investments Law (Ley de Inversiones Extranjeras) and the permit granted for such purposes by the Ministry of Foreign Affairs Relaciones Exteriores, así como a todas las obligaciones fiscales y de cualquier otra índole que legalmente sean derivadas de la asunción de mi (nuestro) carácter de fideicomisario(s), los cuales serán a mi (nuestro) cargo, lo mismo que el pago oportuno de los honorarios fiduciarios por administración de fideicomiso o cualquier otros, los cuales acreditaré (acreditaremos) en el domicilio que se señale para este fin, antes y sin necesidad de ser requerido el pago. (Secretaría de Relaciones Exteriores), as well as to any tax obligations or of any other nature legally arising from my (our) acceptance as beneficiary(ies), which shall be born by myself (us), including timely payment of the trustee’s fees in connection with the administration of the trust or any other, all of which I (we) shall fully paid in the domicile designated for such purposes, prior to and without the need to require payment. De conformidad con lo establecido por el protocolo sobre uniformidad de Régimen Legal de los Poderes, aprobado en la Resolución XLVIII de la Séptima Conferencia Internacional Americana de la Unión Panamericana firmado por México ad referéndum el 7 de mayo de 1953, abierto a la firma en la sede de la Organización de los Estados Americanos, en Washington, D. C., aprobado por el Senado de Los Estados Unidos Mexicanos el 22 de diciembre de 1951, según decreto publicado en el Diario Oficial de la Federación el 2 de febrero de 1952, ratificado por el Ejecutivo Federal de los Estados Unidos Mexicanos el 12 de junio de 1953, habiéndose depositado el instrumento de ratificación ante la Secretaría General de la Organización de los Estados Unidos Americanos el 24 de junio de 1953, promulgado por el Presidente de los Estados Unidos Mexicanos y el Secretario de Relaciones Exteriores el 19 de octubre de 1953, y publicado en el Diario Oficial de la Federación el 3 de diciembre de 1953, el presente Poder deberá de ser ratificado ante notario y por tanto la convalidación ante dicho funcionario y la ratificación (para lo cual dicho notario firmará al calce de este documento) implica que dicho funcionario certificó e hizo constar lo siguiente: In accordance with the provisions of the Protocol Concerning the Uniformity of Legal Regimes of Powers of Attorney, approved in resolution XLVIII of the Seventh International American Conference of the Panamerican Union, signed by Mexico, ad referendum, on May 7, 1953, open for signature at the General Secretary of the Organization of American States, in Washington, D.C., ratified by the Senate of the United Mexican States on December 22, 1951, according to the Decree published in the Official Journal of the Federation on February 2, 1952; ratified by the Federal Executive of the United Mexican States on June 12, 1953, and the ratifying instrument having been deposited before the General Secretary of the Organization of American States on June 24, 1953 and published by the Executive of the United Mexican States and the Secretary of Foreign Relations in the Official Journal of the Federation on December 3, 1953, this Power of Attorney shall be ratified before a notary public and such validation before such officer and the ratification (for such purposes the notary will stamp its signature at the bottom of this document) implies that such officer certified and attested: a) Que quien suscribe manifestó protesta de decir verdad ser el Sr. (NAME OF THE GRANTOR AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)), de nacionalidad (CITIZENSHIP OF THE GRANTOR), originario de (SPECIFY CITY AND STATE OF BIRTH), donde nacio el día (SPECIFY DATE OF BIRTH) con domicilio en (SPECIFY ADDRESS) y que bajo protesta de decir verdad dijo tener facultades y capacidades suficientes para conferir el presente poder limitado. b) Que este instrumento se otorga en inglés y español manifestando quien lo otorga que ha aprobado ambas versiones. c) Que dicho notario o bien conoce a quien suscribe o, en su caso, se identificó con documento idóneo y valido. Este poder asimismo se otorga de conformidad con la Convención por la que se Suprime el Requisito de Legalización de Documentos Públicos Extranjeros, concluida en la Ciudad de La Haya, Países Bajos, el día cinco de octubre de mil novecientos sesenta y uno, y de la cual el decreto respectivo de adhesión a dicho convenio por México, fue publicado en el Diario Oficial de la Federación el día lunes catorce de agosto de mil novecientos noventa y cinco. ANEXOS Anexo al Presente documento encontrarán documentos: 1) Copia de mi identificación (pasaporte) 2) Copia de comprobante de domicilio los siguientes a).- That the undersigned declares under oath to be (NAME OF THE GRANTOR AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)), citizen of (CITIZENSHIP OF THE GRANTOR), native of (SPECIFY CITY AND STATE OF BIRTH), where he was born on (SPECIFY DATE OF BIRTH), having his domicile at (SPECIFY ADDRESS) and that (he/she/they) declare (s) under oath to have the legal authority to grant this special power of attorney. b) That this instrument is granted in English and Spanish and the grantor represents that it approves both versions. c) That the notary either knows the grantor or, if applicable, the grantor identified himself/herself to the notary with valid and appropriate documents. That the power of attorney is also granted pursuant to the Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents that took place at the City of The Hague, Netherlands, on October 5, 1961, and subsequently, the corresponding adhesion decree to such convention by Mexico was published in the Official Journal of the Federation on Monday August 14, 1995. EXHIBITS The following documents are attached hereto: 1) Copy of my identification (passport) 2) A document which clearly indicates the my address such as utility bill. TRANSCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO 2554 CÓDIGO CIVIL FEDERAL VIGENTE DEL INSERTION OF THE CURRENT TEXT OF ARTICLE 2554 OF THE FEDERAL CIVIL CODE “En todos los poderes generales para pleitos y cobranzas, bastará que se diga que se otorgue con todas las facultades generales y aun las especiales que requieran Cláusula especial conforme a la Ley, para que se entiendan conferidos sin limitación alguna”. "In all general powers of attorney for lawsuits and collections, a recital that it is granted with all general and special powers which by law require a special grant, shall be sufficient so that the power of attorney shall be understood to have been granted without limitation”. “En los poderes generales para administrar bienes, bastará expresar que se den con ese carácter para que el apoderado tenga toda clase de facultades administrativas”. “En los poderes generales, para ejercer actos de dominio, bastara que se dan con ese carácter para que el apoderado tenga toda clase de facultades de dueño, tanto en lo relativo a los bienes como para hacer toda clase de gestiones, a fin de defenderlos”. “Cuando se quisieran limitar, en los tres casos antes mencionados, las facultades de los apoderados, se consignarán las limitaciones, o los poderes serán especiales”. “Los Notarios insertarán este artículo en los Testimonios de los poderes que se otorguen” ACEPTO Y OTORGO ESTE PODER OTORGANTE “In general powers of attorney for the administration and management of property, a recital that it is conferred for this purpose shall be sufficient to confer upon the attorney in fact full and ample power of administration”. “In general powers of attorney for the execution of acts of ownership, a recital that it is granted for this purpose shall be sufficient to confer upon the attorney in fact all of the powers of the owner over the property in question, including the power to take all measures necessary for the protection and defense thereof”. “When it is desired to limit the power of attorney in the above mentioned three instances, such limitation shall be expressly set forth, or a special power of attorney shall be granted”. “Notaries shall insert this article in the public instruments containing the power of attorney granted before them”. I ACCEPT AND GRANT THIS POWER OF ATTORNEY GRANTOR (NAME AND SIGNATURE OF THE GRANTOR) [Power of Attorney Part 2] [PLEASE COMPLETE ENGLISH AND SPANISH VERSION] CERTIFICACION NOTARIAL Estado de _________________ Condado de _________________ El suscrito, Notario Público en y para la ciudad de _________________ hace constar que el ______ de ___________ de 2011, compareció ante mi ___________________ conocido por mi (o satisfactoriamente probada su personalidad a través de documentos u otro medio) quien en mi presencia firmó el poder que antecede . My comisión expira________________________________ Notary Public _______________________________ NOTARIAL ATTESTATION Estado of _________________ County of _________________ The undersigned, Notary Public in and for the city of ____________________ hereby attests that on _____________________ 2011, appeared before me ________________ ________________ known to me (or satisfactorily proven through document or otherwise), who in my presence executed the above power of attorney My commission expires: _______________________ Notary Public _______________________________