Grupo Financiero Scotiabank Inverlat

advertisement
[CLOSING LETTER PAGE 1]
C.R. Resorts Holding, S. de R. L. de C.V.
Please Read Carefully – This Letter Outlines the Process You Must Follow To Receive Your Trust
Beneficiary Certificate for the Grand Regina - Private Residence Club
Fractional Beneficiary Rights Owned Individually
February, 2011
Dear Grand Regina PRC Owner
We previously informed you that CR Resorts Holdings, S. de R.L. de C.V., as successor to Desarrollos
Turísticos Regina, S. de R.L. de C.V., has been working diligently with the Grand Regina Trustee, namely
Scotiabank Inverlat, S.A., (“Grand Regina Trustee”), to issue your Trust Beneficiary Certificate to formally
evidence your ownership of certain fractional beneficiary rights in the resort known as Grand Regina –
Private Residence Club (“Grand Regina Resort”), located in Baja California Sur, United Mexican States.
In order to issue your Trust Beneficiary Certificate, the Grand Regina Trustee requires you to execute
certain legal documents to complete your designation as a beneficiary under the Grand Regina Trust
during the week of June 20 to June 24, 2011 (“Closing”). This can be accomplished by choosing one of
the options listed below:
Option 1.
Personally appear in Mexico before Notary Public Armando Antonio Aguilar
Mondragón, located at Leona Vicario No.2330, Colonia Centro, C.P. 23450, Cabo San Lucas, Baja
California Sur, Mexican United States, during the week of June 20 to June 24, 2011 from 9:00 AM to 7:00
PM to execute all required documents to designate you as beneficiary of the Grand Regina Trust. If you
wish to choose this option, please send an email to pmartinez@clubregina.com no later than April 15
2011 so that we may inform the Mexican Notary Public that you will execute the applicable documents
personally in Mexico. Please note that if you choose this option and do not appear on during the week of
June 20 to June 24, 2011 to execute your applicable documentation, the Notary Public and the Grand
Regina Trustee may charge you additional fees to reschedule the execution of your documents and
designation as a beneficiary of the Grand Regina Trust. You will need to provide to the above mentioned
Public Notary and Trustee a copy of your passport, your Mexican Migration Form (a form provided by
Mexican immigration authorities when you enter Mexico) and a document which clearly indicates your
home address such as utility bill.
Option 2.
Execute two sets of the enclosed Letter of Authorization and Summary of the Grand
Regina Trust (your signature needs to be executed in both the English and Spanish versions) which
authorizes the Grand Regina Trustee to designate you as beneficiary under the Grand Regina Trust.
Both sets of Letters of Authorization and Summary of the Grand Regina Trust must be executed before a
U.S. public notary. Once notarized, the signature of the U.S. public notary must be apostilled by the
Secretary of State in the State where such notarization occurred (.e.g. if both Letters were executed and
notarized in California, you would send both Letters to the California Secretary of State). Apostilliation is
a process required under Mexican law and is essentially a stamp of approval by the applicable Secretary
of State that the U.S. public notary’s signature is authentic. Please note that the apostilliation process can
take up to seven (7) to (10) business days and that there is a slight cost involved.
[CLOSING LETTER PAGE 2]
Once you receive the apostilled Letters of Authorization and the Summary of the Grand Regina Trust back
from the Secretary of State, you will need to send them to our offices at Boulevard Adolfo Ruíz Cortines
No. 3642, piso 7, Colonia Jardines del Pedregal, México, Distrito Federal, C.P. 01900 as we need to
receive both documents in our offices by not later than April 15, 2011. As soon as the apostilled Letters
and Summary are returned to our offices, we will have the notary certification and the Apostille translated
into Spanish by an official translator as required under Mexican law. The cost of such translation will be
borne by us.
If you reside within the Mexican Republic or will be visiting Mexico shortly, you can execute such Letter of
Authorization and the Summary of the Grand Regina Trust directly before a Mexican Public Notary without
the necessity of having the Letter of Authorization and Summary apostilled. The Mexican Public Notary
may have additional requirements that you must comply with before you can execute the Letter of
Authorization and Summary. Once executed before the Mexican Public Notary, you will need to send
such documents to our offices at Boulevard Adolfo Ruíz Cortines No. 3642, piso 7, Colonia Jardines del
Pedregal, México, Distrito Federal, C.P. 01900 so that they will be received by us no later than April 15,
2011.
Please note that if you chose this option, and do not send the Letter of Authorization and Summary by
April 15, 2011, the Notary Public and the Grand Regina Trustee may charge you additional fees to
reschedule the execution of your documents and designation as a beneficiary of the Grand Regina Trust.
Option 3.
Execute two sets of the form of Power of Attorney enclosed with this Letter before a
U.S. public notary, whose signature must be apostilled by the Secretary of State in the State where such
notarization occurred. (You need to execute both the English and Spanish versions of the Power of
Attorney ) Please refer to Option 2 above for an explanation of the apostilliation process.
If you reside within the Mexican Republic or will be visiting Mexico shortly, you can grant a Power of
Attorney before a Mexican Public Notary (whether for a Mexican national or other national) without the
necessity of having the Power of Attorney (both the English and Spanish versions) apostilled. Again, the
Mexican Public Notary may have additional requirements that you must comply with before you can
execute the Power of Attorney.
With these Powers of Attorney, you designate a representative of your choosing who will execute the legal
documents necessary on your behalf to designate you as a beneficiary of the Grand Regina Trust.
Please note that the individual that you designate will then have to appear before the Mexican Public
Notary referenced in paragraph #1 above on the week of June 20 to June 24, from 9:00 AM to 7:00 PM to
execute all applicable documents.
If the individual designated in the Power of Attorney is a Mexican national, he/she must provide official
identification and an additional document which clearly indicates his/her home address (for example a
utility bill) to the Mexican Public Notary and the Grand Regina Trustee when he/she appears to execute
the documents on your behalf. If the individual you designate is a not Mexican national, then he/she must
provide a copy of his/her passport, a document which clearly indicates his/her home address such as
utility bill, and a Mexican Migration Form (described earlier in Option #1).
Once the Power of Attorney is executed and apostilled, or if the Power of Attorney duly granted by a
Mexican Public Notary as outlined above has been issued, you will need to send them to our offices at
Boulevard Adolfo Ruíz Cortines No. 3642, piso 7, Colonia Jardines del Pedregal, México, Distrito Federal,
C.P. 01900, by certified mail or courier so that they will be received by us by no later than April 15, 2011.
Please note that if the individual that you designate in your Power of Attorney does not appear on the
week of June 20 to June 24, 2011 to execute all applicable documentation, the Notary Public and the
[CLOSING LETTER PAGE 3]
Grand Regina Trustee may charge you additional fees to reschedule the execution of your documents and
designation as a beneficiary of the Grand Regina Trust.
Lastly, if you have not yet sent your KYC questionnaire and other KYC documentation (which the Grand
Regina Trustee is required to obtain from each beneficiary under rules promulgated by the Central Bank of
Mexico), then please send it to the Grand Regina Trustee, Scotiabank, S.A., at Blvd. Manuel Ávila
Camacho No. 1 Piso 2, Lomas de Chapultepec, 11009 México, D.F. so that it arrives no later than April
15, 2011 to the attention of Carolina Gómez Villegas and note on the envelope that it pertains to the
Grand Regina Trust. As you may recall, by letter dated October 30, 2009, we previously requested that
you provide complete and correct KYC questionnaires and other KYC documentation to the Grand Regina
Trustee. If you have not already done so, attached to this letter for your convenience is the KYC
instruction letter that we previously sent to you along with the KYC questionnaire and KYC documentation
required by the Grand Regina Trustee. If you previously submitted your KYC questionnaire and KYC
documentation and wish to confirm whether it was completed properly and is thus acceptable to the Grand
Regina Trustee, then please send an email inquiry to Carolina Gomez Villegas at
cgomezv@scotiabank.com.mx for confirmation.
Please note that if the applicable documents described in Options #2 or #3 above and a fully completed
KYC questionnaire and KYC documentation are not received on or before April 15, 2011, or you do not let
us know that you will personally appear before the Public Notary mentioned above by such date, then the
Grand Regina Trustee will not be able to issue your Trust Beneficiary Certificate at the Closing.
This does not mean that you will not ultimately receive a Trust Beneficiary Certificate. However, it does
mean that the Grand Regina Trustee will process your certificate after the Closing but only when you or
your representative appear to execute the relevant documents before the Trustee and the Public Notary
and/or when all applicable deficiencies with respect to any of the applicable documents above have been
cured by you at possible additional expense to you. In such case, all future communications regarding this
matter maybe directly between yourself and the Grand Regina Trustee and Public Notary mentioned
above, as we may no longer act as an intermediary in the future.
Should you have any questions, please e-mail us at pmartinez@clubregina.com and we will do our best to
respond promptly.
Sincerely,
CR Resorts Holding, S. de R. L. de C.V.
[KYC LETTER PAGE 1]
Scotiabank Inverlat, S.A.,
Institución de Banca Múltiple, Grupo Financiero Inverlat, División Fiduciaria
RE. Grand Regina Fractional Property
Trust Beneficiary Rights Certificate.
Dear Grand Regina PRC Owner
In order for Scotiabank Inverlat, Sociedad Anónima, Institución de Banca Múltiple, Grupo Financiero
Scotiabank Inverlat, Division Fiduciaria, (Grand Regina Trustee) to finalize your designation as a
beneficiary under the Grand Regina Trust to be created and ultimately issue your Grand Regina Fractional
Property Trust Beneficiary Rights Certificate and comply with its obligations under rules issued by Bank of
Mexico known as “Know Your Customer Rules”, attached please find a list of documents required by the
Grand ReginaTrustee, and a questionnaire (including a document entitled “Signature Register” attached to
such questionnaire) which will need to be completed by you.
Please rest assured that all of the information you provide to the Grand Regina Trustee will remain
confidential as the Grand Regina Trustee is required to keep such information confidential in accordance
with article 117 of the Ley de Instituciones de Crédito (Credit Institutions Law). Furthermore, CR Resorts
Holding, S. de R.L. de C.V., as successor to Desarrollos Turisticos Regina, S. de R.L. de C.V., is also
required to keep such information confidential.
Lastly, please also note that each individual who executed the purchase agreement whereby you acquired
you beneficiary rights must provide the below requested documents and complete a separate KYC
Questionnaire for such individual.
Documentation Required:
1.- Copy of passport
2.- Copy of your Social Security Card.
3.- Documentation which indicates your home address such as utility bill.
Finally, please execute this letter to signify your acceptance that this letter may be used as an
authorization for the Grand Regina Trustee to ultimately provide to you, subject to meeting all
requirements of the Grand Regina Trust to be established, the corresponding Trust Beneficiary Rights
Certificate. By executing this letter, you also declare that you are not registered as a Mexican taxpayer
nor have a Mexican Tax Identification Number (Registro Federal de Contribuyentes) as you do not reside
in Mexico.
______________________________________
_____________________________________
Printed: ___________________
Date: ____________________
Printed: ___________________
Date: ____________________
[KYC LETTER PAGE 2]
KYC QUESTIONNAIRE
PLEASE COMPLETE ALL BLANK SPACES. IF NOT APPLICABLE, PLEASE INDICATE BY STATING
N/A :
Beneficiaries of Grand Regina Fractional Property Trust Beneficiary Rights Certificate: (To be filled in by
each one of PRC Owners)
1.- Full name:______________________________________________________________________
2.- Place and date of birth: _______________________________________________________________
3.- Nationality: ______________________________________________________________________
4.- Home address in your residence country:_______________________________________________
5.- Home telephone:_________________________________________________________________
6.- Office address:___________________________________________________________________
7.- Office telephone: _________________________________________________________________
8.- Occupation or Profession: __________________________________________________________
9.- Fax number:____________________________________________________________________
10.-Marriage status:_________________________________________________________________
11.- Type of Business which employs you: ________________________________________________
12.- If applicable, your position and name of the company which employs
you:____________________________
13.- E-mail address: _________________________________________________________________
14.- Name of the Bank where you maintain an account, type of account and date when account was
opened: __________________________________________________________________________
15.- Address where you reside when in Mexico, including street address, state and zip
code:____________________________________________________________________________
Beneficiaries of Grand Regina Fractional Property Trust Beneficiary Rights Certificate: (To be filled in by
each one of PRC Owners)
1.- Full name:______________________________________________________________________
2.- Place and date of birth: ____________________________________________________________
3.- Nationality: ______________________________________________________________________
4.- Home address in your residence country:_______________________________________________
5.- Home telephone:_________________________________________________________________
6.- Office address:___________________________________________________________________
7.- Office telephone: _________________________________________________________________
8.- Occupation or Profession: __________________________________________________________
9.- Fax number:____________________________________________________________________
10.- Marriage status:________________________________________________________________
11.- Type of Business which employs you: _______________________________________________
12.- If applicable, your position and name of the company which employs you:___________________
13.- E-mail address: _______________________________________________________________
14.- Name of the Bank where you maintain an account, type of account and date when account was
opened: _________________________________________________________________________
15.- Address where you reside when in Mexico, including street address, state and zip
code:________________________________________________________
[KYC LETTER PAGE 3]
PLEASE COMPLETE ALL BLANK SPACES. IF NOT APPLICABLE, PLEASE INDICATE BY STATING
N/A :
Substitute Beneficiary (ies). (To be filled in by each Substitute Beneficiary (ies) of PRC Owners):
1.- Full name:_________________________________________________________________________
2.- Place and date of birth: _______________________________________________________________
3.- Nationality: ________________________________________________________________________
4.- Home address in your residence country:_________________________________________________
5.- Home telephone:____________________________________________________________________
6.- Office address:______________________________________________________________________
7.- Office telephone: ____________________________________________________________________
8.- Occupation or Profession: ____________________________________________________________
9.- Fax number:________________________________________________________________________
10.- Marriage status:____________________________________________________________________
11.- Type of Business which employs you: __________________________________________________
12.- If applicable, your position and name of the company which employs you :______________________
13.- E-mail address: ___________________________________________________________________
14.- Name of the Bank where you maintain an account, type of account and date when account was
opened:
______________________________________________________________________________
15.- Address where you reside when in Mexico, including street address, state and zip
code:________________________________________________________
Substitute Beneficiary (ies). (To be filled in by each Substitute Beneficiary (ies) of PRC Owners)
1.- Full name:_________________________________________________________________________
2.- Place and date of birth: _______________________________________________________________
3.- Nationality: ________________________________________________________________________
4.- Home address in your residence country:_________________________________________________
5.- Home telephone:____________________________________________________________________
6.- Office address:______________________________________________________________________
7.- Office telephone: ____________________________________________________________________
8.- Occupation or Profession: ____________________________________________________________
9.- Fax number:________________________________________________________________________
10.- Marriage status:____________________________________________________________________
11.- Type of Business which employs you: __________________________________________________
12.- If applicable, your position and name of the company which employs you :______________________
13.- E-mail address: ___________________________________________________________________
14.- Name of the Bank where you maintain an account, type of account and date when account was
opened:
______________________________________________________________________________
15.- Address where you reside when in Mexico, including street address, state and zip
code:________________________________________________________
[KYC LETTER PAGE 4]
REGISTRO DE FIRMA/SIGNATURE REGISTER
____________________________________________________________
Nombre/Name
________________
Pasaporte/Passport
_______________________
Seguro Social/Social Security
___________________
Licencia/Driver Licence
______________________________________________________________________
Dirección Particular/Home Address
_____________ __________________________
______________________
Ciudad/City
Estado y País/State and Country Código Postal/Zip Code
______________________
Teléfono/Phone number
_________________
Fax/Fax number
_______________________
E-mail
______________________________________________________________________
Dirección de Oficina/Office Address
_____________ _____________________________
Ciudad/City
Estado y País/State and Country
______________________
Teléfono/Phone number
_______________________
Código Postal/Zip Code
___________________
_______________________
Fax/Fax number
E-mail
__________________________________
Firma/Signature
[KYC LETTER PAGE 5]
SCOTIABANK INVERLAT, SOCIEDAD ANÓNIMA,
INSTITUCIÓN DE BANCA MÚLTIPLE,
GRUPO FINANCIERO SCOTIABANK INVERLAT
El suscrito __________, por medio del presente The undersigned ___________ hereby certifies that
escrito manifiesto que mi número de Número de my
Social
Security
Number
is
Seguro Social es _________________________ ___________________________.
Atentamente
____________________
SR. ____________
Fecha:_______________________________
Very truly yours,
_________________________
MR. ___________
Date:_______________________________
[LETTER OF AUTHORIZATION PAGE 1]
[PLEASE COMPLETE ENGLISH AND SPANISH
VERSION]
[CARTA DE AUTORIZACION PAGINA 1]
[POR FAVOR COMPLETAR LAS VERSIONES
EN INGLES Y ESPAÑOL]
Scotiabank Inverlat, S.A.
Institucion de Banca Multiple,
Grupo Financiero Inverlat, División Fiduciaria.
Scotiabank Inverlat, S.A.
Institucion de Banca Multiple,
Grupo Financiero Inverlat, División Fiduciaria
A quien corresponda:
To whom it may concern:
El
suscrito,
__________________,____________(INSERT
NAME OF PRC OWNER (S)), manifiesto que me
interesa adquirir por medio de Fideicomiso los
derechos fideicomisarios sobre una unidad o unas
unidad (es) residencial (es) que integran el
subcondominio constituido sobre el área privativa
Fase I del Condominio Maestro “Los Cabos PRC y
Villas” ubicado en el kilómetro 22.5 (veintidós punto
cinco) de la Carretera Transpeninsular tramo Cabo
San Lucas – San José del Cabo y por lo tanto,
acepto la designación de Fideicomisario sobre dicho
Fideicomiso (s). En dicho fideicomiso (s) será
Fiduciario Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de
Banca Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank
Inverlat, División Fiduciaria así como Fideicomitente.
The undersigned,
____________________,
______________(INSERT NAME OF PRC
OWNER (S)), I hereby inform you, that he/she
desires to acquire the beneficiary rights held in
trust with respect a residential unit (units) forming
part of the sub-condominium created over the
private area Phase I of the Master Condominium
denominated “Los Cabos PRC y Villas”, located at
kilometer 22.5 (twenty two point five) of the
Transpeninsular Highway at the stretch Cabo San
Lucas – San José del Cabo, and hereby accepts
the designation as Beneficiary under such trust (s)
with Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de Banca
Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank Inverlat,
División Fiduciaria acting both as trustee and
settlor.
En virtud de que no me es posible asistir a la firma
del contrato de Fideicomiso, por medio del presente
manifiesto, que soy conciente de los términos y
provisiones de dicho Contrato de Fideicomiso como
se desprende del resumen que se acompaña al
presente y que consiento obligarme bajo los
términos y provisiones de dicho Contrato de
Fideicomiso. Igualmente acepto todas las
obligaciones legales y fiscales que resulten de dicho
Fideicomiso y del permiso expedido por de la
Secretaría de Relaciones Exteriores. Asimismo,
acepto pagar todos los honorarios que se atribuyan
a mis derechos fideicomisarios y en los que incurra
el fiduciario en la administración del fideicomiso del
que se desprenden mis derechos fideicomisarios.
Since I will not be able to personally attend the
execution of the Trust Agreement, I hereby
acknowledge that I am aware of the terms and
provisions of such Trust Agreement as outlined in
the summary attached hereto and agree to be
bound by terms and provisions of such Trust
Agreement. I furthermore accept all the legal and
financial obligations resulting from the Trust and
the permit granted from the Foreign Affairs
Secretary thereunder. I further agree to pay all
future fees attributable to my trust beneficiary
rights which will be incurred by the trustee in
administering the trust which hold my trust
beneficiary rights.
Deseo que este documento se agregue como anexo I request that this document be attached to the
a la escritura constitutiva del Fideicomiso.
Trust Agreement.
Atentamente,
Sincerely,
__________________________________________ ________________________________________
(INSERT THE NAME AND SIGNATURE OF PRC
(INSERT THE NAME AND SIGNATURE OF PRC
OWNER (S))
OWNER (S))
[CARTA DE AUTORIZACION PAGINA 2]
[PLEASE COMPLETE ENGLISH AND SPANISH
VERSION]
CERTIFICACION NOTARIAL
Estado de _________________
Condado de _________________
El suscrito, Notario Público en y para la ciudad
de _________________ hace constar que el
______ de ___________ de 2011, compareció
ante
mi
___________________
_______________________conocido por mi (o
satisfactoriamente probada su personalidad a
través de documentos u otro medio) quien en
mi presencia firmó la carta de autorización que
antecede .
My comisión expira________________________
Notario Público
___________________________________
[LETTER OF AUTHORIZATION PAGE 2]
[POR FAVOR COMPLETAR LA VERSION
EN INGLES Y ESPAÑOL]
NOTARIAL ATTESTATION
State of _________________
County of _________________
The undersigned, Notary Public in and for the city
of ____________________ hereby attests that on
_____________________ 2011, appeared before
me ________________ ________________
known to me (or satisfactorily proven through
document or otherwise), who in my presence
executed the above letter of authorization.
My commission expires:
_______________________
Notary Public
_______________________________
[Summary]
RESUMEN DE LOS PRINCIPALES TÉRMINOS Y
SUMMARY OF THE MAIN TERMS AND
CONDICIONES DEL FIDEICOMISO
CONDITIONS OF THE TRUST
Tipo de Fideicomiso: Fideicomiso Irrevocable (el
“Fideicomiso”), para la transmisión de un inmueble
localizado dentro de la Zona Restringida. El
Permiso de la Secretaría de Relaciones Exteriores
ha sido debidamente obtenido de conformidad con
las disposiciones del artículo 11 de la Ley de
Inversión Extranjera.
Type of trust: Irrevocable Trust (the “Trust”) for
the transfer of a real property located within the
Restricted Zone. Permit of Foreign Affairs Ministry
has been duly obtained pursuant to provision of art.
11 of the Foreign Investment Law.
Notario Público: El Lic. Armando Antonio Aguilar
Mondragón, Notario Público adscrito al Notario
Público No. 1 del Estado de Baja California Sur
con residencia en Cabo San Lucas.
Public Notary: Mr. Armando Antonio Aguilar
Mondragón, Notary Public ascribed to the Notary
Public Number 1 of Baja California Sur, residing in
Cabo San Lucas.
Propiedad aportada al Fideicomiso: Una de las
unidades residenciales (la “Unidad Residencial”)
del sub-régimen de propiedad en condominio del
Área Privativa Fase I del Condominio Maestro Los
Cabos PRC y Villas ubicado en el kilómetro 22.5
de la Carretera Transpeninsular tramo Cabo San
Lucas a San José del Cabo.
Property contributed to the trust: One of the
residential units (the “Residential Unit”) of the subcondominium regime of the Private Area Phase 1
of the Master Condominium Los Cabos PRC and
Villas located at kilometer 22.5 of Carretera
Transpeninsular Cabo San Lucas to San José del
Cabo.
Fideicomitente: Scotiabank Inverlat, S.A.,
Institución de Banca Múltiple, Grupo Financiero
Scotiabank Inverlat, División Fiduciaria, actuando
en su calidad de fiduciario del Fidecomiso
Scotiabank identificado con el número 011025442.
Settlor: Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de
Banca Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank
Inverlat, División Fiduciaria, acting as trustee of the
Scotiabank Trust identified with number
011025442.
Fiduciario: Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de
Banca Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank Trustee: Scotiabank Inverlat, S.A., Institución de
Inverlat, División Fiduciaria.
Banca Múltiple, Grupo Financiero Scotiabank
Inverlat, División Fiduciaria.
Fideicomisarios: las personas físicas o morales,
ya sean nacionales o extranjeras, que participan Beneficiaries: The individuals or legal entities,
en la constitución original del Fideicomiso o que se either national or foreign, that participate in the
vuelvan fideicomisarios con posterioridad, de original incorporation of the Trust or that become
conformidad con los términos y condiciones del beneficiaries thereafter, pursuant to the terms and
Fideicomiso.
conditions of the Trust (the “Beneficiaries”).
Fideicomisarios Sustitutos: Los Fideicomisarios
tienen derecho a designar y revocar en todo
momento la designación de sus respectivos
fideicomisarios sustitutos sujeto a los términos y
condiciones del Fideicomiso.
Substitute beneficiaries: Beneficiaries are
entitled to designate and revoke at any time the
designation of their respective substitute
beneficiaries subject to the terms and conditions of
the Trust.
Bienes (patrimonio) del Fideicomiso: La Unidad
Residencial, incluyendo todas las construcciones,
instalaciones, renovaciones, adaptaciones y
mejoras realizadas en la misma más cualesquier
bienes muebles o inmuebles que eventualmente
sean transmitidos al Fiduciario de conformidad con
Corpus (assets) of the Trust: The Residential
Unit, including all constructions, facilities,
renovations, alterations and improvements carried
out therein plus any other kind of movable or real
estate properties eventually conveyed in favor of
the Trustee pursuant to the terms and conditions of
los términos y condiciones del Fideicomiso, así the Trust and any funds that may become part of
como cualesquier fondos que puedan llegar a ser the assets of the Trust as a result of the sale of the
parte de los bienes del Fideicomiso como Residential Unit.
resultado de la venta de la Unidad Residencial.
Administración del Patrimonio del Fideicomiso:
El Fiduciario está encargado de la administración
del Patrimonio del Fideicomiso, con la autoridad y
obligaciones establecidas en el artículo 391 de la
Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito,
contando con todos los derechos y facultades
necesarios para dar cumplimiento a los fines del
Fideicomiso, sujeto a las instrucciones que reciba
del administrador residencial designado de
conformidad con el reglamento del SubCondominio (el “Administrador Residencial”).
Management of the trust assets: Trustee is
entrusted with the management of the Trust assets
with the authority and obligations set forth in article
391 of the General Law of Negotiable Instruments
and Credit Transactions, having all of the rights
necessary to comply with the purposes of the
Trust, subject to the instructions received from the
residential manager appointed pursuant to the
Sub-condominium regulation (the “Residential
Manager”).
Gastos, impuestos, honorarios y cargas
gubernamentales respecto de la Unidad
Residencial: Los Fideicomisarios están obligados
a pagar, en proporción a su porcentaje de interés
en la Unidad Residencial correspondiente, los
gastos de mantenimiento y operación, honorarios
fiduciarios, impuestos, derechos, contribuciones,
cargas gubernamentales, cuotas condominales,
servicios y cualquier otra cantidad, gasto o cuota
derivada de un concepto aplicable, ya sea
presente o futuro, que cause la Unidad Residencial
o en el que se incurra en virtud del Fideicomiso. El
Administrador Residencial será responsable del
cobro de los conceptos anteriores a los
Fideicomisarios. Asimismo, los Fideicomisarios
serán responsables por el pago del impuesto local
por adquisición o su equivalente, así como
cualquier impuesto o gasto, ya sea presente o
futuro, derivado de la adquisición y mantenimiento
de sus derechos fideicomisarios.
Expenses, taxes, fees and governmental duties
with respect to the Residential Unit.Beneficiaries have the obligation of paying in
proportion to their respective percentage interests
in the Residential Unit, the maintenance and
operation expenses, trust fees, taxes, duties,
assessments, governmental duties, homeowners´
fees, services and any other amount, expense or
fee arising from any applicable item, present or
future, caused by the Residential Unit or incurred
by virtue of the Trust. Residential Manager shall be
responsible for collecting all amounts duefrom the
Beneficiaries. Likewise, Beneficiaries shall be liable
for paying the real estate acquisition tax or its
equivalent, as well as any present or future tax or
expense, caused by virtue of the acquisition and
maintenance of their beneficiary rights.
Principales fines del Fideicomiso: Los
principales fines del Fideicomiso son:
- Que el Fiduciario reciba y mantenga la propiedad
de los bienes del Fideicomiso, debiéndolos utilizar
única y exclusivamente para los fines del
Fideicomiso;
- Que el Fiduciario otorgue a los Fideicomisarios
el uso y disfrute de la Unidad Residencial para
fines residenciales, de conformidad con los
reglamentos aplicables, incluyendo aquéllos
relativos al régimen de Propiedad Fraccional;
- Que cada uno de los Fideicomisarios pueda
disponer, bajo cualquier forma legalmente válida
de sus derechos fideicomisarios, teniendo derecho
a ceder, afectar o gravar dichos derechos en
cualquier forma;
Main purposes of the Trust. Main purposes of the
Trust are:
That Trustee receives and maintains the
Trust’s assets using them solely and exclusively for
the purposes of the Trust;
That Trustee grants the Beneficiaries the
use and enjoyment of the Residential Unit for
residential purposes, pursuant to the applicable
rules and regulations, including those related to the
Fractional Ownership system;
That each of the Beneficiaries can
dispose by any legal and valid means of his/her
beneficiary rights, being entitled to assign, affect or
encumber them in any form;
That Trustee acknowledges and records
in the Beneficiaries’ Registry the assignees or
- Que el Fiduciario reconozca y registre en el
Registro de Fideicomisarios a los cesionarios o
acreedores garantizados de cualquier parte de los
derechos fideicomisarios del Fideicomiso;
- Permitir al Administrador Residencial administrar
y mantener la Unidad Residencial y realizar todas
las mejoras necesarias a la Unidad Residencial
para su mantenimiento y conservación, así como
cualquier renovación o acondicionamiento que sea
aplicable.
- Que el Fiduciario permita a los Fideicomisarios
ejercer todos y cada uno de los derechos y
obligaciones correspondientes a los mismos
conforme al Sub-condominio y al Condominio
Maestro a los que la Unidad Residencial se
encuentra sujeta; incluyendo: (i) el derecho de
designar al administrador correspondiente; (ii) el
derecho de asistir y ejercer directamente sus
derechos de votos en cualquier clase de asamblea
a la que tengan derecho de ser convocados; y (iii)
cumplir con todas las obligaciones a su cargo
derivadas del Condominio Maestro, el Subcondominio y sus correspondientes reglamentos;
- Que el Fiduciario abra y mantenga un registro
actualizado de fideicomisarios, incluyendo el
registro y cancelación de las personas físicas o
morales, nacionales o extranjeras, que sean
designadas como Fideicomisarios;
- Que a la terminación del Fideicomiso, el
Fiduciario proceda a la venta de la Unidad
Residencial y distribuya las ganancias obtenidas
de la venta a cada uno de los Fideicomisarios de
conformidad con sus derechos fideicomisarios
correspondientes a pro-rata, una vez que todas las
comisiones y gastos en conexión a la venta hayan
sido pagados. Los fondos recibidos en relación con
dicha venta deberán formar parte de los bienes del
Fideicomiso y deberán ser invertidos de
conformidad con las disposiciones del Fideicomiso
antes de ser distribuidos a cada uno de los
Fideicomisarios.
secured creditors of any part of the Trust’s
beneficiary rights;
To allow the Residential Manager to
manage and preserve the Residential Unit and to
carry out all of the improvements to the Residential
Unit necessary for the maintenance and upkeep of
the Residential Unit, as well any applicable
refurbishments;
That Trustee allows Beneficiaries to
exercise each and every right and obligation
corresponding to them pursuant to the Subcondominium and the Master Condominium to
which Residential Unit is subject; including: (i) right
to appoint the corresponding manager; (ii) attend
and exercise their voting rights in any type of
meeting to which they are entitled to be called to;
and (iii) to comply with all of the owners obligations
pursuant to the Master Condominium, the Subcondominium, and the corresponding rules and
regulations;
That Trustee keeps and maintains an
updated beneficiary registry including the relevant
recordings and cancellations of the national or
foreign individuals or entities designated as
Beneficiaries;
That Trustee, upon termination of the
Trust, proceeds to sell the Residential Unit and
distribute the profits of the sale to each of the
Beneficiaries on a pro-rata basis based on their
corresponding beneficiary rights, once all
commissions and expenses in connection with the
sale have been paid. The funds received in
connection with such sale shall become part of the
Trust’s assets and shall be invested according to
the provisions of the Trust before being distributed
to each of the Beneficiaries.
Principales derechos y obligaciones de los
Fideicomisarios: Los Fideicomisarios tendrán,
entre otros, los siguientes derechos y obligaciones:
El derecho a usar y disfrutar la Unidad
Residencial exclusivamente durante el Periodo a
que tienen derecho de conformidad con el
Régimen de Propiedad Fraccional, siguiendo las
reglas de uso, reservación y rotación a los que se
refieren los documentos que regulan las Propiedad
Fraccional.
- El derecho de otorgar a terceros el uso y
disfrute de la Unidad Residencial durante el
Periodo que les corresponda y de conformidad con
Main
Rights and Obligations of the
Beneficiaries: Beneficiaries shall have, among
others, the following rights and obligations:
The right to use and enjoy the Residential
Unit exclusively during the Period they are entitled
to in accordance with the Fractional Ownership
Regime, pursuant to the corresponding use and
reservation rules and the rotation referred to in the
rules and regulations pertaining to the Fractional
Ownership;
The right to grant to third parties the use
and enjoyment of the Residential Unit during the
sus derechos fideicomisarios en el Fideicomiso;
- El derecho de ceder o gravar todo o parte de
los derechos fideicomisarios que han adquirido.
- El derecho a votar individualmente en las
Asambleas de Condóminos del Sub-Condominio y
en la Asamblea de Condóminos Residenciales
(según se define en el reglamento del subcondominio), de conformidad con los porcentajes
de derechos fideicomisarios de los que son
propietarios respecto de la Unidad Residencial, las
Áreas Comunes Residenciales y las Áreas
Comunes del Subcondominio. Lo anterior, según
los términos y disposiciones del reglamento del
sub-condominio.
- En caso de terminación del Fideicomiso y
siempre y cuando el plazo no sea extendido por
los Fideicomisarios, de conformidad con las
disposiciones establecidas en el Fideicomiso, el
derecho a recibir la parte proporcional según su
participación de los ganancias recibidas como
contraprestación por la venta de los bienes del
Fideicomiso, una vez que todas las comisiones y
gastos relativos a la venta hayan sido pagados.
- La obligación de cumplir con todas y cada una de
las obligaciones a las que se han hecho
acreedores de conformidad con el Fideicomiso, así
como los reglamentos aplicables al Condominio
Maestro y el Sub-Condominio, el Reglamento de
Propiedad Fraccional, los Documentos de
Regulación de Propiedad Fraccional, así como
cualquier otro documento relacionado con lo
anterior.
- La obligación de responder por los daños y
perjuicios que los Fideicomisarios y sus
arrendatarios o usuarios o cesionarios bajo
cualquier título ocasionen a la Unidad Residencial
y su mobiliario, así como a las áreas comunes del
desarrollo.
Period that corresponds to them and in accordance
with their beneficiary rights;
- The right to assign or encumber all or part of the
beneficiary rights they have acquired.
- The right to vote individually in the Homeowners´
Meeting of the Sub-condominium and the
Residential Homeowners´ Meetings (as defined in
the Sub-condominium regulations), in accordance
with the percentage of Trust’s beneficiary rights
they own with respect to the Residential Unit, the
Residential
Common
Areas
and
the
Subcondominium Common Areas. The above, in
accordance with the terms of the Subcondominium regulations.
In the event the Trust is terminated and it
is not extended by the Beneficiaries pursuant to the
terms set forth in the Trust, the right to receive their
proportional participation of the profits received as
consideration for the sale of the Trust’s assets,
once all commissions and expenses in connection
with the sale have been paid.
The obligation to comply with each and
every obligation acquired and set forth in the Trust,
the applicable regulations of the Master
Condominium and the Sub-condominium, the
Fractional Ownership By-laws, the Regulation
Documents of the Fractional Ownership, and any
other document in connection therewith.
- The obligation to respond for the damages and
losses that the Beneficiaries and their guest,
lessees or users or assignees under any title may
cause to the Residential Unit and its furnishings, as
well as to the common areas of the development.
Inscripción sujeta a condición: Aquellos
Fideicomisarios que: (i) no le hayan proporcionado
al Fiduciario la información “Know your Client”
necesaria o bien (ii) no han comparecido
personalmente, o a través de algún apoderado
legal o suscrito carta de autorización dirigida al
Fiduciario para ser designados Fideicomisarios o
bien (iii) no se hayan puesto al corriente en el pago
de sus cuotas de mantenimiento y en general de
cualquier
cantidad
pagadera
bajo
el
Subcondominio o bien (iv) no hayan terminado de
pagar a favor de CR Resorts Holding, S. de R.L.
de C.V. el precio de compraventa de los derechos
adquiridos y en general cubrir cualquier cantidad
Recording subject to condition.- Those
Beneficiaries that: (i) have not provided the Trustee
with the information known as “Know your Client”
necessary or, (ii) do not appear personally, or
through an attorney-in-fact or have not executed an
authorization letter addressed to the Trustee in
order to be acknowledged as Beneficiaries, or (iii)
are not current in the payment of their maintenance
fees and/or in general any amount due in
accordance with the Sub-condominium, or (iv)
have not completed payment in favor of CR
Resorts Holding S. de R.L. de C.V of the purchase
price for the rights acquired or have not paid any
amount due as a consequence of the execution of
pagadera como consecuencia de la celebración de
un contrato de cesión, no podrán ser incluidos en
el Registro de Fideicomisarios por el Fiduciario
quien tampoco podrá expedir en su favor el
certificado de inscripción correspondiente con la
consecuencia de que no podrán ejercer frente al
Fiduciario ningún derecho derivado de la calidad
de Fideicomisario, y tampoco podrán formalizar en
un futuro ante el Fiduciario la cesión de sus
respectivos Derechos Fideicomisarios mientras
subsista el evento que haya impedido su
designación.
an assignment agreement, may not be included in
the Beneficiaries Registry by the Trustee and said
Trustee may not issue to them a recording
certificate, consequently such Beneficiaries may
not exercise before Trustee any right arising from
their status as Beneficiaries nor formalize in the
future before the Trustee any assignment of their
beneficiary rights while the event preventing their
designation is pending.
Modificaciones a la Unidad Residencial: De
conformidad con los términos y condiciones
establecidos en el reglamento del sub-condominio,
cualquier modificación a la Unidad Residencial
debe ser aprobada en una Asamblea de
Condóminos
Residenciales
debidamente
convocada.
Modifications to the Residential Unit. Any
modification to the Residential Unit must be
approved under the terms and conditions set forth
in the Sub-Condominium regulations and in a duly
convened Residential Homeowners´ Meeting.
Régimen de Condominio, régimen de subcondominio y régimen de propiedad fraccional:
La Unidad Residencial es parte de los regímenes
de condominio del Sub-Condominio y del
Condominio Maestro, así como del Régimen de
Propiedad Fraccional, por lo tanto, se encuentra
sujeta a los Reglamentos del Sub-Condominio, del
Condominio Maestro, de Propiedad Fraccional y a
los Documentos de Regulación de Propiedad
Fraccional.
Honorarios fiduciarios: Por la administración
anual del Fideicomiso, se cobrará la cantidad
inicial de $43,000.00 pesos, la cual será ajustada
anualmente en el mes de enero en la misma
proporción en la que se incremente el Índice
Nacional de Precios al Consumidor. Los
Fideicomisarios pagarán a prorrata dichos
honorarios fiduciarios considerando la participación
que cada Fideicomisario tenga en los derechos
fideicomisarios del Fideicomiso. Existen otros
honorarios aplicables en caso de servicios
específicos que deban ser prestados por el
Fiduciario.
Condominium
regime,
sub-condominium
regime and fractional ownership regime.- The
Residential Unit is a part of the condominium
regimes of the Sub-condominium and the Master
Condominium and the Fractional Ownership
Regime and therefore is subject to the Regulations
of the Sub-condominium, of the Master
Condominium, the Fractional Ownership By-laws
and the Regulation Documents of the Fractional
Ownership.
Trustee’s fees. For the annual management of
the Trust, the initial amount of MX$43,000.00 to be
annually adjusted in January proportionally to the
increase in the Mexico Consumers’ Price Index. To
be paid by Beneficiaries on a pro rata basis
considering each Beneficiary’s participation in the
Trust’s beneficiary rights. Other fees are applicable
in case of other specific services provided by
Trustee.
Tribunales competentes, jurisdicción y ley
aplicable: Son aplicables las leyes de la Ciudad Competent courts, jurisdiction and governing
de México, Distrito Federal, y serán competentes law. Laws of Mexico City, Federal District and
los tribunales con sede en la Ciudad de México, courts sitting in Mexico City, Federal District.
Distrito Federal.
Registro: De conformidad con las disposiciones
del artículo 388 de la Ley General de Títulos y
Operaciones de Crédito, el Contrato de
Fideicomiso deberá ser inscrito en el Registro
Público de la Propiedad y del Comercio del
Municipio de los Cabos, Estado de Baja California
Sur.
Recording. In accordance with in the terms of
article 388 of the General Law of Negotiable
Instruments and Credit Transactions, Trust
Agreement shall be recorded before the Public
Registry of Property and Commerce of the
Municipality of Los Cabos, Baja California Sur.
Vigencia: El Fideicomiso permanecerá con pleno
vigor y efectos por un plazo de 50 (cincuenta)
años, según fue establecido en el Permiso
expedido por la Secretaría de Relaciones
Exteriores. Dicho plazo podrá ser ampliado por el
Fiduciario mediante las instrucciones que reciba de
los Fideicomisarios de conformidad con los
términos y condiciones del Fideicomiso y de las
disposiciones legales aplicables.
Term. Trust shall remain in full force and shall be
effective for a term of 50 (fifty) years, as
established in the Permit of the Ministry of Foreign
Affairs. Such term may be extended by the Trustee
through instructions received from the Beneficiaries
pursuant to the terms and conditions of the Trust
and the applicable legal provisions.
Acuerdos en relación con el Fideicomiso: Se
requiere del voto de los Fideicomisarios que
representen el 75% de la totalidad de la propiedad
de los derechos fideicomisarios respecto de la
Unidad Residencial, según se muestre en el
Registro de Fideicomisarios, para la adopción de
cualquier resolución y decisión relativas al
Fideicomiso. No obstante lo anterior, se requiere el
voto de los Fideicomisarios que representen el
51% de la totalidad de los derechos fideicomisarios
sobre la Unidad Residencial, para la ampliación del
plazo del Fideicomiso.
Resolution with respect to the Trust. Vote of
Beneficiaries representing 75% of the total
ownership of the Trust’s beneficiary rights with
respect to the Residential Unit, as evidenced in the
Beneficiaries’ Registry is in general required for
resolutions and decisions regarding the Trust.
Notwithstanding the foregoing, vote of
Beneficiaries representing 51% of the total of the
Trust’s beneficiary rights on the Residential Unit, is
required for a resolution regarding the extension of
the term of the Trust.
Firma/Signature
Firma/Signature
[CERTIFICACION DEL RESUMEN ]
[PLEASE COMPLETE ENGLISH AND SPANISH
VERSION]
CERTIFICACION NOTARIAL
Estado de _________________
Condado de _________________
El suscrito, Notario Público en y para la ciudad
de _________________ hace constar que el
______ de ___________ de 2011, compareció
ante
mi
___________________
_______________________conocido por mi (o
satisfactoriamente probada su personalidad a
través de documentos u otro medio) quien en
mi presencia firmó el resumen que antecede .
[SUMMARY CERTIFICATION]
[POR FAVOR COMPLETAR LA VERSION
EN INGLES Y ESPAÑOL]
NOTARIAL ATTESTATION
State of _________________
County of _________________
The undersigned, Notary Public in and for the city
of ____________________ hereby attests that on
_____________________ 2011, appeared before
me ________________ ________________
known to me (or satisfactorily proven through
document or otherwise), who in my presence
executed the above summary.
My comisión expira________________________
My commission expires:
_______________________
Notario Público
Notary Public
___________________________________
_______________________________
[Power of Attorney Part 1]
[PLEASE COMPLETE ENGLISH AND SPANISH VERSION]
PODER PARA PERSONAS FISICAS
POWER OF ATTORNEY FOR INDIVIDUALS
SCOTIABANK INVERLAT, S.A., INSTITUCION DE BANCA
MULTIPLE, GRUPO FINANCIERO INVERLAT, DIVISIÓN
FIDUCIARIA; CR HOLDING, S. DE R.L. DE C.V. Y A QUIEN
CORRESPONDA
SCOTIABANK INVERLAT, S.A., INSTITUCION DE BANCA
MULTIPLE, GRUPO FINANCIERO INVERLAT, DIVISIÓN
FIDUCIARIA; CR HOLDING, S. DE R.L. DE C.V. AND TO WHOM
IT MAY CONCERN
Quien(es) suscribe(n), (PLEASE INSERT NAME OR NAMES OF
THE PRC OWNER(S) AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)), por
medio de la presente otorgo (otorgamos) poder amplio, cumplido y
bastante con facultades para actos de dominio en favor de
(PLEASE INSERT NAME OF THE ATTORNEY IN FACT AS IT
APPEARS IN HIS/HER ID)) pero limitado a efecto de que, en mi
(nuestro) nombre y representación comparezca en cualquier
escritura pública y actos complementarios en los que se haga
constar mi (nuestra) designación como fideicomisario(s) en uno o
más de los fideicomisos (cada uno de ellos el “Fideicomiso”) a los
cuales se vayan a afectar las unidades residenciales que integran
el subcondominio constituido sobre el área privativa Fase I del
Condominio Maestro “Los Cabos PRC y Villas” ubicado en el
kilómetro 22.5 (veintidós punto cinco) de la Carretera
Transpeninsular tramo Cabo San Lucas – San José del Cabo en el
cual actuará como fiduciario Scotiabank Inverlat, S.A., Institucion
de Banca Multiple, Grupo Financiero Inverlat, División Fiduciaria, y
lo instruyo (instruimos) a fin de que se sirva realizar los trámites
procedentes para mi (nuestra) designación y para la asunción por
mi (nuestra) parte de todas y cada una de las obligaciones que
deriven del carácter de fideicomisario(s) de acuerdo a lo anterior,
autorizándolo además para que designe como mi (nuestro)
fideicomisario sustituto a (PLEASE INSERT NAME OR NAMES
OF THE SUBSTITUTE BENEFICIARIES, IF ANY AS IT
APPEARS IN HIS/HER ID)).
The undersigned, (PLEASE INSERT NAME OR NAMES OF THE
PRC OWNER(S) AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)), hereby grant
(grants) a broad, sufficient and ample power of attorney for acts of
ownership, in favor de (PLEASE INSERT NAME OF THE
ATTORNEY IN FACT AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)) but
limited in its scope, so that he/she may appear in my (our) name
and on my (our) behalf to execute any public instrument and carry
out any other actions to perfect my (our) appointment as
beneficiary (ies) in one or more of the trusts (each of them
individually the “Trust”) into which the residential units forming part
of the sub-condominium created over the private area Phase I of
the Master Condominium denominated “Los Cabos PRC y Villas”,
located at kilometer 22.5 (twenty two point five) of the
Transpeninsular Highway at the stretch Cabo San Lucas – San
José del Cabo, will be transferred and in which Scotiabank Inverlat,
S.A., Institucion de Banca Multiple, Grupo Financiero Inverlat,
División Fiduciaria will act as trustee; and I (we) instruct you to
carry out any actions to perfect my (our) appointment and
assumption of each and all of the obligations arising from my (our)
capacity as beneficiary (ies) as set forth above, and hereby further
authorize you to appoint (PLEASE INSERT NAME OR NAMES OF
THE SUBSTITUTE BENEFICIARIES, IF ANY AS IT APPEARS IN
HIS/HER ID)) as my (our) substitute beneficiaries.
Asimismo, el mandatario estará facultado para firmar en mi
(nuestra) representación la carta de aceptación y en general
cualquier otro documento y hacer cualquier declaración o pago que
fuera necesario o conveniente con el objeto de causar o confirmar
mi (nuestra) designación como fideicomisario (s) del Fideicomiso o
que fuera relacionado con asuntos o situaciones derivados de
dicha designación.
Furthermore, the attorney-in-fact shall have the authority to
execute, on my (our) behalf the letter of acceptance and in general
any other document, and make any representation or payment that
is necessary or appropriate in order to perfect or confirm my (our)
appointment as beneficiary (ies) of the Trust or that is related to
matters or situations arising from such designation.
El (los) suscrito(s) será(n) el (los) único(s) responsable(s) del pago
de los impuestos, derechos, honorarios y gastos que
eventualmente se generen a mi (nuestro) cargo de la celebración
de la mencionada escritura y del Fideicomiso, de conformidad con
la legislación vigente aplicable, asi como de cumplir con todas las
obligaciones derivadas a mi (nuestro) cargo del mencionado
Fideicomiso y de mi (nuestro) carácter de fideicomisario bajo el
mismo, relevando al mandatario y al fiduciario de cualquier
responsabilidad al respecto.
The undersigned shall be exclusively liable for paying any taxes,
duties, fees and expenses in connection thereto applicable to me
(us), arising from the execution of the public instrument referred to
hereinabove, and the Trust, as provided in the applicable
legislation, as well as to comply with all of my (our) obligations
arising from the Trust and by reason of my (our) capacity as a
beneficiary thereof, and hereby releases the attorney-in-fact and
the trustee from any obligation in that respect.
Asimismo, manifiesto (manifestamos) por medio de la presente, que
conozco (conocemos) el contenido de dicha escritura en todas sus
partes y me (nos) adhiero (adherimos) íntegramente a su clausulado,
incluyendo las disposiciones contenidas en la Ley de Inversiones
Extranjeras y el permiso otorgado para tal efecto por la Secretaría de
Furthermore, I (we) hereby represent that I (we) am (are) aware of
all of the content of such public instrument and I (we) adhere in full
to all of its clauses, including the provisions of the Foreign
Investments Law (Ley de Inversiones Extranjeras) and the permit
granted for such purposes by the Ministry of Foreign Affairs
Relaciones Exteriores, así como a todas las obligaciones fiscales y de
cualquier otra índole que legalmente sean derivadas de la asunción
de mi (nuestro) carácter de fideicomisario(s), los cuales serán a mi
(nuestro) cargo, lo mismo que el pago oportuno de los honorarios
fiduciarios por administración de fideicomiso o cualquier otros, los
cuales acreditaré (acreditaremos) en el domicilio que se señale para
este fin, antes y sin necesidad de ser requerido el pago.
(Secretaría de Relaciones Exteriores), as well as to any tax
obligations or of any other nature legally arising from my (our)
acceptance as beneficiary(ies), which shall be born by myself (us),
including timely payment of the trustee’s fees in connection with the
administration of the trust or any other, all of which I (we) shall fully
paid in the domicile designated for such purposes, prior to and without
the need to require payment.
De conformidad con lo establecido por el protocolo sobre
uniformidad de Régimen Legal de los Poderes, aprobado en la
Resolución XLVIII de la Séptima Conferencia Internacional
Americana de la Unión Panamericana firmado por México ad
referéndum el 7 de mayo de 1953, abierto a la firma en la sede de
la Organización de los Estados Americanos, en Washington, D. C.,
aprobado por el Senado de Los Estados Unidos Mexicanos el 22
de diciembre de 1951, según decreto publicado en el Diario Oficial
de la Federación el 2 de febrero de 1952, ratificado por el Ejecutivo
Federal de los Estados Unidos Mexicanos el 12 de junio de 1953,
habiéndose depositado el instrumento de ratificación ante la
Secretaría General de la Organización de los Estados Unidos
Americanos el 24 de junio de 1953, promulgado por el Presidente
de los Estados Unidos Mexicanos y el Secretario de Relaciones
Exteriores el 19 de octubre de 1953, y publicado en el Diario Oficial
de la Federación el 3 de diciembre de 1953, el presente Poder
deberá de ser ratificado ante notario y por tanto la convalidación
ante dicho funcionario y la ratificación (para lo cual dicho notario
firmará al calce de este documento) implica que dicho funcionario
certificó e hizo constar lo siguiente:
In accordance with the provisions of the Protocol Concerning the
Uniformity of Legal Regimes of Powers of Attorney, approved in
resolution XLVIII of the Seventh International American Conference
of the Panamerican Union, signed by Mexico, ad referendum, on
May 7, 1953, open for signature at the General Secretary of the
Organization of American States, in Washington, D.C., ratified by
the Senate of the United Mexican States on December 22, 1951,
according to the Decree published in the Official Journal of the
Federation on February 2, 1952; ratified by the Federal Executive
of the United Mexican States on June 12, 1953, and the ratifying
instrument having been deposited before the General Secretary of
the Organization of American States on June 24, 1953 and
published by the Executive of the United Mexican States and the
Secretary of Foreign Relations in the Official Journal of the
Federation on December 3, 1953, this Power of Attorney shall be
ratified before a notary public and such validation before such
officer and the ratification (for such purposes the notary will stamp
its signature at the bottom of this document) implies that such
officer certified and attested:
a) Que quien suscribe manifestó protesta de decir verdad ser el
Sr. (NAME OF THE GRANTOR AS IT APPEARS IN HIS/HER
ID)), de nacionalidad (CITIZENSHIP OF THE GRANTOR),
originario de (SPECIFY CITY AND STATE OF BIRTH), donde
nacio el día (SPECIFY DATE OF BIRTH) con domicilio en
(SPECIFY ADDRESS) y que bajo protesta de decir verdad dijo
tener facultades y capacidades suficientes para conferir el
presente poder limitado.
b) Que este instrumento se otorga en inglés y español
manifestando quien lo otorga que ha aprobado ambas versiones.
c) Que dicho notario o bien conoce a quien suscribe o, en su caso,
se identificó con documento idóneo y valido.
Este poder asimismo se otorga de conformidad con la Convención
por la que se Suprime el Requisito de Legalización de Documentos
Públicos Extranjeros, concluida en la Ciudad de La Haya, Países
Bajos, el día cinco de octubre de mil novecientos sesenta y uno, y
de la cual el decreto respectivo de adhesión a dicho convenio por
México, fue publicado en el Diario Oficial de la Federación el día
lunes catorce de agosto de mil novecientos noventa y cinco.
ANEXOS
Anexo al Presente documento encontrarán
documentos:
1)
Copia de mi identificación (pasaporte)
2)
Copia de comprobante de domicilio
los siguientes
a).- That the undersigned declares under oath to be (NAME OF
THE GRANTOR AS IT APPEARS IN HIS/HER ID)), citizen of
(CITIZENSHIP OF THE GRANTOR), native of (SPECIFY CITY
AND STATE OF BIRTH), where he was born on (SPECIFY DATE
OF BIRTH), having his domicile at (SPECIFY ADDRESS) and that
(he/she/they) declare (s) under oath to have the legal authority to
grant this special power of attorney.
b) That this instrument is granted in English and Spanish and the
grantor represents that it approves both versions.
c) That the notary either knows the grantor or, if applicable, the
grantor identified himself/herself to the notary with valid and
appropriate documents.
That the power of attorney is also granted pursuant to the
Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign
Public Documents that took place at the City of The Hague,
Netherlands, on October 5, 1961, and subsequently, the
corresponding adhesion decree to such convention by Mexico was
published in the Official Journal of the Federation on Monday
August 14, 1995.
EXHIBITS
The following documents are attached hereto:
1) Copy of my identification (passport)
2) A document which clearly indicates the my address such as
utility bill.
TRANSCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO 2554
CÓDIGO CIVIL FEDERAL
VIGENTE DEL
INSERTION OF THE CURRENT TEXT OF ARTICLE 2554 OF
THE FEDERAL CIVIL CODE
“En todos los poderes generales para pleitos y cobranzas, bastará
que se diga que se otorgue con todas las facultades generales y
aun las especiales que requieran Cláusula especial conforme a la
Ley, para que se entiendan conferidos sin limitación alguna”.
"In all general powers of attorney for lawsuits and collections, a
recital that it is granted with all general and special powers which
by law require a special grant, shall be sufficient so that the power
of attorney shall be understood to have been granted without
limitation”.
“En los poderes generales para administrar bienes, bastará
expresar que se den con ese carácter para que el apoderado tenga
toda clase de facultades administrativas”.
“En los poderes generales, para ejercer actos de dominio, bastara
que se dan con ese carácter para que el apoderado tenga toda
clase de facultades de dueño, tanto en lo relativo a los bienes
como para hacer toda clase de gestiones, a fin de defenderlos”.
“Cuando se quisieran limitar, en los tres casos antes mencionados,
las facultades de los apoderados, se consignarán las limitaciones,
o los poderes serán especiales”.
“Los Notarios insertarán este artículo en los Testimonios de los
poderes que se otorguen”
ACEPTO Y OTORGO ESTE PODER
OTORGANTE
“In general powers of attorney for the administration and
management of property, a recital that it is conferred for this
purpose shall be sufficient to confer upon the attorney in fact full
and ample power of administration”.
“In general powers of attorney for the execution of acts of
ownership, a recital that it is granted for this purpose shall be
sufficient to confer upon the attorney in fact all of the powers of the
owner over the property in question, including the power to take all
measures necessary for the protection and defense thereof”.
“When it is desired to limit the power of attorney in the above
mentioned three instances, such limitation shall be expressly set
forth, or a special power of attorney shall be granted”.
“Notaries shall insert this article in the public instruments containing
the power of attorney granted before them”.
I ACCEPT AND GRANT THIS POWER OF ATTORNEY
GRANTOR
(NAME AND SIGNATURE OF THE GRANTOR)
[Power of Attorney Part 2]
[PLEASE COMPLETE ENGLISH AND SPANISH VERSION]
CERTIFICACION NOTARIAL
Estado de _________________
Condado de _________________
El suscrito, Notario Público en y para la ciudad de _________________ hace constar que el ______
de ___________ de 2011, compareció ante mi ___________________ conocido por mi (o
satisfactoriamente probada su personalidad a través de documentos u otro medio) quien en mi
presencia firmó el poder que antecede .
My comisión expira________________________________
Notary Public _______________________________
NOTARIAL ATTESTATION
Estado of _________________
County of _________________
The undersigned, Notary Public in and for the city of ____________________ hereby attests that on
_____________________ 2011, appeared before me ________________ ________________ known to
me (or satisfactorily proven through document or otherwise), who in my presence executed the above
power of attorney
My commission expires: _______________________
Notary Public _______________________________
Download