Establishment of Enterprise 1 How to Invest For foreign investors, any of the following business modes may be used to establish a business entity in Beijing: a joint venture, cooperation, solely foreign-owned enterprises; a foreign-funded joint-stock limited company, cooperative development, foreign companies seeking investment, or a group company for foreign investment enterprises. To attract and encourage foreign investment, Beijing is striving to improve its investment environment and to explore and expand the practice of BOTs (build-operate-transfers) and will engage in multinational mergers and new forms of investment. 2 Limit of Authority for Examination and Approval (1) According to categories listed in the Industries List for Foreign Investment, encouraged projects and allowable projects with total investments of US$30 million-$100 million (including added-capital, as with the projects listed immediately below) as well as restrictive projects with a total investment of less than US$500 million shall be approved by the Development and Planning Committee of the People’s Government of Beijing Municipality (MDPC). Project applications for encouraged projects and allowable projects with a total investment above US$100 million as well as restrictive projects with total investments above US$500 million are audited by the Beijing Commission for Development and Reform of the People’s Government of Beijing Municipality and submitted to the National Development and Reform Commission of the People’s Republic of China for final approval. (2) Encouraged projects and allowable projects with investments valued at less than US$30 million are approved by the Beijing Economic and Technological Development Area (BDA), the Beijing Tianzhu Export-Oriented Processing Zone and the Development and Reform Department of each district and county. (3) The establishment and alteration of foreign-funded enterprises and relevant articles of contracts and related revisions (inclusive of foreign-investment merging) shall be approved by relevant municipal, district, or county bureaus of commerce or the Beijing Economic and Technological Development Area (BDA), the Tianzhu Export-Oriented Processing Zone or the Zhongguancun Science Park Haidian Administrative Commission. The authority of each of the said institutions allows them to encourage and allow enterprises with total investments (including added capital and mergers, as with projects listed below) of less than US$30 million, which shall be approved by responsible departments of commerce and foreign investment authorities in each relevant district, development zone, export-oriented processing zone or science and technology park. Encouraged and allowable enterprises with an investment of US$30 million (inclusive)ÐUS$100 million, as well as restricted enterprises with total investments of less than US$50 million, shall be approved by the Beijing Municipal Bureau of Commerce. Encouraged and allowable enterprises with total investments exceeding US$100 million as well as restricted enterprises with total investments above US$500 million shall be audited by the Beijing Municipal Bureau of Commerce and then submitted to the Ministry of Commerce of the PRC for final approval. If additional application procedures and approaches for foreign investment projects have been stated in State statutes or administrative regulations, the said procedures and approaches must be followed. Foreign-investment projects that require the State and the city’s consideration, which are in accord with the gradual opening up trend, must comply with State regulations. 3 Procedures for Enterprise Establishment Below is a procedural chart for the establishment of joint ventures, cooperative and completely foreign-funded enterprises. (1) Selecting investment items and partners A potential investor may, through diverse channels, establish contacts with departments in charge of economic and social development under the municipal government or district-county governments, enterprises, schools of higher learning, research institutes or intermediary service agencies to select possible partners for cooperation or to discuss possible cooperation with them. (2) Signing cooperative letter of intent The Chinese and foreign parties to a project should sign a letter of intent to cooperate. (3) Provide a project application report The report should contain a detailed analysis of the firm’s address, scale of construction and investment, a land-use plan, a funding mechanism and financing plan, sources of energy, other resources, raw materials, a transportation plan, external support facilities, a statement of technologies to be used, a statement of finances and environmental planning, along with a list of imported equipment, if any. (4) Examination and approval of the project application report 1. Limit of authority for examination and approval. See 2. Limit of Authority for Examination and Approval 2. Channels of submission of foreign-funded projects shall be approved by provincial or municipal governments according to relevant regulations a. Applications from units under the municipal government shall be submitted to the Municipal Development and Reform Commission (MDRC) by the departments in charge of such units. b. Applications from units under a district-country government shall be submitted to the MDRC by the district-county development planning commission. c. An application from an enterprise without affiliation to a government department shall be submitted by the development planning commission of the county or district, BDA and the Beijing Tianzhu Exporting Products Processing Area where the said enterprise is based. d. Whereas a foreign-funded project needs examination and approval by the National Development and Reform Commission (NDRC), in most cases the said project shall be submitted by the department in charge of such projects to the MDRC for initial examination. The said project shall be submitted to the MDRC after approval is given through initial examination. Note: Special industries such as finance and telecommunications must follow regulations related to those industries. Appendix: The following documents shall be supplied in submitting a foreign-funded project to the Municipal Development and Reform Commission for examination and approval: a. Application (project proposal); b. Letter of intent to establish a cooperation signed by the parties to the project; c. A feasibility study report on the project; d. Counterpart of the business licenses issued by the proper Chinese governmental office or districts authorities detailing the investors; e. Letters of credit for the investment contributors, and personal identity documents of the foreign investors; f. Documents of certification for the legal representatives of the investment contributors; g. Report issued by the authorities having undertaken initial examination of the proposed project on their opinions and comments on the said project (to be submitted when deemed necessary); h. Other documents deemed by the organ of examination and approval as necessary for submission. Beijing Municipal Development and Reform Commission Address: D2, Fuxingmennan Dajie, Beijing Tel: +86 10 6641 5588-0416 WWW: www.bjpc.gov.cn The District/County Development and Reform Commissions District/County Tel: +86 10 District/County Tel: +86 10 District/County Tel: 86 10 Dongcheng District 6407 9927 Shijingshan District 8869 9333 Pinggu District 8999 9157 Xicheng District 8806 4501 Mentougou District 6984 2187 Fangshan District 6937 9331 Xuanwu District 8397 5332 Fengtai District 8365 6312 Huairou District 6964 1622 Chongwen District 6711 0088-3607 Tongzhou District 6954 6553 Changping District 6974 2252 Chaoyang District 6501 2644 Daxing District 6129 8109 Miyun County 6904 2988 Haidian District 8267 5627 Shunyi District 6944 1363 Yanqing County 6910 2445 (5) Pre-registration of application for corporate names Foreign-funded enterprises should apply to the industrial and commercial administrative authority for a preliminary registration of an enterprise’s name when they have had project proposals approved but not yet signed by the contract regulators. Required documents and credentials for the preliminary registration of an enterprise’s name or name change: 1. Application form for the preliminary examination and approval of the enterprise’s name (or name change). 2. The application form should bear personal ID document copies, including citizenship identifications, passports, long-term residence permits, re-entry permits for Hong Kong, Macao and Taiwan compatriots, and a retirement certificate for military servicemen. The applicants who meet any of the following conditions should submit additional documents: a. Applicant who uses his/her personal name as an enterprise name (the applicant must be an investor or shareholder in the company) should provide personal ID documents. It should be noted that the use of names, or words homophonic to the names of China’s leaders, State leaders or famous figures, whether past, present or foreseeable future, is not permitted. b. In the case of using trademarked characters as enterprise names, the applicants should submit approval documents validated by the trademark owner, trademark registration certificate (the certificate copy bearing the stamp of the registration owner to the same effect), and qualification certificate of the trademark owner. (The certificate should bear the official stamp if the owner is a commercial institution and personal ID copies are required if the owner is an individual.) c. If the proposed enterprise name involves the abbreviated or full name of a renowned enterprise, college or scientific institution, the permission documents from these entities must be presented before registration, otherwise the registration will not be accepted. iv. In the case of applying for an enterprise name being used by another entity in the same industry, applicants should submit the current owner’s permission and the sealed copy of the owner’s business license except when the two parties are in an investment relation. The authorized name by the current owner may not result in deception or misunderstanding in the public. d. If the proposed enterprise name contains the Chinese characters for “Zhongguancun,” the applicant should present the opinions on the use of the name to the Office of Zhongguancun Science Park Construction Leading Team. e. If the proposed enterprise name contains the Chinese characters of “Beijing Central Business District,” the applicant should get permission from the “Administration Committee of the Beijing Central Business District” prior to registration. Beijing Municipal Administration of Industry and Commerce Address: 36, Suzhou Jie, Haidian District, Beijing 100080 Tel: +86 10 8269 0900 WWW: http://www.baic.gov.cn E-mail: sjbgs@hd315.gov.cn The District/County Administrations of Industry and Commerce District/County Tel: +86 10 District/County Tel: +86 10 District/County Tel: 86 10 Dongcheng District 6403 3742 Shijingshan District 6886 3243 Pinggu District 6996 1347 Xicheng District 8808 7657 Mentougou District 6984 2860 Fangshan District 6936 6848 Xuanwu District 8397 5720 Fengtai District 6344 2600 Huairou District 6964 4365 Chongwen District 67072772 Tongzhou District 6954 2545 Changping District 6974 2605 Chaoyang District 5106 9009 Daxing District 6925 3790 Miyun County 6904 2280 Haidian District 8269 2011 Shunyi District 6944 1363 Yanqing County 6914 1535 (6) Examination and approval of contracts and articles of association and the verification and confirmation of bureaus of commerce that are required: Contracts and rules of Sino-foreign joint ventures and cooperations and rules of foreign-funded companies shall be submitted to the commercial departments of the related-level government departments for approval. The following documents from each part of the investors shall be supplied when applying for examination and approval: 1. Application form for the establishment of a company (application form for administration approval); 2. Contract and corporate articles of association; 3. Duplicates of business licenses or commercial registration certificates of the investment contributors; 4. Letters of credit supporting the investment contributors; 5. List of the board of directors and letters of appointment for the board members; 6. Letters of approval for the pre-registration of the corporate names; 7. Other documents deemed by the organ of examination and approval as necessary for submission. Pre-auditing and approval materials concerning the establishment of enterprises shall be submitted to responsible departments of related industries if they are required by State regulations; project-application reports, flexibility-research reports or relevant approvals shall be prepared and submitted if they are legally required. Examination and approval of contracts and articles of association by the commerce department: Apart from the materials mentioned above, a Letter of Pre-approval for legal entity code will be needed when applying for approval certificates. Beijing Municipal Bureau of Commerce Address: 190 Chaoyangmennei Dajie, Dongcheng District, Beijing 100010 Tel: +86 10 6523 6688 WWW: http://www.bjmbc.gov.cn E-mail: xxzx@bjmbc.gov.cn District/County Tel: +86 10 District/County Tel: +86 10 District/County Tel: 86 10 Dongcheng District 6513 1421 Shijingshan District 8869 9503 Pinggu District 6996 2955 Xicheng District 6801 2353 Mentougou District 6984 2571 Fangshan District 6937 2702 Xuanwu District 8397 6037 Fengtai District 6381 2693 Huairou District 964 5258 Chongwen District 6711 6188 Tongzhou District 6954 3319 Changping District 6974 6220 Chaoyang District 6509 4524 Daxing District 6920 1443 Miyun County 5107 1930 Haidian District 8251 0144 Shunyi District 6944 3513 Yanqing County 6910 1551 (7) Statistical registration A foreign-funded enterprise shall comply with the procedures of statistical registration with the government organ of statistics after obtaining a certificate of approval and before going through the procedure of industrial and commercial registration and shall provide: a. An official copy of the certificate of approval; b. Fill in a Statistical Registration Form for Enterprises (with two duplicates); Beijing Municipal Bureau of Statistics Address: 36 Guang’anmen Nanjie, Xuanwu District, Beijing 100053 Tel: +86 10 8354 7076 Fax: +86 10 8354 7411 WWW: http://www.bjstats.gov.cn E-mail: bjsbcc@public3.bta.net.cn District/County Bureaus of Statistics District/County Tel: +86 10 District/County Tel: +86 10 District/County Tel: 86 10 Dongcheng District 6403 1179 Shijingshan District 8892 0357 Pinggu District 8998 0162 Xicheng District 8806 4651 Mentougou District 6984 3287 Fangshan District 8935 0063 Xuanwu District 8397 6053 Fengtai District 6381 3227 Huairou District 6962 4135 Chongwen District 6711 0088-5002 Tongzhou District 6954 6121 Changping District 6974 2558 Chaoyang District 6509 4423 Daxing District 6129 8972 Miyun County 6904 1432 Haidian District 8848 7161 Shunyi District 8944 5498 Yanqing County 6914 2426 (8) Completion procedures for industrial and commercial registration (See: 4. Rules and Regulations concerning Industrial and Commercial Administration) (9) Obtaining a Confirmation Letter of Projects Encouraged by the Nation In accordance with regulations in the No. 37 Guofa (1997) (issued by the State Council), any foreign-funded projects or investment-added projects of foreign-funded companies that can be found in the guide of the industries in which foreign investment is encouraged, a Confirmation Letter of Foreign and Local Investment Projects Encouraged by the Nation, is issued by the Beijing Municipal Government’s Bureau of Commerce. (10) Completion procedures for the use of land (See: P. 77 (7) Policy and regulations on land control) (11) Completion procedures for the Foreign Exchange Registration Certificates for Foreign-Funded Enterprises (See: P. 68 (2) Rules and Regulations on foreign exchange control) (12) Opening a Bank Account A foreign-funded enterprise may open a foreign-exchange account with any bank authorized to engage in foreign-exchange operations. In doing so, the following documents shall be supplied: 1. The business license of the relevant industry or commercial administration; 2. Certificate of approval for the enterprise. A foreign-funded enterprise shall, with the Foreign Exchange Registration Certificate issued by the relevant foreign exchange control administration and other relevant documents, open a foreign exchange account with the account bank at the place of its registration. A foreign-funded enterprise shall, with the Foreign Exchange Registration Certificate and the Account Opening Notice issued by the relevant foreign-exchange control administration, open foreign-exchange settlement and foreign-exchange capital-fund accounts. The foreign-exchange settlement account shall be applicable to revenues and expenditures under the current account and to such expenditures under the capital account as approved by the relevant foreign-exchange control administration. With a Registration Certificate for External Debt and a Foreign Exchange (Indirect) Loan Registration Certificate issued by the State Administration of Foreign Exchange, foreign-funded enterprises can create bank accounts for the service of converting external debts to loans and acquiring foreign exchange loans released by domestic Chinese-funded financial institutions. A foreign-funded enterprise shall go to an opening bank to open a special account for repayment of principal and payment of interest, bringing with the Notice of Opening of Special Account for Repayment of Principal and Payment of Interest Relating to External Debts or the Notice of Opening of Special Account for Repayment of Principal and Payment of Interest Relating to Foreign Exchange (Indirect) Loan. Whereas an enterprise needs to open a foreign exchange settlement account and a foreign exchange account with a bank not based in the place of its registration to facilitate its operations, the said enterprise may apply to the foreign-exchange control administration at the place of its registration for permission. The said enterprise may, with the Account Opening Notice issued by the foreign-exchange control administration at the place of its registration, get registered with the foreign-exchange control administration at the place where the account is to be opened. It shall go through the procedures of accounting opening with the account bank only after the application is approved by the foreign-exchange control administration at the place where the account is to be opened with the official seal of the said administration affixed to the certificate of approval. (13) Taxation Registration A foreign-funded enterprise shall, within 30 days from the day it obtains a business license, go through the procedures of taxation registration with the proper taxation authorities, upon production of the following documents: 1. The business license or other certificates issued by the proper authorities of industrial and commercial administration; 2. A contract and corporate articles of association and the documents of approval; 3. The License for Bank Account Opening; 4. Identity cards, passports or other applicable credentials for the legal representatives or persons in charge; 5. The enterprise’s official and financial seals; 6. Property deeds or house rental agreements; 7. The certificate of organization code issued by the technical supervision departments; 8. Other relevant certificates and materials that the tax authorities require. Beijing Municipal Bureau of State Taxation Address: 10 Chegongzhuang Dajie, Xicheng District, Beijing 100044 Tel: +86 10 8837 2266 WWW: http://www.bjsat.gov.cn Beijing Municipal Bureau of Local Taxation Address: 8 Chegongzhuang Dajie, Xicheng District, Beijing 100044 Tel: +86 10 8837 1741 WWW: http://www.tax861.gov.cn The District-County Local/State Taxation Bureaus District/County Tel +86 10 District/County Tel +86 10 Dongcheng District Bureau of State Taxation 6525 3531 Dongcheng District Bureau of Local Taxation 8422 3113 Xicheng District Bureau of State Taxation 6602 7666 Xicheng District Bureau of Local Taxation 6227 2820 Chongwen District Bureau of State Taxation 6712 3180 Chongwen District Bureau of Local Taxation 6715 1030 Xuanwu District Bureau of State Taxation 6358 4343 Xuanwu District Bureau of Local Taxation 6352 2723 Chaoyang District Bureau of State Taxation 6466 1133 Chaoyang District Bureau of Local Taxation 6491 9361 Haidian District Bureau of State Taxation 8252 0666 Haidian District Bureau of Local Taxation 6288 6269 Fengtai District Bureau of State Taxation 6381 1915 Fengtai District Bureau of Local Taxation 6382 9223 Shijingshan District Bureau of State Taxation 6886 2873 Shijingshan District Bureau of Local Taxation 6884 0281 Mentougou District Bureau of State Taxation 6986 5090 Mentougou District Bureau of Local Taxation 6984 8224 Tongzhou District Bureau of State Taxation 8152 2307 Tongzhou District Bureau of Local Taxation 8154 5942 Shunyi District Bureau of State Taxation 6946 2203 Shunyi District Bureau of Local Taxation 6944 6601 Huairou District Bureau of State Taxation 6964 1806 Huairou District Bureau of Local Taxation 6964 4731 Daxing District Bureau of State Taxation 6924 2176 Daxing District Bureau of Local Taxation 6925 5004 Changping District Bureau of State Taxation 6974 2048 Changping District Bureau of Local Taxation 6970 5047 Pinggu District Bureau of State Taxation 5132 1009 Pinggu District Bureau of Local Taxation 6996 2869 Fangshan District Bureau of State Taxation 8138 9600 Fangshan District Bureau of Local Taxation 6936 1025 Miyun County Bureau of State Taxation 6904 2376 Miyun County Bureau of Local Taxation 6904 0391 Yanqing County Bureau of State Taxation 6914 2084 Yanqing County Bureau of Local Taxation 6914 5640 Taxation Section directly under the Beijing Municipal Bureau of State Taxation State Taxation Office of Beijing Economy and Technology Development Area +86 10 8351 5390 +86 10 6788 5553 (14) Customs Procedures 1.Registration for Applying to Customs Consigners or consignees of imported or exported goods shall provide the following documents (both original and copies are needed, and company stamp is mandatory on copies) when applying for Customs registration: (1) Copy of the legal person’s business license counterpart; (2) Copy of Registration Record for Foreign Trade Operator by the local companies. The foreign-funded companies shall submit a copy of the Certificate of Approval for Establishment of Enterprises with Foreign Investment in the People’s Republic of China when registering; (3) Copy of the company’s operating rules; (4) Copy of the counterpart of the Certificate of Taxation Registration (both State and local); (5) Copy of the certification of bank-account opening (Foreign-founded company shall also submit a copy of report on the verification of capital; (6) Copy of the counterpart of the Certificate of Organization Code; (7) Registration Application of Consigners or consignees of imported or exported goods, Declarer’s Background Information Enrolment, Declarer’s Administrative Personnel Enrolment; (8) Stamp of company’s and legal person’s cachet; stamp of the seal for customs clearance (on A4 plain paper); (9) Stamp for customs declarations (Oval shaped, 50 millimetres long, 36 millimetres wide, with corporate name and characters of “Stamp for customs declarations” inscribed); (10)Enterprises Directly under the Central Committee registered in districts or counties of Beijing shall apply at the Customs Enterprise Administration Section. 2. The following qualifications are needed by companies making customs declarations: (1) A detailed list of the qualifications of all legal persons working for the company in China; (2) Must have at least 1.5 million yuan registered capital; (3) Must declare the company’s organization and financial management system; (4) Five declarants (with Certification of Declaration and not registered in other companies) or more are needed; (5) None of the investors or staff in charge of customs declarations or declarants should have a record of ever have been involved in smuggling; (6) Responsible persons dealing in customs declarations must have more than five-years of experience in foreign trade or customs declarations; (7) No one should have a record of smuggling, illegal behaviour or of ever having had a Certificate of Customs Declaring Registration rescinded; (8)They should have mandatory, paid venues and facilities for operating a customs declaration business. (9)Other conditions required by the supervisor and manager of the customs office Note: Foreign-funded companies engaged in customs declaration are to submit a copy of the Certificate of Approval for the Establishment of Enterprises with Foreign Investment in the People's Republic of China when registering. The international freight agencies that forward records of international freight agency according to the (Tentative) Approaches of International Freight Record (No. 9 Command issued by the Ministry of Commerce of the PRC in 2005) are to submit copies of International Freight Agency records when registering with customs. 3. The following documents are to be supplied when applying for a Customs Declarer's Certificate of Registration: a. Application for the Certificate of Registration for the Customs Declarer: b. Counterpart of Business License of Legal Person or cope of the Notice of the Company Name Pre-check; c. Company rules; d. Copy of the certification of contribution; e. Copies of the retaining declarants’ Declaring Qualification Certificate f. Feasibility report of the customs declaring services; g. Work experience of the responsible persons dealing with customs declaration. h. Ownership or rental certificate of the business location of the customs declaration. i. Other relevant materials concerning the application of registration. The applicants should apply for and submit documents for registration applications at the customs offices in jurisdictions where they are located or to which they are responsible. j. Applicant shall apply for and submit all material needed for registration at local customs. 4. The following materials are to be submitted with the registration application after the companies engaging in the customs declaration get administrative approval: a. Copy of the registration approval documents obtained from the appropriate higher level customs department; b. Copy of the counterpart of the Enterprise Legal Person Business License (Branch offices submit a Business License); c. Copy of the counterpart of the Taxation Registration Certificate; d. Copy of a certificate verifying the successful opening of a bank account; e. Copy of the counterpart of the Organizational Code Certificate; f. Declarer’s Background Information Enrolment, Declarer's Administrative Personnel Enrolment; g. Copy of the employment contracts between the enterprises and the retaining declarants; h. Other relevant materials concerning the customs declaring registration; Foreign-funded companies engaged in customs declaration are to submit a copy of the Certificate of Approval for the Establishment of Enterprises with Foreign Investment in the People's Republic of China when registering; The international freight agencies that forward records of international freight agency according to the (Tentative) Approaches of International Freight Record (No. 9 Command issued by the Ministry of Commerce of the PRC in 2005) are to submit copies of International Freight Agency records when registering with customs. Basic practices and procedures of Beijing Customs Customs declaration refers to the whole process, starting from self-disposal of consigner and consignee of import or export goods or entrusting agents for customs declaration, to goods delivery or arrival of goods to the supervision regions. In general, the customs declaration operation of import and export goods includes various operation links of customs declaration form e-data application, concentrated examination, acceptance examination/tax and fee collection, checking and discharging. 1. Paper-based customs declaration documents preparation (documentation): the customs applicants fill in the paper-based “Import (Export) Goods Customs Declaration Form,” according to the customs regulations, attach complete documents and sign the form; 2. Customs declaration form e-data input/e-declaration: the e-data of customs declaration form usually can be recorded through the following two ways: -Submit to recording companies: the customs applicants can go to the customs declaration hall to entrust the recording enterprises to make e-declarations to customs; -E-port recording: customs applicants can input the data through their own e-port system of the enterprises to make customs declarations. 3. Electronic form examination of customs computer system: on receipt of the customs declaration e-data, through the computer system, customs can conduct qualification accreditations for applicant enterprises or brokers, and the computer can process the standard examination; the examination results are categorized as: -Application deny: the customs deny the application, and the customs declaration e-data will be withdrawn, the customs applicants should modify the e-data according to the requirement of the customs and re-conduct the e-application; -Application acceptance: through standard examination, the customs declaration form data will be examined by manual professional examination and computerized examination. 4. Submit the documents to the customs on site: after going through the manual professional and computerized examination, the customs applicants should print the paper-based customs declaration form attached with other declaration documents and submit it to customs on site. 5. Tax and fee management: after the on-site examination of customs, tax collection certificate will be printed on site by the customs for those with tax, and the applicants should pay the tax on the bank counter and cancel after verification with the customs on site; The applicants choosing online payment can complete the tax payment through the online payment system of the e-port. 6. Checking and clearance: for those with requirements of customs examination, the customs can offer clearance after checking; for those without, the customs can offer clearance after documentation practice. 7. Issuance of “Import (Export) Customs Declaration Form” certificate copy: after the imported goods have been cleared, and exported goods cleared to leave the country, the customs applicants should apply to the on-site customs, and the customs should consult the electronic data (for transferred transported goods, after the starting customs receive the receipt information of outbound goods), and issue the “Import (Export) Customs Declaration Form” certificate copy according to procedures. Tax reduction and exemption documentation guide Principle regulations: 1. For the following situation, please conduct related tax reduction and exemption documentation procedures at the tax reduction and exemption windows: encouraged projects, foreign enterprises [joint venture, cooperative, wholly owned], technical reconstruction, infrastructural projects, loan projects, scientific and educational articles, enterprise (group) technical centres, scientific and educational books of exclusive units, ocean fishing industry, and generously donated batch goods of foreign government and international organizations; 2. According to the “attribution administration principle”, the Beijing Customs only accept the tax reduction and exemption procedures of Beijing registered applicant units (final users of goods), or the procedure regulated by the Customs Headquarters to be handled at Beijing Customs. 3. Relevant personnel with information of the applicant units (final users of goods) must present in application for tax reduction and exemption documentation; sole presence of agent of applicant units will not be accepted in tax reduction and exemption procedures; 4. Unless otherwise specified by the customs, all the written documents provided to the customs should be originals or copies with seal of applicant units; 5. For accepted tax reduction and exemption documentation applications, in regular situations, the form can be obtained from the tax reduction and exemption documentation window in five working days from the second day of the acceptance of the application. Required documents for tax reduction and exemption documentation of foreign-funded enterprises Foreign-funded enterprises ratified and established on and after January 1, 1998, should provide the following documents in tax reduction and exemption documentation procedures at the customs: 1. Fill in the “Export and Import Goods Tax Reduction and Exemption Application Form,” and stamp the corporate seal of the applicant units; 2. The original of “Confirmation of Domestic and Foreign Project Encouraged by the State” approved by the authority; 3. A copy of feasibility research report; 4. A copy of approval reply document of feasibility research report; 5. A copy of contract and constitution (constitution only for wholly owned foreign enterprises) on establishment of the corporation; 6. Approval reply document of governmental authority to the contract and constitution on establishment of the corporation (original); 7. Original approval certificate and a copy (the original will be returned after the documentation procedure); 8. A copy of a valid business license; 9. Original list of imported equipment ratified by the economic and trade department (can be exempted if the import has not been made); 10. Fill in the “List of Imported Equipment and Technology of Domestic and Foreign Projects” and stamp corporate seal of the enterprise (can be exempted if the import has not been made); 11. A copy of specific usage introduction to imported equipment with corporate seals according to the above-mentioned list, and explain clearly the functions of imported equipment and usage of this enterprise; 12. Capital Examination Report (original) of actual inflow of capital of the enterprise issued by the accounting firms ratified by the related state authorities and Bank Income Form (copy); 13. “Authorization Certificate” (original) for the personnel of the units for tax reduction and exemption procedures issued and signed by the project unit (unit of owner); Foreign-funded enterprises (the establishment date on the ratification certificate shall prevail) established on and before December 31, 1997, shall be exempted from providing items 2Ð4 in the tax reduction and exemption documentation procedure at the customs. Required document for capital increase of foreign-funded enterprises With capital increase approval of related department, Sino-foreign joint ventures, cooperative joint ventures and wholly foreign-owned enterprises should apply documentation to the customs. The following documents should be provided in documentation at the customs: Capital increase projects approved on and after January 1, 1998: 1. Fill in the “Import and Export Goods Documentation Alteration Application Form” and stamp the corporate seal; 2. The original of “Confirmation of Domestic and Foreign Project Encouraged by the State” approved by the authority; 3. A copy of Board of Directors resolution of the enterprise to the contract and constitution on the foundation of the enterprise (if a party of the joint venture invest cash or equipment, the sum of equipment and cash must be clearly stated in the agreement); 4. Original approval reply document of related departments to the contract and constitution on establishment of the corporation; 5. A copy of approval certificate after capital increase; 6. A copy of valid business license after capital increase; 7. Original Capital Examination Report of actual inflow of capital of the enterprise (specially referring to the capital increase part including cash investment) issued by the accounting firms ratified by the related state authorities and Bank Income Form (copy); if there are many times of capital examination and capital increase, capital examination report and bank income form of each time should also be submitted; 8. “Customs Import and Export Goods Tax Exemption Documentation Registration Form” ratified by the Customs; 9. “Authorization Certificate” (original) for the personnel of the units for tax reduction and exemption procedures issued and signed by the project unit (unit of owner); 10. Other approval-related documents considered necessary by the customs. Capital increase projects ratified on and before December 31, 1997, are exempted from providing the document listed in Item 2. Required documentation for supplementary equipment of foreign-funded enterprises. With approval of related department on supplementary equipment, foreign-funded enterprises should provide the following documents at the customs: 1. Original list of supplementary imported equipment ratified by the related authorities; 2. Fill in the “List of Imported Equipment and Technology of Domestic and Foreign Projects” and stamp corporate seal of the enterprise; 3. A copy of specific usage introduction to imported equipment with corporate seals according to the above-mentioned list, and explain clearly the functions of imported equipment and usage of this enterprise; 4. A copy of approval certificate; 5. A copy of valid business license; 6. “Customs Import and Export Goods Tax Exemption Documentation Registration Form” ratified by the Customs; 7. “Authorization Certificate” (original) for the personnel of the units for tax reduction and exemption procedures issued and signed by the project unit (unit of owner); 8. Other approval-related documents considered necessary by the customs. Tax reduction and exemption approval guide Principle regulations: 1. Before reading this guide, the related tax reduction and exemption documentation procedures must have been completed at the tax reduction and exemption documentation procedure windows (except for special provisions of imported military materials, ocean fishing, imported seedlings and offshore and land petroleum) 2. According to the “attribution administration principles”, the Beijing Customs only accept the tax reduction and exemption applications of imported goods of related units of Dongcheng District, Xicheng District, Chongwen District, Xuanwu District and Chaoyang District. 3. In applying for an “Import and Export Goods Tax Exemption Certificate,” the relevant personnel with information of the applicant units (final users of goods) must present an application for tax reduction and exemption documentation; in principle, sole presence of agent of applicant units will not be accepted in tax reduction and exemption procedures; 4. Filling in the “Import and Export Goods Tax Exemption Application Form” forms with unified printing, according to the requirement of customs, is required; self-printed copies are invalid. Provided the import or export goods under the same contract item are imported at different ports or in batches, an “Import and Export Goods Tax Exemption Application Form” should be filled in separately according to the delivery receipt in the actual delivery situation. The same contracted goods or same parcel of goods with differently coded licensed items require that an “Import and Export Goods Tax Exemption Application Form” should be filled in separately, according to different license codes. 5. The applicant units must label correct Chinese names beside the foreign names of goods in documents required by the customs, such as “Commercial Trade Contract”(including contract appendix), “Commercial Invoice,” “Customs Invoice,” and more. 6. Unless otherwise specified, all the related declaration forms and certificates provided to the customs should be with corporate seals on A4 paper. 7. Generally, for tax reduction and exemption applications made at the acceptance window, the tax reduction and exemption application form is available at the tax reduction and exemption window in three-five working days from the second day of acceptance by the “Form Claim Warrant.” 8. Please refer to the list of documents required in tax reduction and exemption items for requirements and standards for completing forms, attach the table with documents, submit to the pre-recording place with complete set of documents according to the requirements of the customs, print the “Customs Import and Export Goods Tax Exemption Certificate Application Form,” and submit to the acceptance window of Tax Reduction and Exemption Branch. Service departments of Beijing Customs accepting tax reduction and exemption applications and approvals 1. Governing districts of Tax Reduction and Exemption Branch of Customs Tax Division: Dongcheng District, Xicheng District, Chongwen District, Xuanwu District and Chaoyang District. Tel: +86 10 6539 6440, 6539 6441, address: No. A10, Guanghua Lu, Chaoyang District, Beijing. 2. Governing district of Zhongguancun Customs Business Branch: Haidian District, Shijingshan District, Mentougou District, Fangshan District, Changping District, Fengtai District and Yanqing District. Tel: +86 10 6262 1177, address: No. 59 Zhichun Lu, Haidian District, Beijing. 3. Governing districts of Customs Business Branch of Beijing Economic and Technology Development Zone: Beijing Economic and Technology Development Zone, Daxing District and Tongzhou District. Tel: +86 10 6788 7353, address: No. 14, Ronghua Zhonglu, Beijing Economic Development Zone. 4. Governing districts of Business Branch of Pinggu Office: Pinggu District, Huairou District, Miyun District and Shunyi District. Tel: +86 10 6997 9966, No. 34, Fuqian Xijie, Pinggu District. 5. Governing districts of Business Branch of Shunyi Office: Beijing Export Processing District, Beijing Linhe Industrial District and Beijing Airport Industrial District Section A and B. Tel: +86 10 6539 5388, address: No. A3, Tianzhu Donglu, Section A, Airport Industrial District, Shunyi District. Beijing Customs Enterprise Administration Section Address: A1, Chaoyang Custom Port, Dongsihuan Nanlu, Chaoyang District, Beijing Tel: +86 10 6760 6023 (15) Rules and regulations regarding financial administration 4 Rules and Regulations (1) Business administration > Set up registration Documents and certificates required in set up registration of foreign invested enterprises: On approval and set up registration of applicant foreign invested companies, the qualification and identification of the principle body of the foreign investment submitted for the approval and registration organs should have been notarized by the notarization organs or accredited by a Chinese Embassy ( or consulate) in the foreign country of the applicant. The qualification and identification of Hong Kong, Macau and Taiwan investors should be provided with the notarization documents of the local notarization organs. On approval and setup registration of applicant foreign invested companies, in addition to the documents stated in Article 20 or 21 of “Company Registration Administration Regulations,” “Legal Document Delivery Authorization” signed by the foreign investors (principal) and the document delivery receiver (agent) should also be submitted to the approval and registration organs. > Alteration registration In applying for the alteration of the registration of foreign invested companies, according to Article 27, 29, 31, 32, 33, 34 and 35 of “Company Registration Administration Regulations,” correspondent documents should be provided. Approval documents of the original approval organs and approval certificates after alteration should also be submitted in alteration registration of related registration items, due to the following situations: a Registered capital; b Company category; c Business scope; d Business term; e Financing volume and model of shareholders and initiators; f Acquisition and separation of foreign invested companies; g Trans-authority address alterations; h Equity transfer of limited company and shareholding company (except for those not in relation with business license and those with clear statement in approval certificate) In addition to situations stated in the previous provision, the alternate registration items of foreign invested companies, referring to the company constitutions, should be subject to alteration procedures at approval organs in 30 days after the alteration registration procedure. > Cancellation registration In application for cancellation of registration of foreign invested companies, the following documents should be submitted according to Article 44 of the “Company Registration Administration Regulations”: a Cancellation Registration Application signed by the principal of liquidation team of the company; b Bankruptcy judgment and dismissal-judgment documents of the People’s Court, resolutions or decisions made by the company according to the “Company Law,” and documents at the company shutdown or cancellation by the administrative organs; c Documented and confirmed liquidation report ratified by the Board of Shareholders, Shareholders’ Meeting, shareholders of one-member company, limited, Board of Directors of foreign invested companies or the People’s Court and organs ratified by the company; d “Business License of Corporate Legal Person”; e Other documents regulated by laws and administrative regulations. Wholly State-owned enterprises should also prove the decision of national assets supervision and administration organs on application of cancellation registration, in which, the important wholly State-owned enterprises identified by the State Council should also submit the approval documents of the People’s Government at the same level. Companies with branches should also provide the cancellation registration certificate of the branches on application of cancellation registration. In which, cancellation certificate of the taxation organs, customs clearance certificate issued by the customs or certificate of non-clearance should also be attached with the liquidation report; foreign invested companies that have suspended their business activities in advance should also submit the approval documents of the approval organs in application of cancellation registration (except for those dismissed subject to court judgments and bankruptcies, those shut down by administrative organs, cancellation of business licenses, set up permits or cancellation of company set up registration). (2) Rules and regulations on foreign exchange control > Issuing a foreign exchange certificate for foreign-funded enterprises Within 30 days of the issuance of the business license, a foreign-funded enterprise should apply to the local foreign exchange control administration for going through the procedures of foreign exchange registration. In going through the procedure, the said enterprise shall fill in the application form for foreign exchange registration. > Applying for a foreign exchange account After foreign exchange registration, a foreign-funded enterprise shall open a foreign exchange capital fund account and a foreign exchange current account. After the company’s basic information is submitted to the foreign exchange management section, it’ll be able to apply for a foreign exchange current account. The income range for a foreign exchange capital fund account for a foreign-funded enterprise is the capital input of spot exchange by foreign investors, while the outcome range is the foreign exchange outcome under the current account and items classified by the local administration for foreign exchange control as under the capital account. The income scope of the frequent item foreign exchange account is the frequent item foreign exchange; the expenditure scope is the expenditure of frequent items and foreign-exchange expenditure of capital item checked and approved by foreign-exchange administrations. When the report on the verification of capital is ready, the commissioned certified public accountancy office shall request confirmation at the local foreign exchange administration and bank of deposit for the enterprises’ capital fund account. > Applying for special account for foreign investors Foreign investors who have not yet set up foreign-funded companies in China but who intend to do so, or those who have already engaged in other activities related with direct investment are allowed to apply to open four types of special bank accounts: investment, purchase, expenditure and guarantee. These accounts only accept spot exchange. Each transfer capital shall be approved by the foreign exchange management department. > Foreign exchange annual check The foreign exchange board shall annually check the accounts of the foreign funded companies. Foreign funded companies shall participate in the foreign exchange annual checks in accordance with an annual notice concerning checks of foreign-funded companies. > Registration procedures for import-export A newly established foreign-funded company authorized to engage in importation and exportation shall apply to the proper authorities for foreign exchange administration for entry into the Directory of Companies Engaging in Importation with Payment Made in Foreign Exchange. Once an export license is approved, the company shall be registered on the China Electronic Port database. At the same time the company shall apply to the Customs Card Centre for a China Electronic Port IC Card in both the company and company managers’name. If a company’s name changes or if the company’s business is terminated, the companies shall record the alteration at the administration of foreign exchange within one month after carrying out the relevant procedures in the departments of industry and customs. The records shall be completed when the first export business needs a bill of cancellation after verification at the bureau of foreign exchange. In light of the Experimental Plan of Import Verification Reform in Beijing, from December 1, 2005, foreign-fund enterprises can directly apply for the purchasing and paying for foreign exchange to the authorized banks in Beijing, of course, ones should present the Certificate of Approval for Establishment of Enterprises with Foreign Investment In P. R. China, Business License and Certificate of Organization Code. State Administration of Foreign Exchange will inform the deadline of experimental plan for another time. > Foreign debt registration Within 15 days after a contract on overseas borrowing is signed, the aforesaid foreign-invested enterprise shall, with the contract and other documents, go through the procedures for foreign-debt registration with the proper authorities of the foreign-exchange administration. China follows a special administration rule towards the income and expenditure of foreign-exchange debt. Foreign-debt special accounts can only be opened in designated banks. On opening a special loan and a loan-repay account, debtor should get approval from the foreign-exchange bureau and go through the procedures of account-opening with the approval for the opening of a capital-related foreign-exchange business. The special account includes credit and repayment sub-accounts. The exchange settlement and capital repayment of the foreign debt, capital plus interest, shall be examined and approved by the proper authorities of foreign exchange administration transaction by transaction. > Declaration of international revenue and payments In the case of involvement in international revenue and/or payments, foreign-funded companies shall, through the appointed banks, make a declaration to this effect, and submit a statistical report on direct investment to the proper authorities of foreign exchange administration semi-annually. > Foreign exchange expenditures Foreign exchange used by foreign-funded trade enterprises or by foreign-funded non-trade enterprises for business operations may be paid through their foreign exchanges accounts or designated banks, for which production of the valid commercial invoices and other documents shall be required. Remittance out of China of the after-tax profits and dividends by the foreign investor(s) of a foreign-funded enterprise may be honoured at the designated banks, for which production of the relevant documents shall be required. Foreign personnel in the foreign-funded enterprises can get their wages, bonuses and allowances by presenting the proof of rate paying at authorized banks. The following items of expenditure in foreign exchange shall be honoured through bank accounts of the concerned enterprises at designated banks after verification by the proper authorities of foreign exchange administration; a. Whereas covert commission exceeds 2 percent of the contractual value or 5 percent in case of overt commission, the real value for both cases being more than US$10,000; b. Whereas foreign debts are repaid, capital plus interests; c. Whereas an amount of foreign exchange equivalent to US$10,000 in value is drawn. d. With approval from the proper authorities of foreign exchange administration, foreign-funded enterprises may remit their incomes obtained through stock rights transfer or upon business termination provided such incomes are verified by the proper authorities of foreign exchange administration. For detailed explanations of foreign exchange management policy, see the publication, Proclamation from the State Bureau of Foreign Exchange, published by the State Bureau of Foreign Exchange. Beijing Municipal Administration of Foreign Exchange Address: F9, 10, Xijin Tower, No. 3, Shifangyuan, Haidian District, Beijing 100036 Tel: +86 10 6855 9699 WWW: http//www.safe.gov.cn/110000/index.html (3) Rules and regulations regarding financial administration > Financial Registration A foreign-funded enterprise should, within 30 days after receiving a business license, go through the procedures of financial registration at the relevant financial body of the place of its registration (foreign-owned enterprises shall go to Beijing Municipal Finance Bureau). When registering, the enterprise needs to fill in the Financial Registration Card for Foreign-Funded Enterprises, and submit the following documents (copies acceptable): a. Foreign Funded Company Approval Certificate issued by the Peoples Government of Beijing Municipality; b. Legal Person Business License (counterpart) issued by Administration of Industry and Commerce; c. Contract, rules and lists of directorate members of Sino-foreign enterprises, co-operative companies as well as feedback from the Bureau of Commerce; d. Flexibility report of the projects; e. Capital check report provided by an accounting firm; f. Statement of a company’s financial management system and accountant management system; g. Certification provided by the supervising department of Chinese investors for the joint venture or co-operative companies; h. Certificate of right to export for foreign-funded companies or companies with advanced technologies; i. Certificate of the state, local taxation registration and the certificate of institution code issued by the bureau of technological supervision; j. License obtained from a depositor’s bank, certificate of foreign exchange registration and required seals; k. Decision of the directorate about the alteration of an enterprise; counterpart of the altered Business License; comment from the Bureau of the Commerce; (all for enterprises alteration) l. Report of settlement and bill of settlement provided by the settlement commission for enterprises (enterprise cancellation); audit report provided by a State-registered accountant (enterprise cancellation). The financial body responsible should give the applicant the original and a copy of the financial registration card for the foreign-funded enterprise. If the enterprise makes changes to the contract or changes the name, address, legal representative, and/or business scope, it should, within 30 days after completing the procedures for registration of alteration, go through the procedure of alteration for financial registration. After closure and liquidation and before it applies to cancel registration at the relevant administration for industry and commerce, the enterprise should go through the procedures for cancellation of financial registration. > Management, inspection and supervision Foreign-funded enterprises should supply the following documents to the proper district or county finance bureaus before April 30 each year: 1. The enterprise’s annual balance sheet, along with an explanatory report of its financial status; 2. Audit report by an accounting firm; 3. A duplicated copy of the financial registration certificate (counterpart). In addition to the annual financial inspection, the financial authorities shall select some enterprises for special or full inspection mid-year, covering such areas as the establishment and implementation of financial and accounting systems, turnover of financial revenue, the submission of accounting report forms and the implementation of the financial legislation. Beijing Municipal Bureau of Finance Address: 15, Fucheng Lu, Haidian District, Beijing 100037 Tel: +86 10 8854 9114 WWW: http://www.bjcz.gov.cn District/County Finance Bureaus District/County Tel: +86 10 District/County Tel: +86 10 District/County Tel: 86 10 Dongcheng District 6415 3606 Shijingshan District 6887 2800 Pinggu District 6996 5500 Xicheng District 6621 8005 Mentougou District 6984 4680 Fangshan District 6937 7943 Xuanwu District 8315 4208 Fengtai District 6381 2921 Huairou District 6964 3757 Chongwen District 6715 1041 Tongzhou District 8153 7236 Changping District 6974 5080 Chaoyang District 8561 5547 Daxing District 6923 4980 Miyun County 6904 1395 Haidian District 8848 8181 Shunyi District 6946 8461 Yanqing County 6910 2960 BDA +86 10 6788 1207 (4) Rules & regulations on labour and social security > Labour Recruitment: Recruitment: When recruiting Chinese employees, foreign-funded enterprises (the employer) shall go through the normal procedures of employment used at the job and labour service centres of the districts or counties where they are based. When recruiting Beijing’s agricultural residents, employers shall record the recruitment at the district or county labour and social security section where the labourers are based, submitting relevant certifications and materials. In employing personnel from Taiwan, Hong Kong and Macao for jobs in Beijing, foreign-funded enterprises shall apply to the Beijing Municipal Bureau of Labour and Social Insurance for work permits on their behalf. For more information, see the bureau’s Web site. Create a contract: The employer should sign a work contract with the employees. If hiring the workers provided by another entity, the employer should sign a contract with the labour provider. At present, 517 labour-providing agencies have been approved in Beijing. Change a work contract: If an employer and an employee agree, a work contract can be changed. Dismissals: A work contract will terminate when the work contracted expires or the terminating conditions are agreed upon by both parties. The work contract can be extended upon the agreement of the two parties. When implementing a work contract, the contract can be terminated via negotiations between the two parties; either party has the right to terminate a contract if legally entitled. Economic indemnity and compensation: The enterprise, in accordance with the relevant state and municipal legislation, shall pay an employee an indemnity for cancellation of a labour contract not arising from error on the part of the employee. In a given enterprise, the party that acts in violation of the PRC Labour Law and thus causes economic losses to the other should compensate the victimized party. > Labour Protection The system of work hours and vacation The employee shall, under normal circumstances, work for not longer than 8 hours per day, and 40 hours per week. With the approval by the Municipal Labour and Social Security Bureau, enterprises may practice the system of integrated work hours or the system of irregular work hours. Statutory holidays for the general public are: New Year’s Day, the Spring Festival (the Chinese Lunar New Year), International Labour Day and National Day. Protection of females and minors The employee shall follow through the regulations of China and Beijing on the protection of females and minors. Wages Foreign-funded enterprises may independently decide their own ways of distribution and the rates and scales of wages paid to their employees. Wages paid to the labourers who engage in full-time work must on no account be lower than the lowest rates prescribed by the municipal government, that is, 3.47 yuan per hour and 580 yuan per month. As regards the labourers who engage in part-time work, the wages paid to them shall not be less than 7.3 yuan per hour. For work during the statutory holidays, the rate of payment shall not be lower than 16.5 yuan per hour. In 2005, wages and salaries averaged 32,808 yuan per worker in Beijing. For details about the prices of labour in Beijing, please log on to the official Web site of the Beijing Municipal Bureau of Labour and Social Insurance > Social Security Item Paid by the Enterprise Paid by the Employees Base Value of the Charge Pension Fund 20% 8% Insurant average monthly wages in the previous year Unemployment 1.5% 0.5% Insurant average monthly wages in the previous year Insurance 0.3%-1.6% N/A Against Injuries Work wages in the previous year Basic Medical 9%+1% (Mutual fund of Insurance mint fee-for-service) Childbearing 0.8% insurance Insurant average monthly at 2%+3 yuan Insurant average monthly wages in the previous year N/A Sum based on the number of qualifying employees > Welfare Enterprises shall pay 8 percent to 10 percent of the average monthly wages of their Chinese employees in the previous year into a housing fund for the employees, and the employees shall pay the same percentage. Beijing Municipal Bureau of Labour and Social Insurance Address: No. 5, Yongnei Xijie, Xuanwu District, Beijing 100050 Tel: +86 10 6316 7906 Service Line: +86 10 12333 WWW: http://www.bjld.gov.cn (5) Rules on inspection and quarantine control for the importation and exportation of goods > Compulsory inspection and quarantine control Compulsory inspection and quarantine control covers all goods listed in the Catalogue of Import and Export Goods Subject to Inspection and Quarantine Control. These include food, animals and plants, animal and plant products, packaging, cargo holds and containers for dangerous goods, cargo holds and containers for food and frozen and easily perishable goods, as well as goods proscribed in other Chinese laws and international conventions for such procedures. Details are found in: 1.Commodity Inspection Law, Articles 4, 5, 6, 7, 17 and 18; 2.Implementation Regulations for Animal-plant Quarantine Law, Item 2, Article 5; 3.Food Hygiene Law, Articles 30 and 31; 4.Implementation Specifications for Border Hygiene Quarantine Law, Article 54. > Inspection exemption Goods may be exempted from inspection with the approval of the State Commodity Inspection Bureau, provided they meet the bureau’s requirements for exemption of inspection. Inspection exemption can also be granted to samples, presents and gifts, exhibits not for sale, and other goods of a non-trade nature. For details, see Item 2, Article 5 of the Commodity Inspection Law. > Compulsory product certification and quality licensing For those importing and exporting goods involving safety, sanitation and environmental protection, manufacturers must receive China Compulsory Certificates or product certificates (shortened to”CCC:) and licenses for quality. No import or export of such goods is permitted without verification and licensing by the commodity inspection authorities. At present, export licenses for quality are issued for 10 categories of goods, while import licenses for safety are issued for 22 categories and 158 types of goods. > Hygienic registration All plants and storehouses that produce, process or store food for export in China must pass verification by commodity inspection authorities and receive hygienic registration certificates before they start to produce, process, and store food for export. > Inspection and appraisal for goods imported by foreign-funded enterprises Goods imported by foreign-funded enterprises, except for imports subject to mandatory inspection and imports involving hygiene, safety and environmental protection issues, shall be subject to inspection by the enterprises themselves. The importation of equipment and raw materials paid for by foreign investors (including investors from Hong Kong, Macao and Taiwan) as part of their investment shall be reported and inspected by the commodity inspection or quarantine authorities. (Assessment of the value of these shall not be mandatory for enterprises under sole foreign proprietorship). Equipment and raw materials purchased from overseas through entrustment by overseas partners shall be reported and inspected by the commodity inspection authorities (excluding the compulsory value appraisal for the foreign-owned enterprises). Verification and value appraisal certificates serve as the valid documents in the examination of the capital invested by joint ventures or cooperative enterprises. > Priority policy Foreign-funded enterprises shall enjoy priority in going through procedures that call for urgent handling. Beijing Municipal Bureau of Commodity Inspection and Quarantine Address: No. 6, Tianshuiyuan Jie, Chaoyang District, Beijing 100026 Tel: +86 10 5861 9900 WWW: http://www.bjciq.gov.cn Branches of Bureau of Commodity Inspection and Quarantine Branch Tel +86 10 Capital International Airport Bureau of Commodity Inspection and Quarantine 6459 6087 Fengtai District Bureau of Commodity Inspection and Quarantine 5864 8205 BDA Bureau of Commodity Inspection and Quarantine 5864 8408 Shunyi District Bureau of Commodity Inspection and Quarantine 5864 8528 Tongzhou District Bureau of Commodity Inspection and Quarantine 6156 6195 Chaoyang Port Office 5864 8361 Beijing West Railway Station office 5193 3238 Beijing Entry-Exit Inspection and Quarantine China International Exhibition Centre Office 8640 0678 (6) Regulations on exit-entry > Policies and regulations on exit-entry a. A foreigner should apply for a visa from a Chinese representative office, consulate or any other overseas organ authorized by the Ministry of Foreign Affairs before entering China. b. A foreigner should have his/her passport, visa, residence permit or other valid credentials checked when he/she exits the Chinese border. c. With the approval of competent governmental departments, a foreigner who needs to stay in China for quite a long period because of investment in China or cooperation with Chinese entities on economic, scientific, technological and cultural matters can apply for long-term or permanent residence permit. d. Favourable terms will be granted to those “returned Chinese” (Chinese having obtained degrees abroad and currently working in China as foreign nationals) who have high-tech or top managerial backgrounds. Those among them who need to exit and enter China for temporary purposes can apply for F-type visas which can be repeatedly used and have a general validity term of one year, and five years at the most. Those who need to stay in China for a long time can apply for a residence permit effective for 1-5 years. > Visa: Z-Type a. Z-type visas are granted to foreigners with permission to work in China or to members of their families who accompany them. b. A certificate for invitation or employment from a Chinese employer or a letter or fax of visa notification sent by the authorized unit is needed when applying for a Z-type visa. c. When foreigners with permission to work in China and their accompanying family members who are older than 18 years old apply for a residence permit for the first time, they should submit a health certification issued by the medical and health department designated by the government of his own country upon entry into China. The health certificate will be valid for six months starting on the day of issuance. d. Within 30 days of their arrival in China, foreigners with Z-type visas should apply for a residence permit or temporary residence permit at their local public security office. The period of validity of the residence permit shall be the period for which the holder is allowed to stay in China. > Obtaining a Visa at Port of Entry Chinese law stipulates that foreigners can apply for a visa at an authorized port of entry for emergencies as listed below if they are too late to apply for a visa at a Chinese embassy, consulate or other authorized office abroad. When applying, they need to submit a letter or telegraph from authorized Chinese units and a passport of a country with diplomatic or official trade relations with China. Matters eligible for applications for visas at ports of entry include: a. At the invitation at the last moment by the Chinese side to attend a trade fair; b. At the invitation to take part in bidding or the formal signing of a trade agreement; c. To supervise the examination of exports and imports or to check a contract by agreement; d. By invitation to install equipment or to make rush-repairs; e. At the demand of the Chinese side to settle claims; f. At the invitation of the Chinese side to give scientific and technological advice; g. Unexpected change or addition of members of the visitor group agreed previously by the Chinese side; h. To see a seriously ill patient or to handle a funeral; i. People with transit visas unable to leave the country within 24 hours for certain reasons or needing to change to other means of transportation; j. On invitations for other reasons but without enough time to apply for a visa in embassies and with letter of agreement to apply for a visa at ports from designated competent bodies; k. Approved tourist group from Hong Kong or Macao or a Chinese side international travel agent. The authorized ports with visa-issuing rights are as follows: Beijing, Shanghai (at Pudong Airport and Hongqiao Airport), Tianjin, Chongqing, Dalian, Fuzhou, Xiamen, Xi’an, Guilin, Hangzhou, Kunming, Guangzhou (at Baiyun Airport), Shenzhen (at Luohu and Shekou), Zhuhai (at Gongbei), Haikou, Sanya, Jinan, Qingdao, Weihai, Yantai, Chengdu and Nanjing. When applying for a visa at a port, the following documents are needed: a. Valid personal passport b. Completed visa application form, and c. Relevant certificates stating reasons for applying for an entry visa. > Priority Policy 1. Regulations on providing border entry and residential facility to high-grade foreign talent and investors a. Beneficiaries to enjoy border entry and residential facilities include: (1) Senior consultants invited by provincial (ministerial) authorities, and high-tech and high-level managers in tasks to execute the State/province-class scientific programmes, significant project agreements and Sino-foreign talents exchange programmes. (2) Foreigners who have made renowned achievements or come to execute intergovernmental free aid agreements. (3) Foreigners recruited by State/provincial (ministerial) scientific research institutes or key collegiate schools to lead in domestic academic activities; foreign scholars holding titles above the level deputy-professor or deputy researchers or enjoying the same treatment. (4) Foreigners holding the post above the level of vice-general manager in enterprises or government departments or those high-level managers and technical experts given the same treatment. (5) Foreign investors who have invested more than US$1 million in rural counties in West and Central China or who have invested more than US$3 million in other parts of China; managers or technical experts from foreign enterprises meeting the same investing standards. (6) Foreign-citizenship Chinese who have won important international technological prizes or who are making outstanding achievements in other fields. (7) Spouses of the above-mentioned foreigners and their children below 18 years old. b. Convenience regarding border entry and residence (1) Foreigners needing to work and live in China for a long term can apply for a residence permit with two-five years effective within 30 days and the corresponding Z visa (working visa) allowing unlimited returns. (2) Foreigners holding L visas (travel visas) or F visas can apply for a residence permit with two-five years in accordance with their needs. c Materials in residence and stay permit transaction (1) Valid passport and visa; (2) Accommodation registration proof in Beijing; (3) Correctly fill in the “Application Form of Visa, Residence and Stay Permit of Foreigners” with corporate seals, and recent passport-size 2 inch photos (full face without hat); (4) Letters of Class I Authority to Division of Aliens and Exit-Entry Administration of the Beijing Municipal Public Security Bureau (5) “Foreign Expert Certificate” issued by the State Foreign Expert Bureau or its authorized units or the Foreign Affairs Office of Beijing, and the “Working and Residence Certificate of Returned Personnel from Foreign Countries,” and copies are required; (6) In application of residence permit of investors, approval of foreign invested enterprises, annually examined copy of business license, and “Employment Certificate of Foreigners” issued by the Beijing Labour and Social Security Bureau; (7) Foreigners above the age of 18 should provide the original “Health Certificate” issued by the entry-exit inspection and quarantine department on the first-time application for residence and stay permit; (8) Accompanying family members should provide the passport and residence permit of the personnel who is engaged or taking the post, as well as the official letter of the employer organization; (9) Marriage proof between spouses. (10) Kindred relation proof between children and the parents. Note: Copies of all the above-mentioned documents are required. 2 Regulations for residents on the Chinese mainland applying for business permit documentation registration for travelling to Hong Kong and Macau a. Acceptance scope: (1) Enterprises or their branches with registration at State industrial and commercial administration departments and independent legal person qualification; (2) Organizations or representative offices of foreign enterprises in mainland that have been registered at the national taxation department and have been in production and operation; (3) Self-employed operators. b. Issuance categories: (1) Once in three months visa, many times in three months, and many times in one year visas can be issued to corporate employees who have obtained registration documentation, and their stay in Hong Kong and Macau should not exceed seven days each time. (2) A once in three months visa can be issued to corporate employees and self-employed operators without registration documentation, and their stay in Hong Kong and Macau should not exceed seven days c. Required documents: Take the ID card, Residence Booklet and a copy, submit the completely filled Application of Permit to Inland China Residents for Residents for Travelling to Hong Kong and Macao,” along with an attached, recent passport-size, two-inch photo (full face without hat, with light blue or white background), and submit the following materials: (1) Corporate employees with registration documentation should submit the original, copy and dispatch letter of “Business Visa Documentation Annual Registration Booklet for Travelling to Hong Kong and Macau.” (2) Corporate employees without registration documentation must submit: ·A copy of business license of the enterprises (business unit) or originals and copies of foreign enterprise registration certificate or other related restriction certificate and taxation registration; ·Dispatch letter issued by the legal person representative of the enterprise (business unit), principals or human resource department with authorization to dispatch the applicant to do business activities in Hong Kong and Macau; ·Original and copy of Social Security Card; ·Without changes of the dispatching companies (business units), the permanent resident in Beijing should submit a completed Application of Permit to Inland China Residents for Residents for Travelling to Hong Kong and Macao, with a recent passport-size, two-inch photo attached (full face without hat, with light blue or white background), a “Permit for Residents for Travelling to Hong Kong and Macao” and a dispatch letter, without submitting other materials. In addition to the above-mentioned documents, personnel from provinces and cities outside Beijing should also submit: ·Originals and copies of “Temporary Residence Cards” or “Beijing Working and Residence Cards.” Notes: Applications for business in Hong Kong and Macau, certificates will be available after notification to personnel from provinces and cities outside Beijing. The Exit-Entry Administrative Division of the Beijing Municipal Bureau of Public Security Address: 2, Andingmen Dongdajie, Dongcheng District, Beijing 100007 Tel: +86 10 8402 0101 WWW: http://www.bjgaj.gov.cn (7) Policy and regulations on land control > The management of expropriation of collectively owned land Overseas investors wishing to develop construction projects on collectively owned land are required to gain prior approval from investment planning authorities, foreign trade and economic cooperation authorities and urban planning management authorities. With the documentation of approval by these authorities, the investors may proceed to contact the Beijing Municipal Land Resources and Housing Property Bureau to go through the formalities of expropriating collectively owned land for construction in line with the law. If the land to be developed was for agricultural use, the investors should also apply for a permit for agricultural land use transfer. > Paid use of State-owned land This country practices a system of allowing paid use of State-owned lands limited in area. Such a system applies to foreigners intending to invest and use land in Beijing. a. Land for business use shall be obtained on the local land trading market through public bidding, auctioning or listed transactions. Transfer of State-owned land refers to deeds that the State transfers the right to use certain land for a certain period of time to a land user, and in exchange, the land user pays a certain amount of money to the State. The State-owned land use rights transfer referring to the land-use and should be fixed in form of contract signed between the land user and the governmental department in charge of land management. The land user is thus entitled to transfer, lease and mortgage the land according to the contract and related laws. The terms of the land-use right ranges from 40-70 years, depending on what the land is used for. Land use rights are granted to the successful bidder at auction as arranged by either municipal or country land administrations. Land-use rights transfer through auction refers to deeds that a land transferor makes an auction announcement and finalizes a land user contract according to the result of the auction held at the time and the place stipulated in the auction announcement. Land-use rights transfer through auction refers to deeds that a land transferor makes an auction announcement and finalizes a land user contract according to the result of the auction held at the time and the place stipulated in the auction announcement. Transfer of land-use right through listed transaction entails that the land transferor makes a public notice on the intended transaction, publicizes the trade terms at the designated site, updates the price of the land according to the price offers of the bidders and select a land user according to the price offered when the deadline of the listing arrives. (1) These who transfer land shall, on the day prescribed in the public notice as the beginning of the listing, publicize at a land trading agency, the location, area, function, timeframe, requirements of planning governmental bodies, benchmark price and the price-hiking scope and so on of the land to be transferred. (2) Qualified bidders fill in forms and make price offers. (3) The land transferor verifies the price offers and updates the price of the land according to the result. (4) The land transferor continues to accept new price offers. (5) The land transferor selects a winner upon the expiration of the bidding. The listing shall continue for no shorter than ten working days, during which period the prices may be adjusted according to price offers. The following conditions offer indexes on whether a deal can be reached when the listed trade expires: (1) In a case where there is only one person making a price offer, if the price he/she offers is higher than the benchmark price and he/she acts in accordance with auction rules, the person should be granted rights as the land user. (2) In a case where there are two or more persons making price offers, the one who offers the highest price will be the land user. If the price offers are the same, the first to have tendered the price offer from the beginning will be the winner (such situation is inapplicable to those price offers lower than the benchmark price). (3) In case no one offers any price, or if a tender’ s price is lower than the benchmark price or the tender is not qualified, the deal cannot be closed. In a case where there are still one or more persons wanting to make price offers when the listed trade expires, the land transferor should conduct an on-the-spot bidding session, and the one who offers the highest price will be the winner. b. Apart from the above-mentioned channels, a foreign investor may obtain land-use rights by submitting a certain land-use fee on a yearly basis in accordance with related laws. However, the land-use right thus obtained can only be used by the landholder, and its transfer, leasing and mortgaging shall be forbidden. The term of the land-use right usually is the same as for Sino-foreign enterprises. Land-use fees refer to the money a foreign-funded enterprise pays to a local government within the term of its operation, excluding those fees levied for the purpose of expropriation, relocation and infrastructure construction, and more. Land-use fees vary depending on the location of the land and the purpose of its use, ranging from 1 yuan to 150 yuan/sq.m. per annum. But this situation is only applicable to the land provided by the Chinese party to a Sino-foreign cooperative and productive enterprise, land used for farming and livestock breeding and for land approved by the government. Beijing Municipal Bureau of Real Estate and Land Management Address: 2 Hepingli Beijie, Dongcheng District, Beijing 100013 Tel: +86 10 6440 9669 WWW: http://www.bjgtfgj.gov.cn (8) Policy and Regulations on Housing Property > Pre-sales and sales of housing property After an application is approved and a “Commercial Housing Pre-Sale License(s)” is issued, the relevant overseas investor may pre-sell, sell or rent its real estate to Chinese or foreign enterprises, economic organizations of other types or individuals. However, if the buyer or renter is an expatriate, the investor should act according to related regulations of the municipality. Before striking a deal, the seller and the buyer should sign a “Contract for Commercial Housing Deal” printed by the Beijing Real Estate and Land Management Bureau. As regards pre-sales, the seller should register at the Beijing Real Estate and Land Management Bureau for related formalities within 30 days from the day the contract is signed. The buyer is exempted from the registration. But both parties should take related documents to the Beijing Real Estate and Land Management Bureau to transfer the ownership of the property within 30 days from the day the seller transfers the property to the buyer. For the transfer of commercial housing pre-purchased during the validity term of the relevant “Contract for Pre-Sale of Commercial Housing” the transferor and the transferee should endorse the pre-sale contract. After the endorsement, they should take with them relevant documents to the Beijing Real Estate and Land Management Bureau to go through the formalities of registering the transfer of the pre-sale contract in a timely manner. In the pre-sale and sale of real estate, the parties concerned are liable to pay the contractual tax, transaction charges, the stamp tax and other relevant charges. > Registration of the ownership of real estate property rights The State applies a system to register the land-use rights and the ownership of real estate, and to issue relevant certificates to parties concerned. Where an overseas-funded enterprise has acquired the land-use rights through transfer or other legal means, where it has legally built houses on the land it has expropriated in line with the law, and where it has purchased real estate, the party or parties concerned should apply to the Beijing Real Estate and Land Management Bureau or a relevant district- or county-level real estate and land management authority for registering the ownership of the real estate concerned, and contact it to obtain the certificate of the right to use State-owned land and the certificate of ownership of the real estate concerned. Where the ownership of real estate of an overseas-funded enterprise or an overseas investor has been transferred or has changed, the party or parties concerned should apply to the Beijing Real Estate and Land Management Bureau for registering the transfer or change of ownership in a timely manner. After the transfer or change is affirmed and the application is approved, the original certificate of ownership of the real estate concerned shall be replaced or modified. > Management of real estate mortgages Overseas investors may use their legal real estate for financing or providing a guarantee of the creditor’s rights for other parties by mortgaging the real estate. The mortgaging of real estate refers to the act of the mortgagor (the debtor or a third party) to use its legal real estate for providing the mortgagee (the creditor) with the guarantee to pay debts in the form of possession that has not been transferred. When the debtor has failed to pay debts, the creditor has the right to become the first party to be compensated with 50 percent of the price of mortgage or the income from the auction or sale of the defaulted mortgaged in line with the law. However, as the land-use rights, which determine the right to mortgage real estate, are acquired in the form of allocation, after the relevant real estate is auctioned, the mortgagee will become the first party to be compensated only with the balance of income from the auction after it is used to pay the price of the compensation for transferring the land-use rights. For the mortgage of a building on State-owned land expropriated in line with the law, the right to use the piece of State-owned land which the building occupies will be mortgaged at the same time. For the mortgage of the right to use State-owned land acquired in the form of transfer, the building(s) on the piece of State-owned land should also be mortgaged at the same time. However, buildings newly set up after the mortgage shall be excluded. The right to use land of township or village-run enterprises may not be mortgaged separately. For the mortgage of buildings of township or village-run enterprises including workshops, the right to use the piece of land occupied by the relevant buildings shall be mortgaged at the same time. In mortgaging real estate, the party concerned should take with it the certificate of the land-use rights and the certificate of ownership of the real estate and go to the competent authorities to go through the formalities required. The mortgagor and the mortgagee should also sign a mortgage contract, and should proceed to contact the Beijing Real Estate and Land Management Bureau to register the object of mortgage. A mortgage contract shall take effect as of the date of registering the mortgage. > Property leasing To protect the legitimate rights and interests of both the lesser and the lessee, the Beijing Municipal Real Estate and Land Management Bureau have taken steps to strengthen management of real estate leasing. An overseas investor wishing to operate its real estate in the form of lease should contact the bureau for a license for the purpose. After signing a leasing contract with the lessee, the lessor should contact the bureau to register the lease in a timely manner. An overseas investor wishing to lease real estate is required to gain prior approval from the municipal public security authorities before signing a lease contract. It is also required to contact the Beijing Real Estate and Land Management Bureau to register the lease for the record. Overseas investors wishing to invest in Beijing may acquire the right to use State-owned land in urban and township areas of Beijing by paying compensation and through the establishment of joint ventures, bidding, tender-offering or signing agreements. The duration of the land-use rights is 40-70 years, in accordance with the purposes of the use of land. Overseas-funded enterprises may sell or lease the real estate they legally own to other enterprises, economic organizations of other types or individuals within and outside China. Overseas investors may mortgage the buildings under their ownership and the land-use rights to banks or other financial institutions outside China. Beijing Municipal Commission of Construction Address: 5 Guangliang Lu, Xuanwu District, Beijing 100055 Tel: +86 10 6395 1166 WWW: http://www.bjjs.gov.cn (9) Taxes and fees foreign-funded enterprises are obliged to pay > Value Added tax: The value-added tax has three different rates: a. 17 percent for marketing or importing of goods and for processing, repairs, assembling and other services; b. 13 percent for marketing or importing of grain, cooking oil, coal gas, natural gas, coal products for domestic use, books, newspapers and periodicals; c. Zero percent for the export of goods except those otherwise stipulated by the State Council. The rate shall be 6 percent for companies and individuals verified as petty taxpayers-those producing goods or offering taxable services with annual sales not exceeding 1 million yuan and those engaging in whole “or retail” sales of goods with annual sales not exceeding 1.8 million yuan. The tax shall be exempted for export of goods by foreign-funded enterprises except export of crude oil, finished oil products and goods otherwise stipulated by the State Council. > Consumption tax The consumption tax covers 11 taxable items with 25 tax rates, ranging from 3 percent to 45 percent. It is collected in the course of production by taking the prices as a base with the exception of rice wine, beer, gasoline and diesel on which consumption tax is collected by taking the output as the basis. Exemption of consumption tax shall be allowed to taxable consumer goods for export, except those otherwise stipulated by the State Council. > Business tax A sales tax is a tariff levied on profit-generating industries and activities. The sales taxpayers in China include all entities, proprietors and individuals that provide labour, transfer intangible assets or sell real estate. The sectors exempt from sales tax include the nursing service provided by baby nurseries, kindergartens, old people homes and the charity organizations for disabled people, matchmaking service, funeral services, the service provided by the handicapped, the revenue from non-profit medical services earned at the State-set prices, educational activities, part-time work provided by schools, training for mechanical ploughing, irrigation, prevention against pests, plant protection and insurance for farming and herding, reproduction and pest-prevention for poultry, domestic animals and aquatic animals, ticket sales for memorials, museums, cultural centres, art galleries, exhibition halls, painting and calligraphy galleries, libraries, and cultural relics protection units, ticket sales for religious activities, revenue from technical transfers, development and related consultations, premium from ordinary life insurance, endowment insurance and health care insurance, administrative charges within governmental budget and funds. > Corporate income tax The rate shall be 24 percent for foreign-funded production enterprises in the Beijing area, provided these have an operation period of ten or more years. Tax exemption shall be allowed to such enterprises in the first two profit-making years, and a 50-percent reduction shall be allowed in the following three years. Foreign-funded enterprises investing in agriculture, forestry and animal husbandry shall, with approval of the State Administration of Taxation, pay corporate income tax at reduced rates of 15 percentÑ30 percent for ten years after the two-year tax holiday and the three-year 50-percent tax reduction expires, beginning the first profit-making year. Foreign-funded production enterprises in the Beijing Economic and Technological Development Area shall pay corporate income taxes at a reduced rate of 15 percent and shall, beginning the first profit-making year, enjoy a two-year tax holiday and a three-year 50-percent tax reduction. Enterprises in Zhongguancun Science Park that are verified as users of high-technology shall pay corporate income tax at a reduced rate of 15 percent, and shall enjoy a three-year tax holiday and a three-year 50-percent tax reduction, beginning the first profit-making year. Enterprises verified as technologically advanced shall, after the periods of tax exemption and tax reduction expiry, enjoy a 50-percent tax reduction for three more years. But the tax rate shall be 10 percent even if it is lower than 10 percent of the gross even after the tax reduction. Export-oriented enterprises shall, after the State-provided periods of tax exemption and reduction expiry, pay corporate income tax at half of the currently applicable rate provided exports account for no less than 70 percent (40 percent for new-tech enterprises) of the output value generated for the year by the said enterprise. A 15 percent reduction in the corporate income tax shall, with approval of the State Administration of Taxation, be allowed to technologyand knowledge-intensive projects undertaken by foreign-funded production enterprises using foreign capital of no less than US$ 30 million. The same policy shall apply to energy, communication and port construction projects. The foreign investor in a foreign-funded enterprise may have a 40-percent reimbursement of the tax money already paid for reinvestment provided the said investor uses the profits from the said enterprises to directly reinvest in capital projects in China for operation over a period not shorter than five years. The said investor may have all such tax money reimbursed for using the profits to reinvest in technologically advanced or export-oriented enterprises in China for operation over a period not shorter than five years. Enterprises using new technologies and/or technologically advanced products or export-oriented enterprises, or those enterprises setting up regional headquarters, shall be exempted from local income tax. Foreign-funded production enterprises with an operational period not shorter than ten years shall be entitled to exemption of local income tax, beginning the first profit-making year, followed by a five-year 50-percent exemption of the tax. > Personal income tax In China, a categorized tax system is adopted for personal income tax collection, and the “Personal Income Tax Law of the People’s Republic of China” lists the range of wages and commissions: personal income taxes should be collected to income of private industrial and commercial merchants in production and operation; income of contracting and renting business to enterprises; income of labour payments; authors’remuneration; the income of concession rights charge; income of interest, dividend and bonus; property leasing; property transfer; incidental income; and 11 other items identified by the financial department of the State Council submitted to tax collection. In which: 1. Wage and commissions are applicable to 9-level exceeding volume incremental tax rate. Tax Rate Form (applicable to wage and commissions) Level Monthly Payable Income Tax Rate (%) 1 No more than 500 yuan 5 2 The part exceeding 500 yuan to 2,000 yuan 10 3 The part exceeding 2,000 yuan to 5,000 yuan 15 4 The part exceeding 5,000 yuan to 20,000 yuan 20 5 The part exceeding 20,000 yuan to 40,000 yuan 25 6 The part exceeding 40,000 yuan to 60,000 yuan 30 7 The part exceeding 60,000 yuan to 80,000 yuan 35 8 The part exceeding 80,000 yuan to 100,000 yuan 40 9 The part exceeding 100,000 yuan 45 For personal wages and commissions of foreigners, the balance after deducting 4,800 yuan (deducting 1,600 yuan of reduction cost and 3,200 yuan of additional reduction cost) from the monthly income is the taxable income. 2. According to the provisions of the taxation law, for labour payments, concession rights fees and property leasing income, a certain standard cost should be deducted, and the balance is the taxable income, applicable to tax rate of 20 percent. The specific measure is: 800 yuan of cost will be deducted for the income no more than 4,000 yuan; 20 percent of cost will be deducted for the income exceeding 4,000 yuan, and the balance will be taxable income. In which, for once-off labour-payment income, if the balance after deducting the cost exceeds 20,000 yuan to 50,000 yuan, it is applicable to the tax rate of 30 percent; and the part exceeding 50,000 yuan will be applicable to the tax rate of 40 percent. 3.Property transfer (deducting original value of property), interest, dividends and bonus income, and incidental income are applicable to the tax rate of 20 percent. Individuals who have no permanent residence in China, however, live in China successively or adding up to no more than 90 days during one taxable year, or live in China successively or adding up to 183 days during the tax agreement period, the personal income tax will only be collected from the wage and commission paid by enterprises within China during their stay in China, or by individual employers, or by institutions within China; the part paid by foreign employers or not paid by the institutions of the employers within China will be exempted from personal income tax. Taxpayers who have no permanent residence in China, living in China successively or adding up to no more than 90 days during one taxable year, or live in China successively or adding up to 183 days but no more than a year during the tax agreement period, all the wage and commission paid by enterprises within China, or by individual employers, or by foreign enterprises or individual employers during their work in China should apply and report for personal income tax; their wage and commission gained at work outside China will be exempted from personal income tax, except the those taking directors or senior management positions in enterprises in China. Individuals who have no permanent residence in China, however, live in China more than one year but no more than five years, all the wage and commission paid by enterprises within China, or by individual employers, or by foreign enterprises or individual employers during their work in China should apply and report for personal income tax; personal income tax will only be collected from the income paid or shouldered by companies and enterprises as well as other economic organizations or individuals within China from the income gained from outside of China. Individuals who live in China for more than five years, should pay the personal income tax since the sixth year on all of their income gained from both inside and outside China. > Land added-value tax Four-grade progressive rates shall apply to collection of land value added land tax: A 30 percent value added land tax shall be collected on the portion of the added value that does not exceed 50 percent of the total deduction. The rate shall be 40 percent for the portion of the added value that exceeds 50 percent of the total deduction but does not exceed 100 percent of the total deduction. The rate shall be 50 percent for the portion of the added value that exceeds the total deduction by 100 percent but does not exceed the total deduction by 200 percent. The rate shall be 60 percent for the portion of the added value that exceeds the total deduction by 200 percent. The sum of added value refers to the surplus resulting from deductions made in accordance with the prescribed rules in income obtained by the taxpayer through transfer of real estate property. Items subject to deduction: Fees for land use rights; costs of land development; costs of construction for new buildings and support facilities or assessed prices for old buildings; taxes paid for transfers of property; and items prescribed by the Ministry of Finance as eligible for deductions. > Urban real-estate tax Payers of the urban real-estate tax shall be foreign-funded enterprises, foreign-owned enterprises, individual foreign nationals, overseas Chinese and compatriots from Hong Kong, Macao and Taiwan who own property rights in China. Payers of the urban real-estate tax shall be foreign-funded enterprises, foreign-owned enterprises, individual foreign nationals, overseas Chinese and compatriots from Hong Kong, Macao and Taiwan who own property rights in China. The annual urban real-estate tax shall account for 1.2 percent of the original value of property owned by a foreign-funded enterprise, a foreign-owned enterprise, an overseas Chinese, or a compatriot from Hong Kong, Macao or Taiwan. It shall be collected in two instalments, both within 15 days ahead of April and October, with a 30 percent deduction made in the actual payment of the tax. > Stamp duty The stamp duty is a tariff imposed on documents created or received in economic activities. The stamp duty payers in China include all the entities, proprietors and individuals that create or receive business documents. Stamp duties are broken down into 14 price brackets ranging from the lowest 0.00003 yuan for purchase/sale contract to the highest 0.002 yuan for stock trading. Account books and credentials are levied at 5 yuan each. Sectors exempt from stamp duty include copies of credentials attesting to the payment of stamp duty, evidence papers of property contributed to government, charity organizations and schools, contracts for interest-free loans and discount-interest loans, contracts to provide favourable loans by foreign governments and international financial organizations to the Chinese Government and State finance departments, insurance contracts covering the products of farming and forestry, herding and raising of domestic animals, and the credentials set forth between press publishers, publishers and subscribers and between individuals. > Tax on licenses for use of vehicles and vessels Users of vehicles and vessels shall be payers of tax. Rates of the tax: The tax shall be collected according to the load capacity in case of cargo-carrying automobiles and vessels, and according to the type of passenger vehicles and number of seats they have. Cargo-carrying automobiles: 48 yuan per year per ton of carrying capacity Passenger automobiles: 120 yuanÐ160 yuan per year, according to the varying numbers of seats Motorcycles: 20 yuanÐ48 yuan per year > Deed tax A deed tax is a tariff levied on the recipient of transferred land and housing. The deed taxpayers in China include all the entities, proprietors and individuals that receive the transferred land and houses. The deed tax is assessed according to the following three standards: the transaction prices of State land-use rights and State-owned housing, the donation price of a land-use right and house ownership set by the tariff administration according to the transfer of State land or housing, and the price difference in the transfer of land-use rights and house ownership. The deed tax rate in Beijing is 3 percent. Sectors exempt from the deed tax include: land and houses received by governmental organizations, government-sponsored institutions, social associates and military organizations to be reused in office work, education, medical care, scientific research and military settings, urban workers’first house bought according to the government regulations, the barren hills, trenches, hummocks and shoals transferred to be reused in farming, forestry, herding and fishery, and privileged diplomatic officials. People who have lost homes because of force majeure can be relieved of a part of the deed tax or excused from deed taxes on the purchase of a second home. > Resources tax The resources tax is a tariff imposed on certain natural resources to protect resources, promote rational development and to adjust uneven incomes arising from different resources. Resources taxpayers in China include all the entities, proprietors and individuals that explore for minerals or that produce salt. The produced crude used for heating and well repairing can be excused from resources tax. Taxpayers that incur grave damages caused by accidents or natural disasters can be relieved or exempted from taxation. The iron ore produced by metallurgical independent mines and allied enterprises mines, and non-ferrous metal ore can have their resources tax rate reduced. > Customs duties Imports: Customs duties and import added-value taxes shall be exempted for equipment imported by a foreign-funded project for its own use provided the project falls in line with the Guidance Catalogue of Industries for Foreign Investment and the equipment is a par with the capital investment for the project. Items in the List of Goods Imported by Foreign-Funded Projects Not Eligible for Exemption from Customs Duties shall be exceptions. Provisions cited above shall apply to equipment imported for their own use by projects using foreign government loans or loans extended by international financial organizations and, in case of processing trade, to equipment provided by foreign investors and not to be sold in China. Customs duties and import added-value taxes shall be exempted for technologies, accessories and spare parts imported along with the kind of equipment that conforms to the provisions cited above. Exports: Foreign-funded enterprises shall be exempted from export duties for products produced by themselves except those whose export is restricted or otherwise stipulated by the State. Bonding: Customs shall oversee and administer raw and processed materials, fuel, parts, accessories, devices and subsidiary and packaging materials imported for implementing export contracts the same way as bonded goods. > Fees for construction of urban infrastructural facilities These refer to fees charged for construction of waterworks and coal gas, heat supply and sewage treatment plants. No more charges shall be collected if these fees are already included in the price of land acquired through paid transfer. The fee for construction of waterworks shall be calculated according to the daily consumption of water by an enterprise that are not waterworks or coal gas, thermal or sewage treatment plants, charged at 830 yuan per ton. A fee of 600 yuan per cubic metre shall be charged for construction of coal gas plants, which is also based on the daily consumption of the enterprise. The fee for construction of heating supply plants shall be 350,000 yuan for supply of one million kilocalories per hour. The fee for the construction of sewage treatment plants shall be calculated according to the daily amount of treated waste discharged by the enterprise, at 800 yuan per ton. Enterprises pay for the amount they actually use only. > Fees charged for urban development The so-called “urban development fee” refers to the fee for construction of public utilities for citywide use, which lie beyond the “Red Line” in Beijing’s urban development plans. The fee shall not be charged on projects of paid transfer of land within the planned urban area in case it is already included in the price paid for the transfer. If not, the charge shall amount to 15 percent of the total capital investment for a project. Meanwhile, energy and communications projects and projects for developing public utilities, schools and hospitals shall be exempted from the fee. Charges on projects outside the planned urban area shall be decided by the relevant district and county governments by taking as reference the relevant municipal government regulations. > Land use fee (For details, see P148, Land Prices for Foreign Funded Enterprises)