Language Challenge Language Challenges Faced by International Graduate Students in the United States Ya-Hui Kuo, Ph.D. Assistant Professor Department of English Wenzao Ursuline College of Languages 900 Mintsu 1st Rd., Sanmin Dist., Kaohsiung 80793, Taiwan TEL: 886-7-3426031 ext. 5331 94101@wtuc.edu.tw 1 Language Challenge 2 Abstract Universities and colleges in the United States require international students to provide certain English proficiency documents along with their admission applications before they are admitted to their programs. However, many international students with required TOEFL (Test of English as a Foreign Language) scores or IELTS (The International English Language Testing System) still experience language challenges on campus and off campus. Lacking the language capacity in listening, speaking, reading and writing certainly affects international students’ academic performance and takes away opportunities to blend in with the locals and different ethnicities. There are two objectives in this paper. One is to explore the language challenges faced by international graduate students at Auburn University, Auburn, Alabama in the United States. The other is to offer recommendations and suggestions to prepare and assist international students in adjusting, adapting, and overcoming their language challenges. Language Challenge 3 Introduction According to Petersen (1991) & Carney (1989), international students are primarily from one of two educational backgrounds. One group is very weak in academic achievement and is not able to enter or admit the universities back home due to entrance requirements. Once in the United States, these students usually go to a school for one or two semesters and then leave school. The second group is welleducated and often receives scholarships and institutional aid or uses their own personal funds. Most international students are in the second group. Consequently, their family, friends, sponsoring organizations or universities, and others have high expectations for their success. Despite their high abilities, when these international students arrive on the university campus, they often face serious challenges to sustaining their good academic performances. They often have difficulty taking tests (memorization vs. formulating their own ideas), reading material for courses, following a set curriculum and registering and understanding the American grading system (Breuder, 1972; Amoh, 1984; Leong & Sedlacek, 1989; Mau & Jepsen, 1990 & Razavi, 1988). Language Challenges Faced by International Students Constantinides (1992) asserted that international students who choose to study in America are often the brightest students in their home countries and are also very motivated students. However, proficiency in the English language may be particularly problematic for most international students. For example, the way that English is taught in China is more through writing than through a speaking form. As a result, many Chinese international students know English grammar and vocabulary, but have a difficult time with conversational English (Wan, 1999). Further, Chinese students Language Challenge 4 often have difficulty answering questions verbally and writing essays (Feng, 1991). International students often have problems understanding lectures, taking notes, taking part in class discussions, and writing papers (Huntley, 1993). These students may also have difficultly understanding English American slang, accents, idioms, and jokes. These difficulties with the conversational usage of English or cultural language can create a great deal of academic stress in university classrooms, particularly when communication and participation are encouraged (Bolanle, 1996). International students may think that they are incompetent in conversational English to participate in class. Writing can be another problem for international students as well. While universities require international students to meet the minimum language proficiency, many of them do not have adequate practice with the verbal usage of English. Antanattis (1990) found that a language deficiency is the major academic obstacle to the success of Asian students who experienced more serious academic difficulties. For example, Jenkins, Jordan and Weiland (1993) found that in science and engineering more than 25% of students’ theses/dissertations were re-written by the faculty themselves. Sharma (1973) also identified the non-European graduate students’ academic problems to include giving oral reports, participating in class discussion, taking notes in class, understanding lectures, taking appropriate courses of study and preparing reports. Hagey and Hagey (1974) investigated the kinds of services that 265 Middle Eastern students from Iran, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Saudi Arabia, Syria, Turkey and the United Arab Emirates received and the kinds of help they would like to have while attending colleges in Oregon. The results showed that for overcoming difficulties with the English language, 61% of Middle Eastern students desired to Language Challenge 5 have more time during tests, 50 % desired more explanations while working on test and 43% desired to have lecture notes available. Belcher's (1994) case study examined the international doctoral student / faculty relationship at the dissertation writing stage. She suggested that mismatches between faculty advisors and students (e.g., students and professors can not reach an agreement with research and academic English expectations) could partially affect degree completion, job placement, and professional development. On the other hand, a good match between the student and faculty member could at least make language a lesser problem for international students. Unfortunately, Saleh’s (1980) study of Arab students’ personal, social and academic adjustment problems at North Texas State University, Southern Methodist University and Texas Tech University reported that professors were not considerate of their feelings. 56.6 percent of the students reported that they had to take courses that they did not want to take. While participants in Saleh (1980) reported that they did not want to take the courses they took, many international students are unaccustomed to the freedom they have in choosing their own courses, thus they may look to their advisors for direction (Cadieux & Wehrly, 1986). In addition to the academic stress caused by a lack of conversational English skills, many international students face academic challenges with regards to the instructional methods that are used in American college classrooms. Class participation, especially at the graduate level is expected in American classrooms (Aubrey, 1991). However, this may be very stressful to students from Asia, the Middle East, and Africa who have been taught to sit in the class quietly, and to take notes while listening to professors. Wan (1999) pointed out that it is regarded as respectful when students listen attentively and quietly to their Language Challenge 6 professors. However, in America, teachers allow students to eat or drink in class, and often, student participation is encouraged or even part of the grade. Further, international students must also adjust to the various teachers’ accents and teaching styles. Likewise, international students may feel hesitant to participate in the class discussion if they do not understand the lecture (Lin & Yi, 1997) due to the tone or cultural appropriateness of their response. For example, one student said that when the teacher asked him / her to introduce him / herself to everyone on the first day of the class, he / she did not know what to tell other people about himself/ herself because that is not what he or she would be asked to do back home (Dillon & Swann, 1997). Kao and Gansneder (1995) surveyed three hundred and fifty-five international students from forty-five different countries enrolled in an American University regarding the reasons why they did not participate in American classroom discussions. Results suggested that cultural factors make Asian students less likely to participate in the class. Parker (1999) studied a group of Taiwanese students who studied at Louisiana Tech University. He found that many of these students felt uncomfortable asking repeated questions even if they did not understand a concept or technique demonstrated by the faculty. Chinese students often prefer to be good listeners rather than talkers. Even though they have questions concerning course material or class assignments, they seldom ask teachers questions. Instead, they prefer to figure out the answers by themselves or get them from their classmates. In a study of African graduate students conducted by Antwi & Ziyati (1993, p. 9), African graduate students prefer to keep silent and avoid saying asked “Excuse me,” “What did you say?” and “Can you repeat what you said, please.” Language Challenge 7 Many international students also think that to be active in a group discussion is a sign of showing off. In many countries, if students interrupt professors who are lecturing, it is considered to be impolite and even insulting (Balas, 2000). Further, in many foreign countries, professors dress formally and require students to do the same in class. In America, some professors sit on the desk and dress informally. In many American classrooms, the teacher is more interactive, creative and flexible, but to many international students, this approach does not seem to have a structure at all (Wan, 1999). Therefore, to be successful in American classrooms, international students must make a shift from the more formal lecture methods used in their countries and learn more active problem solving, critical thinking and resource skills (Ladd & Ruby, 1999). Not only can learning inside the classroom be frustrating for international students, but learning outside of the classroom can be frustrating as well. Angelova & Riazantseva (1999) examined four international students’ first years of study in America and found that they lacked experience with computers. This study further indicated that participants indicated that paper writing is not a common practice outside of the United States, and they found this to be difficult as well. Zain (1965) conducted a study involving 147 international students from 50 non-English speaking counties at University of Oregon in 1965. Zain reported that the largest problems reported by those students were writing essays and reports, participating in classroom discussions, and taking and organizing notes. The least troublesome problems were understating textbooks, locating information in the library, and understanding lectures. In examination methods, finishing on time in objective tests were the most difficult problems reported by the largest percentages of the students. Language Challenge 8 In the Payind (1979) study of academic, personal and social problems of Afghan and Iranian students in several institutions in the United States, the most severe academic problems for both groups were completing written examinations in the same length of time as American students do, improving English to the level necessary to pursue academic work, communicating thoughts in English, presenting oral reports, competing with American for high grades, taking notes, and writing reports. The causes of the academic problems, Payind suggests, are related to the lack of proficiency with the English language and, to a certain extent, to the existence of differences between the educational systems of home counties and those of the United States. Asian students found that completing forms for registration, student aid, or student employment to be confusing source. The procedures for registration may seem awkward and adding or dropping a course is unusual for them (Jensen & Jensen, 1983). Method The structured survey that was chosen because it allowed the researcher to gather a large amount of data from the 716 international graduate students at Auburn University. The survey participants were recruited through an invitation letter sent on behalf of the investigator by the Office of International Education. Within one week after the initial invitation letter was sent out, an e-mail entitled “International Graduate Students Survey (Sent only to Graduate Students)” was sent on the behalf of the researcher by the Director of the Office of International Education via electronic mail, since the Director had all of the e-mail addresses of the international graduate students enrolled at Auburn University. There were 714 e-mails sent out, but only 152 Language Challenge 9 international graduate students who responded to the structured Internet survey resulting in a 21.3 % return rate. Results & Discussion The major English language challenges faced by many of the international graduate students in this study were their listening comprehension and oral proficiency. These English language challenges were faced by many of the international graduate students, especially those from Asia. When the English language was mentioned as a challenge, the researcher made the assumption that it might relate to the international graduate students’ listening, speaking, reading, and writing proficiency. The listening comprehension challenge for international graduate students in the present study was not being able to understand the lectures in classes. Difficulties in understanding lectures were due to the speed at which the professors talked and their accents. Participants in the study said: “Don't understand what teacher says,” “Difficult to understand their talking, especially terms and phrases,” “Some professors spoke too fast and it was hard to keep following him/her,” “The accent of some of the professors was a challenge for me. I had difficulties understanding them,” and “Coping with the southern accent.” Finally, one participant mentioned that it was “Hard to participate when my fellow classmates discuss some topics. They talk fastly [sic] and unclearly.” With regard to listening comprehension, many international graduate students stated that they have a hard time understanding what other people at Auburn say as they believe the southern accent is different from what they are accustomed to and have practiced back home. For example, participants in the study said, “southern accent is difficult to understand.” Another participant added: Language Challenge 10 “Here iam [sic] facing accent problem with english.Eventhough[sic] iam [sic] also studied my studies in english,the [sic] way they pronounce words is different compare to my country.so [sic] for it will take some time to understand their language clearlyand [sic] also to talk in their accent.” However, the international graduate students in this study also pointed out that their own accents have also made it difficult for others to understand them. Participants explained, “American can't understand my Englis [sic],” “A little bit of problem with people understanding my accent and me able to understand their ….,” and “… We can talk but the recievers [sic] cannot understand and you have to try in their own way.” Language is an important and necessary medium of communication. Therefore, when communication was mentioned throughout the study as being central to other challenges faced by international graduate students, this led to two assumptions made by the researcher. One possible reason for these communication challenges may be the way in which students learned English in their home country. In addition, because they are not well-versed using the English language, many international graduate students state they feel like children who are powerless and unable to express the thoughts and feelings they have. Not being able to do what they are able to do back home, such as bargaining, shopping, arguing, and communicating can lower international students’ self-esteem since they are adults, some of have a very high social economic status in their home country. Communication difficulties might also cause people to look down on them. Some international graduate students in the study indicated that American students thought they were stupid and not intelligent because they could not express themselves fluently in English. For example, there was one participant in Kuo’s (2002b) study whose husband protected her (not letting her have opportunities to practice her poor English by taking care of Language Challenge 11 everything from grocery shopping to communicating with others) and this resulted in the fact that she did not have any opportunity to learn how to use the English language. Thus, when she started to go back to school, she felt she was discriminated by her classmates who thought that her poor English was associated with low intelligence. However, based on the findings of this study, the researcher has also made the assumption that international graduate students’ communication and language skills seem to be an important factor contributing to the fact that international graduate students have a hard time making friends with Americans. One participant answered “difficult to communicate with other students” and another admitted “at a party, I could not understood the jokes while Anericans [sic] were laughing.” In addition, many participants in Kuo’s (2002a) study shared that Americans do not have the patience to listen or talk to international students whose English skills are poor. As a result of that, it is the opinion of the researcher that language barriers have created a barrier to building friendships with Americans. Another possible reason for these communication challenges could be the gap between the two different cultures, or backgrounds. For example, communication and interaction between international graduate students and the academic advisor and/or boss were both listed as challenges in the survey responses. Participants listed such challenges as: “I was hesitant to ask for help with my research problems. I wanted to show him that I could learn on my own and crack these problems,” “communication problem,” and “understand his field and intention.” One participant in the survey expressed “ … Getting advisors to get on borad [sic] with you timing as an International student.” Language Challenge 12 Working with graduate students is a very challenging task and it is more demanding to work with international graduate students whose backgrounds are different than the academic advisor and/or boss. After September 11, 2001, there are more regulations and restrictions for international students. For example, F-1 students are required to enroll in at least 9 credit hours to keep their immigration status and international students can only work 20 hours on-campus during the normal semester terms. Therefore, when one participant expressed “… Getting advisors to get on borad [sic] with you timing as an International student” as a challenge, the researcher assumed that the participant tried to tell her advisor that she wanted to finish up her doctoral study before her visa expired or her funding ran out. In addition, unless the advisor and/or the boss used to be an international graduate student in the United States him/herself or s/he has many experiences working with international graduate students, it is sometimes hard for him/her to understand the difficulties that these students face. For example, obtaining or renewing a visa can be costly, time consuming, and difficult. The only way to renew or obtain a U. S. student visa is to go to the Embassy of the United States of America overseas, in which Mexico and Canada are the closest countries that international students can go to. Still, for certain nationalities, there are other visas requirements for entering Mexico or Canada, thus the travel time and the process of obtaining a Mexican or Canadian visa prior the US visa can interfere with student’s study. Frequently, international graduate students wait until they visit home to renew their visas, some try to finish up their studies before their student visas expire, and other never visit home until they are done with their studies. Therefore, faculty who were born outside the U. S. have fewer problems with foreign students in communicating than U. S. born faculty members (Barber, Morgan, & Torstrick, 1987). Further, the Language Challenge 13 presence of foreign–born faculty may help to alleviate some of the foreign-student problems. Participants in the study recognized other language challenges they have, such as “reading papers in English,” “Reading textbook…,” “To keep up date with so much reading in my career (rural sociology),” and “some weeks are real rough with lot of deadlines of assignments combined with tests, research etc all at the same time.” Since most of the international graduate students were not using English in their field of study, getting used to the terminologies of their field in English textbooks and keeping up with the readings could be challenge. “The following of new concepts in a different and new language” was a challenge experienced by one participant in the present study. Furthermore, the writing styles and standards might be very different from what international graduate students were used to, and to meet the expectation of different professors can also cause frustration. Most of the participants in the present study noted that their language challenges were primarily in the classroom or in interacting with other people. However, the researcher of the present study believes that there are more language challenges that international graduate students experience beyond these academic and social areas. For example, one participant from Romania in Kuo’s (2002a) study experienced difficulty communicating with his long distance phone service and credit card company. Another participant from Turkey did not know what to order in the restaurant and she still asked people what the menu items were even though she had been in the United States for a while. In conclusion, English proficiency not only affected these international graduate students academically, but also contributed to their social, cultural, and personal adjustment. Conclusion Language Challenge 14 With regard to language aspects, international graduate students should understand that no matter how high they score on the Test of English as a Foreign Language (TOEFL) or the Graduate Record Examination (GRE), it does not ensure that they are not going to experience language challenges once they arrive on campus. A Taiwanese participant in Kuo (2001b) pointed out that TOEFL scores only showed how well one performs in the English language, not in one’s academic area. Thus, it is not a good predictor of the academic success. Based on the researcher’s experiences, a lot of English training courses and programs are targeted to help students pass the standardized exams overseas. However, these programs do not focus on developing the language skills that students need to participate and study at an American university. As the result, there are a lot of Asian students who have high scores on the TOEFL, but still experience an enormous amount of difficulty with their oral and listening comprehension. Another way of practicing the English language is to have roommates who do not speak the same language as one do. Further, because little or no field-specific academic training in English is available in many countries, international students need to master their field-related terminology. The lack of terminology might result in reading difficulties. The researcher also suggests that international graduate students not only learn the terminology in their field, but also some terminology for basic daily living. This terminology should include the vocabulary necessary for: Opening a bank account, visiting physicians, fixing cars, ordering food in restaurants, or even getting a haircut. For example, one Taiwanese male participant in Kuo’s (2001b) study shared that he had hard time communicating with barbers. In some cases, English is the official language of the country that international graduate students are from. However, due to different accents and language usages, even this can create listening comprehension Language Challenge 15 difficulties. Therefore, before coming to the United States, international graduate students should try to have some training in listening comprehension or gain some type of access to the way that people speak in the United States or in the regions where they will be studying. Another suggestion that international graduate students should take into consideration is to enroll in the classes in their fields that are taught by American professors while they are still at home. This will not only provide practice interacting with Americans, but will also provide practice with learning field terminologies, understanding the American education system and culture, and provide practice with listening and speaking skills. If there is no such opportunity available, international students could try to find an opportunity to work in American companies or even to get involved in church activities where there are a lot of ministries from the United States. In short, before international graduate students decide to study in the United States or have started to apply for schools, international graduate students should ask themselves if they are well-prepared in communicating in the English language and can adjust to the different accents and word usages. If international students rate their language proficiency at about 90%, they would have less of an adjustment for example, than those who would only rate their proficiency at 75%. Language Challenge 16 References Amoh, K. O. (1984). Newly arrived foreign students at a U. S. university: Their adjustment difficulties and coping strategies. Unpublished doctoral dissertation, The University of Minnesota. Angelova, M., & Riazantseva, A. (1998). “If you don’t tell me, how can I know?”: A case study of four international students learning to write the U. S. way. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 423696) Antanaitis, C. A. (1990). Culture variances as they affect classroom performance and behavior of foreign graduate students in education. Unpublished doctoral dissertation, The George Washington University. Antwi, R., & Ziyati, A. (1993, April). Life experience of African graduate students in a multi-cultural setting: A case study. Paper presented at the Joint Meeting of the Southern States Communication Association and the Central States Communication Association, Lexington, KY. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 361 791) Aubrey, R. (1991). International students on campus: A challenge for counselors, medical providers, and clinicians. Smith College Studies in Social Work, 62, 2033. Balas, A. (2000). Using participation to assess students’ knowledge. College Teaching, 48 (4), 122-123. Language Challenge 17 Barber, E. G., Morgan, R. P., & Torstrick, R. L. (1987). Foreign graduate students in U. S. engineering programs: problems and solutions. Engineering Education, 78 (3), 171-174. Belcher, D. (01/01/1994). The apprenticeship approach to advanced academic literacy: Graduate students and their mentors. English for Specific Purposes, 13 (1), 23-34. Bolanle, A. O. (1996). Social skills acquisition: A closer look at foreign students on college campuses and factors influencing their level of social difficulty in social situations. Communication Studies, 47, 72-88. Breuder, R. L. (1972). A statewide study: Identified problems of international students enrolled in public/community / junior colleges in Florida. Unpublished doctoral dissertation. The Florida State University. Cadieux, R. A. J., & Wehrly, B. (1986). Advising and counseling the international student. In K. R. Pyle (Eds.), Guiding the development of foreign students (pp. 51-63). New Directions for student services, No, 36. San Francisco, CA: Jossey-Bass. Constantinides, J. (1992). Academic challenges and opportunities. In D. McIntire., & P. Willer (Eds), Working with international students and scholars on American campuses (pp. 23-47). (ERIC Document Reproduction Service No. ED 360 599) Feng, J. (1991). The adaptation of students from the People's Republic of China to an American academic culture. (ERIC Document Reproduction Service No. ED: 329833) Hagey, A. R., & Hagey, J. (1974). Meeting the needs of students from other cultures. Improving College and University Teaching, 22 (1), 42-44. Huntley, H. S. (1993). Adult international students: Problems of adjustment. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 355 886) Language Challenge 18 Jenkins, S., Jordan, M. K., & Weiland, P. O. (1993). The role of writing in graduate engineering education: A survey of faculty beliefs and practices. English for Specific Purposes, 12 (1), 51-67. Jensen, I. K. K., & Jensen, J. V. (1983). Cross cultural encounters: The newly arrived Asian student. College Student Journal, 17, 371-377. Kao, C-W., & Gansneder, B. (1995). An assessment of class participation by international graduate students. Journal of College Student Development, 36 (2), 132-140. Kuo, Y-H. (2001). A Case Study of Two Male Taiwanese Students’ Experiences at Auburn University. Unpublished manuscript, Auburn University. Kuo, Y-H. (2002a). International Students’ Experiences at Auburn University: 21 Case Studies. Unpublished manuscript, Auburn University. Kuo, Y-H. (2002b). Language Ability Causes Discrimination! Unpublished manuscript, Auburn University. Ladd, P., & Ruby, Jr. R. (1999). Learning style and adjustment issues of international students. Journal of Education for Business, 74 (6), 363-368. Leong, F. T. L., & Sedlacek, W. E. (1989). Academic and career needs of international and United States college students. Journal of College Students Development, 30, 106-111. Lin, J-C. G., & Yi, J. K. (1997). Asian international students’ adjustment: Issues and program suggestions. College Student Journal, 31 (4), 473-480. Mau, W-C., & Jepsen, D. A. (1990). Help-seeking perceptions and behaviors: A comparison of Chinese and American graduate students. Journal of Multicultural Counseling and Development, 18 (2), 94-106. Language Challenge 19 Parker, D. R. (1999, November). Teaching, learning, and working with international students: A case study. Paper presented at the annual meeting of the Mid-South Educational Research Association, Point Clear, AL. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 438 756) Payind, M. A. (1979). Academic, personal and social problems of Afghan and Iranian students in the United States. Educational Research Quarterly, 4 (2), 3-11. Pedersen, P. B. (1991). Counseling international students. Counseling Psychologist, 19 (1), 10- 59. Razavi, R. A. (1988). A study of the adjustment problems of international students in Northern Virginia community college, Prince George’s Community College and Montgomery College. Unpublished doctoral dissertation, George Washington University. Saleh, M. A. (1980). The personal, social, and academic adjustment problems of Arab students at selected Texas institutions of higher education. Unpublished doctoral dissertation, University of North Texas. Sharma, S. (1973). A study to identify and analyze adjustment problems experienced by foreign non-European graduate students enrolled in selected universities in the state of North Carolina. California Journal of Educational Research, 24 (3), 135-146. Svarney, R. J. (1989). Counseling foreign law students. Journal of Counseling and Development, 68, 228-231. Wan, G. (2001). THE learning experience of Chinese students in American universities: a cross-cultural perspective. College Student Journal, 35 (1), 28. Retrieved from EBSCOhost. Language Challenge 20 Zain, E. K. (1965). A study of academic and personal-social difficulties encountered by a selected group of foreign students at the University of Oregon. Unpublished doctoral dissertation, University of Oregon.