ITALIAN STUDIES DIRECTORY OF COURSE UNITS 2007-2008 The Directory of Course Units of Italian Studies is to be read in conjunction with the Programme Handbook of the School of Languages, Linguistics and Cultures and, where appropriate, with the Directories of other disciplines. The School’s Programme Handbook contains the regulations of your degree programme and much other important information, on topics such as the organization of programmes of study, student progression, assessment, student support, student feedback and representation. This edition of the Directory is as accurate as possible at point of publication but changes may well be made due to staff appointments and changing circumstances. Every effort will be made to inform you of such changes as soon as possible. Where possible, planned revisions are flagged. CONTENTS Page no. Contact details 1 Staff list 2 Choices 4 Quotas 4 Transferable skills 4 Structure of degree programmes: first year 5 Synopsis of first-year course units in Italian Studies 7 First-year course units 9 Structure of degree programmes: second year 28 Synopsis of second-year course units in Italian Studies 30 Second-year course units 30 Structure of degree programmes: final year 66 Synopsis of final-year course units in Italian Studies 68 Final-year course units 68 The University of Manchester School of Languages, Linguistics and Cultures ITALIAN STUDIES Address Telephone number Fax number E-mail address URL Italian Studies School of Languages, Linguistics and Cultures The University of Manchester Samuel Alexander Building Oxford Road Manchester M13 9PL (0044) 0161 275 3124 (0044) 0161 275 3031 italian@manchester.ac.uk or gillian.woodward@manchester.ac.uk http://www.llc.manchester.ac.uk/subjects/italian/ MEMBERS OF STAFF HEAD OF ITALIAN STUDIES & PROGRAMME DIRECTOR Professor Stephen Milner (Room W304) The Head of Italian Studies is responsible for the maintenance of academic standards whilst the Programme Director’s role is to ensure the smooth running of the degree programmes that involve Italian Studies. This includes representing Italian Studies on the Undergraduate Programmes and Curriculum Committee of the School of Languages, Linguistics and Cultures, overseeing student evaluation of course units, considering changes to and improvements of existing course units and the introduction of new ones, and ensuring adherence to the guidelines set out in the University’s Academic Standards Code of Practice. Professor Milner will be pleased to meet any student who wishes to discuss academic or personal matters during his published office hours. Alternatively, an appointment may be made through the Italian Studies Undergraduate Support Officer (Room S3.6). ACADEMIC STAFF Dr. Guyda Armstrong, M.A. (Edinburgh), Ph.D. (Leeds). Lecturer (Room TBC) Main teaching and research interests: Boccaccio, Medieval literature, history of the book, feminist criticism 1 E-mail address guyda.armstrong@manchester.ac.uk Dr. Delia Bentley, Dott. Ling. e Lett. Straniere (Palermo), M.A., Ph.D. (Manchester) Senior Lecturer (Room W305). Main teaching and research interests: Italian and Romance linguistics. E-mail address delia.bentley@manchester.ac.uk Dr. Francesca Billiani, Dott. Lett. (Trieste), Ph.D. (Reading) Lecturer (Room W314). Main teaching interests: 20th-century prose literature, narratology. Research interest: culture under Fascism. E-mail address francesca.billiani@manchester.ac.uk Liliana Foligno Smith, Dott. Ling. e Lett. Straniere (Turin) Lector (Room S4.15). Main teaching interest: Italian for business purposes. E-mail address liliana.f.smith@manchester.ac.uk Dr. David Laven, M.A., Ph.D. (Cambridge) [Research Leave semester 1 & 2] Senior Lecturer (Room W316). Main teaching interests: the Risorgimento and its legacy; Fascism; the history of Venice from its origins to the present; Machiavelli. Research interests: Venice, 1797-1922; the historiography of Mediaeval and Renaissance Venice in the long nineteenth century; the Risorgimento. E-mail address david.laven@manchester.ac.uk Prof. Stephen Milner, M.A. (Cambridge), Ph.D. (London) Serena Professor of Italian (Room W304). Main teaching and research interests: Late medieval and Renaissance Italian cultural studies: rhetoric, patronage, art history, and historiography. E-mail address stephen.j.milner@manchester.ac.uk Mr. Spencer Pearce, Lic. Phil. (Gregorian University, Rome), B.A. (Manchester). [Research Leave semester 2] Lecturer (Room W315). Main teaching and research interests: Dante, Renaissance culture, Late Medieval and Renaissance philosophy, 20th-century poetry. E-mail address spencer.pearce@manchester.ac.uk Dr. Elena Polisca, Dott.Ling. e Lett. Straniere (Urbino), M.A. (Exeter), Ph.D. (Birmingham). Senior Language Tutor (Room S4.15). Main teaching interests: Italian language, 20th-century prose literature. Research interest: 20th-century prose literature. E-mail address elena.polisca@manchester.ac.uk 2 Dr. Lara Pucci, BA (Bristol), PhD. (London) British Academy Postdoctoral Fellow (Room TBC) Main teaching and research interests: Italian visual culture, fascism and cinema Email address Lara.Pucci@manchester.ac.uk ADMINISTRATIVE SUPPORT Gillian Woodward, Undergraduate Support Officer for Italian Studies (Room S3.6). E-mail address gillian.woodward@manchester.ac.uk NOTES The undergraduate administrative support offices of the School of Languages, Linguistics and Cultures are located on the third floor of the south wing of Humanities Lime Grove (Rooms S3.5 and S3.6). You should check your University e-mail regularly for communications from the Italian Studies Undergraduate Support Officer and from members of staff. All students have a Personal Tutor allocated to them on entry to the School. You should see your Personal Tutor as required, normally three times in the course of the academic year. All members of staff are available to see students at set times, as indicated in the notices posted on the doors of their rooms. You may see them at other times by making an appointment by email or through the Italian Studies Undergraduate Support Officer. 3 DIRECTORY OF COURSE UNITS IN ITALIAN STUDIES CHOICES Please consult your Personal Tutor about your choice of course units. In addition to the units listed here, it is anticipated that other units will be offered, as a result of the arrival of new members of staff. When details are available, they will be posted on the Italian website at: http://www.llc.manchester.ac.uk/subjects/italian/UndergraduateStudy Students should consult the Italian Studies Undergraduate Support Officer about these units at Registration. QUOTAS Please note the maximum entry numbers given for most second-year and final-year course units. These will only be exceeded in exceptional circumstances. TRANSFERABLE SKILLS The following transferable skills are developed in all course units: the ability to manage time and work to deadlines; the ability to undertake independent learning and reflect on one’s achievements; the ability to develop powers of analysis and use them to solve problems; the ability to participate in pair and team work; the ability to assess the relevance and the importance of the ideas of others; the ability to present information, ideas and arguments orally with due regard to the target audience; the ability to display good literacy skills in English and Italian; the ability to show an awareness of and a responsiveness to the nature and extent of intercultural diversity. AN IMPORTANT NOTE ON CORE LANGUAGE COURSES According to Paragraph 28 of the University’s Regulations for Undergraduate Awards, following resit examinations, students may be allowed by the Board of Examiners to progress to the next year of study taking additional course units of the same credit value and at the same level (or a higher level if the programme specification allows) as the failed credits, in addition to the full set of course units for that year, up to a maximum of 20 credits. It is possible for certain course units to be excluded from this provision, and the School of Languages, Linguistics and Cultures has decided that failure in the core language courses will not be permitted. This has two consequences. Firstly, automatic compensation cannot be applied, so students who have received a mark below 40% in a core language course unit will have to resit it, even if the mark is 30% or above. Secondly, a student who fails a core language unit in the resit examination will not be able to carry the credits into a subsequent year of study. This ruling means that students taking ITAL10200, ITAL10210, ITAL20200 and ITAL20210 must pass the course unit with a minimum mark of 40% in order to proceed to the next year of study. 4 STRUCTURE OF DEGREE PROGRAMMES: FIRST YEAR In each year of study Honours students normally take course units with a total credit rating of 120. Students registered for degree programmes with an Italian component take the following units in their first year. 1. Single Honours in Italian Studies 1.1 Single Honours students with an A-Level pass in Italian or its equivalent: Italian course units totalling 100 credits, namely ITAL10210, ITAL10300, ITAL10601, ITAL10602, ITAL10701, ITAL10801, ITAL10402, ITAL10502. The remaining 20 credits are made up from course units approved by the Faculty of Humanities in subjects other than Italian. 1.2 Single Honours students who are beginners in Italian: Italian course units totalling 100 credits, namely ITAL10200, ITAL10300, ITAL10601, ITAL10602, ITAL10701 and EITHER ITAL10402 OR ITAL10502. The remaining 20 credits are made up from course units approved by the Faculty of Humanities in subjects other than Italian. 2. Joint Honours programmes with Italian as a named Honours subject 2.1 English literature or English Language and Italian; History and Italian; History of Art and Italian; Italian and Business & Management; Modern Languages (including combinations with Latin, a Middle-Eastern language and Linguistics); Master of Modern Languages 2.1.1 Students on the above programmes who have an A-Level pass in Italian or its equivalent: Italian course units totalling 60 credits, namely ITAL10210, ITAL10300, ITAL10701 and EITHER ITAL10402 OR ITAL10502. 2.1.2 Students on the above programmes who are beginners in Italian: Italian course units totalling 60 credits, namely ITAL10200 and ITAL10300. 2.2 European Studies and Italian; Biological Sciences with Italian; Mathematics with Italian 2.2.1 Students on the above programmes who have an A-Level pass in Italian or its equivalent: Italian course units totalling 40 credits, namely ITAL10210 and ITAL10300. 2.2.2 Students on the above programmes who are beginners in Italian: Italian course unit totalling 40 credits, namely ITAL10200. 5 3. Honours in Combined Studies 3.1 Students of Combined Studies with an A-Level pass in Italian or its equivalent: Italian course units totalling 40 credits, namely ITAL10210 and ITAL10300. 3.2 Students of Combined Studies who are beginners in Italian: Italian course unit totalling 40 credits, namely ITAL10200. 6 SYNOPSIS OF FIRST-YEAR COURSE UNITS IN ITALIAN SINGLE HONOURS: AB INITIO Single Hons ab initio students take ALL core units listed below (90 credits), plus one of the two option units (10 credits) and 20 credits of open units to achieve their 120 credit point quota. Semester 1 Semester 2 ITALIAN LANGUAGE (ITAL10200) (core) 40 credits CONTEMPORARY ITALIAN CULTURE (ITAL10300) (core) 20 credits ITALIAN PROJECT WORK 1 & 2 (ITAL10601/10602) (core) 2 x 10 credits OPEN UNITS 20 credits INTRO TO ITALIAN READING MEDIEVAL AND LINGUISTICS (ITAL10701) RENAISSANCE CULTURE (core) (ITAL10402) (option) 10 credits 10 credits ITALIAN VISUAL CULTURE (ITAL10502) (option) 10 credits SINGLE HONOURS: POST-A LEVEL Single Honours Post-A level students take ALL units listed below (including 20 credits of open units) to achieve their 120 credit point quota. Semester 1 Semester 2 ITALIAN LANGUAGE (ITAL10210) (core) 20 credits CONTEMPORARY ITALIAN CULTURE (ITAL10300) (core) 20 credits ITALIAN PROJECT WORK 1 & 2 (ITAL10601/10602) (core) 2 x 10 credits OPEN UNITS 20 credits INTRO TO ITALIAN READING MEDIEVAL AND LINGUISTICS (ITAL10701) RENAISSANCE CULTURE (core) (ITAL10402) (core) 10 credits 10 credits INTRO TO ITALIAN ITALIAN VISUAL CULTURE NARRATIVE FORM (ITAL10502) (core) (ITAL10801) (core) 10 credits 10 credits 7 JOINT HONOURS: AB INITIO Joint Honours ab initio students take ALL core units listed below to achieve their 60 credit point quota in Italian. Semester 1 Semester 2 ITALIAN LANGUAGE (ITAL 10200) (core) 40 credits CONTEMPORARY ITALIAN CULTURE (ITAL10300) (core) 20 credits JOINT HONOURS: POST-A LEVEL Joint Honours Post-A level students take ALL core units listed below, plus one out of the two option units listed below to achieve their 60 credit point quota in Italian. Semester 1 Semester 2 ITALIAN LANGUAGE (ITAL10210) (core) 20 credits CONTEMPORARY ITALIAN CULTURE (ITAL10300) (core) 20 credits INTRO TO ITALIAN READING MEDIEVAL AND LINGUISTICS (ITAL10701) RENAISSANCE CULTURE (core) (ITAL10402) (option) 10 credits 10 credits ITALIAN VISUAL CULTURE (ITAL10502) (option) 10 credits First-year students who only need 40 credits in Italian (i.e., first-year students on the following programmes: European Studies and Italian; Biological Sciences with Italian; Mathematics with Italian; Honours in Combined Studies) take the Italian language unit for beginners (ITAL10200), if they are beginners in Italian, or the Italian language unit for Post A-levels (ITAL10210) and Contemporary Italian Culture (ITAL10300), if they have Post A-level competence in Italian. 8 FIRST-YEAR COURSE UNITS ITAL10200 ITALIAN LANGUAGE (1A) Credits 40 Level 1 Pre-requisite: A Level or its equivalent in a foreign language other than Italian. (This is not a LEAP/Languagewise course unit. It is only open to students following Honours programmes in which Italian is a named component.) Taught during: Both semesters. Timetable: Please see the noticeboard outside room W.3.13 Description: This is a course unit for beginners in Italian, which aims to give students a basic knowledge of written and spoken Italian. Students are introduced to written Italian by a programme of lessons in grammar and translation, and to spoken Italian through classes dealing with role-play situations and through work in the Language Centre. The taught course is complemented by an independent language learning programme available through WebCT. Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will be able to read selected modern literary texts in Italian (beginning to do so by the Christmas break); to demonstrate an understanding of the essential linguistic structures of Italian (having an active knowledge of most of the topics covered by the set textbook and a passive knowledge of the rest) by completing a variety of grammatical exercises, involving manipulation and reformulation; to translate accurately from and into Italian short passages of an appropriate level of difficulty; to use basic spoken Italian to cope with real-life situations; to take responsibility for their own learning of Italian; to make use of the resources of the Language Centre, of the Internet and of WebCT. Transferable skills: In addition to the transferable skills listed on page 4 of the Directory, students will develop the ability to use information and communications technology. 9 Teaching and learning methods: Three weekly grammar classes, 1 grammar lecture and 1 weekly oral class. Language of teaching: English and Italian. Assessment Coursework 25% (including 5% for the independent language learning programme); a 1hour unseen written examination at the end of Semester 1 (16.6%); a 2-hour unseen written examination at the end of Semester 2 (33.4%); a 10-15-minute oral examination (25%); the oral may include an aural test. This may be subject to review for 2007-08. Students will be notified accordingly. Deadlines for assessed coursework: There are weekly deadlines for language coursework in the second semester. The deadlines for the ILLP (Independent Language Learning Programme) are as follows: semester 1: week 11; semester 2: week 5 and week 10 Convenor: Elena Polisca. Taught by Elena Polisca. Set text: D. De Rôme, Soluzioni! (London: Arnold, 2003). Recommended texts: S. Adorni and K. Primorac, English Grammar for Students of Italian (London: Arnold, 1995). M. Fernandez-Toro and F. Jones, DIY Techniques for Language Learners (London: Centre for Information on Language Teaching and Research, 2001). M. Maiden and C. Robustelli, A Reference Grammar of Modern Italian (London: Arnold, 2000). Recommended dictionaries: Dizionario inglese-italiano, italiano-inglese (Turin: Paravia and Oxford University Press, 2001). De Mauro – Il dizionario della lingua italiana (Turin: Paravia, 2000). Pathway: ITAL20200 Italian Language (2A) and second-year content course units. 10 IT10210 ITALIAN LANGUAGE (1B) Pre-requisite: A-Level Italian or its equivalent. Taught during: Both semesters. Timetable: Please see the noticeboard outside W.3.13 Credits 20 Level 1 Description: This course unit aims to revise, consolidate and extend students’ prior knowledge of Italian through a structured programme of taught classes and assessed coursework; to develop students’ language-learning skills through a programme of independent language learning available through WebCT, with discussions and on-line surgeries; to enhance listening and speaking skills through a complementary series of oral classes. Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will be able to demonstrate a sound understanding of the aspects of Italian grammar covered by the set textbook; to translate accurately from and into Italian passages of an appropriate level of difficulty; to write summaries (in Italian) of Italian texts of an appropriate level of difficulty; to reflect upon and to improve their language-learning capabilities; to use spoken Italian to cope with real-life situations and to discuss a variety of topics; to take responsibility for their own learning of Italian; to make use of the resources of the Language Centre, of the Internet and of WebCT. Transferable skills: In addition to the transferable skills listed on page 4 of the Directory, students will develop the ability to use information and communications technology. Teaching and learning methods: Two weekly classes of written Italian and one weekly oral class (Written classes comprise grammar work, translation from and into Italian, and summaries; oral classes combine linguistic exercises and discussion of topics). 11 Language of teaching: English and Italian. Assessment: Coursework 25% (including 5% for the independent language learning programme); a 1hour unseen written examination at the end of Semester 1 (16.6%); a 2-hour unseen written examination at the end of Semester 2 (33.4%); oral examinations 25% (one oral presentation per Semester and one oral exam at the end of Semester 2); the oral may include an aural test. Deadlines for assessed coursework: Semester 1: weeks 7 and 9 for language work; weeks 5 and 11 for the ILLP (Independent Language Learning Programme). Semester 2: weeks 6 and 8 for language work; week 10 for the ILLP. Convenor Taught by Elena Polisca. Elena Polisca. Set text: F. Italiano and I. Marchegiani Jones, Crescendo! A Thematic Approach to Intermediate Italian Language and Culture (New York: Harcourt College, 1995). Recommended texts: S. Adorni and K. Primorac, English Grammar for Students of Italian (London: Arnold, 1995). M. Fernandez-Toro and F. Jones, DIY Techniques for Language Learners (London: Centre for Information on Language Teaching and Research, 2001). M. Maiden and C. Robustelli, A Reference Grammar of Modern Italian (London: Arnold, 2000). Suggested dictionaries: Dizionario inglese-italiano, italiano-inglese (Turin: Paravia and Oxford University Press, 2001). De Mauro – Il dizionario della lingua italiana (Turin: Paravia, 2000). Pathway ITAL20210 Italian Language (2B) and second-year content course units. 12 ITAL10300 Contemporary Italian Culture Co-requisite: ITAL10200 or ITAL10210. Taught during: Both semesters. Timetable: Lecture Thursday at 13.00; tutorials to be arranged credits: 20 level: 1 Description: This unit is designed to provide an introduction to the culture and society of contemporary Italy in the post-war period with the particular aim of identifying and challenging traditional stereotypes. The course identifies the major political, economic and social changes which have occurred within the peninsula since WW2, providing introductions to themes such as the problematic question of Italian national identity, the complexities of Italian politics, the family as a societal structure, issues of gender, regional diversities, and lastly the cinema and culture industry. Weekly lectures will be accompanied by fortnightly 1-hour seminars in small groups based on specific chapters of set texts and pre-circulated reading. In the second semester attention will be directed towards the study of particular texts (narrative, filmic and poetic) which were written out of this cultural context. Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will be able to demonstrate: a working knowledge of the broad sweep of post-war Italian social and political development; possession of a range of research and bibliographical skills with which to undertake cultural and textual analysis; the ability to present written work in a professional manner (notes, bibliography etc..); an understanding of what it means to read. Transferable skills: Throughout the unit attention will be paid to the development of the applied skills of independent research, writing skills and presentation. Teaching & Learning Methods: One weekly lecture and one fortnightly tutorial over two semesters. Assessment: One 2,000-word essay (50%), and either one 2000-word commentary/review or one 2000-word piece of filmic, literary or poetic criticism (50%). 13 Deadlines for submission of coursework: The essay is to be submitted on the Thursday of week 11 of semester 1. The second piece of coursework is to be submitted on the Thursday of week 11 of semester 2. Convenor: Stephen Milner. Taught by Members of staff in Italian Studies. Max. entry: None. Set texts: Semester 1: David Forgacs and Robert Lumley eds., Italian Cultural Studies: An Introduction (Oxford: OUP, 1996) Paul Ginsborg, Italy and its Discontents 1980-2001 (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2003) Semester 2: Leonardo Sciascia, Il giorno della civetta, 1961 (any edition) Federico Fellini, I vitelloni, 1953 Selected poems from Pier Paolo Pasolini, Le ceneri di Gramsci (1957) and Vittorio Sereni, Gli strumenti umani (1965) and Stella variabile (1981) in Vittorio Sereni, Il grande amico: poesie 19351981 (BUR L737; Milan: Rizzoli, 1990). Further reading Bondanella, Peter, The Cinema of Federico Fellini (Princeton: Princeton University Press). Bordwell, David, and Kristin, Thompson, Film Art: An Introduction (Boston; London: McGraw-Hill, 2004). Canon, JoAnn, The Novel as Investigation: Leonardo Sciascia, Dacia Maraini and Antonio Tabucchi (Toronto: Toronto University Press, 2006). Canon, JoAnn, “The Detective Fiction of Leonardo Sciascia”, Modern Fiction Studies, XXIX, 3, 1983, pp. 523-34. Chu, Mark, “Sciascia and Sicily: Discourse and Actuality”, Italica, 75:1, 1998, pp. 78-92. Dickie, John, Cosa Nostra: A History of the Sicilian Mafia (London: Hodder, 2004). Farrell, Joseph Leonardo Sciascia (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1995). Foot, John, Calcio: A History of Italian Football (London: Fourth Estate, 2006). Gieri, Manuela, Contemporary Italian Filmmaking: Strategies of Subversion (Toronto: Toronto University Press, 1996). Ginsborg, Paul A History of Contemporary Italy 1943-1980 (London: Penguin Books, 1990). Jackson, Giovanna, Leonardo Sciascia, 1956-76. A Thematic and Structural Study (Ravenna: Longo, 1981). 14 Lennard, John, The Poetry Handbook, 2nd edn (Oxford: Oxford University Press, 2005) and companion website: http://www.oup.com/uk/literature/poetry . Luzi, Alfredo, Introduzione a Sereni (Rome: Laterza, 1990). McCarthy, Patrick ed., Italy Since 1945 (Oxford: OUP, 2000). Shlomith, Rimmon-Kenan, Narrative Fiction: Contemporary Poetics (London: Methuen, 1983). Tani, Stefano, The Doomed Detective. The Contribution of the Detective Novel to Postmodern American and Italian Fiction (Carbondale: Southern Illinois University Press, 1984). Pathway: Second-year Italian content course units. 15 ITAL10601 Italian project work 1 Co-requisites: ITAL10200 or ITAL10210. Taught during: Semester 1. Timetable: Monday at 11.00 credits: 10 level: 1 Description: This unit is designed for Single Honours students to develop research and team-work skills which build on the work undertaken as part of the core Contemporary Italian Culture unit. Working in small groups of 3-4, students will take a specific issue arising from the core unit which relates to Italian regionalism and national identity (for example the Southern question; the Northern Leagues; Immigration and Emigration) and build towards a presentation and the submission of a portfolio by the end of the semester. Progress will be monitored via a staged submission of component elements of the portfolio (bibliography, glossary of terms, chronology etc.), involving brief presentations to the other groups. Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will be able to demonstrate: An ability to undertake both collaborative and independent research using printed and electronic resources; A familiarity with the range of research materials available for use in the JRUL (how to use the various search functions of the catalogue; serials; electronic journals; search engines; web-based materials); the ability to work collaboratively in the devising of a poster presentation combining visual with textual materials; a understanding of what it means to research. Transferable skills: Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching & Learning Methods: One weekly seminar over one semester. Assessment: One joint portfolio (50%) - consisting of a critical bibliography, a glossary, a chronology of key dates, and a list of primary sources - and one 12-minute presentation (50%). Deadline for assessed coursework: 16 The portfolio will be submitted on the Thursday of week 12. The presentations will take place in the final two sessions of the unit. Convenor: Guyda Armstrong. Taught by Members of staff in Italian Studies. Max. entry: None. Set texts: David Forgacs and Robert Lumley eds., Italian Cultural Studies: An Introduction (Oxford: OUP, 1996). Paul Ginsborg, Italy and its Discontents 1980-2001 (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2003). Further reading To be identified with tutor depending upon subject area selected for consideration. Pathway: Second-year Italian content course units. 17 ITAL10701 INTRODUCTION TO ITALIAN LINGUISTICS Credits 10. Level 1 Co-requisites ITAL10200 or ITAL10210 (This course unit is compulsory for students registered for the Single Honours degree in Italian Studies and for Joint-Honours Post-A-level students.) Taught during Semester 1. Timetable A weekly hour on Thursdays at 11. Description This unit introduces the students to the history and the structures of the Italian language. After a brief introduction to the origin and the development of Italian within the context of the history of Italo-Romance (a group of sister languages derived from Latin), we look at the sounds of Modern Italian and the phonetic transcription of Italian words. We then reflect on the notions of noun, adjective, adverb and verb, illustrating these concepts with Italian evidence. We further consider the grammatical functions subject, predicate and object, examining these functions within Italian clauses. Finally, we discuss how Italian clauses can join together into complex sentences. The principal aims of this course unit are as follows: to give students a grounding in the science of linguistic analysis with particular reference to Italian; to define essential linguistic concepts in the areas of phonetics, morphology, and syntax and illustrate them with evidence from Italian; to provide an outline of the historical background of Italian. Learning outcomes Upon successful completion of the course unit students will have learnt to identify the sounds of Italian and make use of phonetic symbols; to identify the structure of Italian words; to differentiate between grammatical categories and grammatical functions with evidence from Italian; to analyse the structure of clauses and basic sentence types with evidence from Italian; to see present-day Italian in the context of its historical development. Transferable skills Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. 18 Teaching and learning methods Weekly one-hour classes. As well as being introduced to the theoretical concepts which are necessary to analyse the structures of the Italian language, the students are given the opportunity to put their theoretical knowledge into practice by analysing authentic excerpts in Italian. Assessment A 1½-hour exam (100%). Convenor Delia Bentley. Taught by Delia Bentley and Francesco Ciconte. Maximum entry None. Set textbook None. Recommended reading K. Börjars and K. Burridge, Introducing English Grammar (London: Arnold, 2001). Crystal, David (2003). A dictionary of linguistics and phonetics. 5th edn. Oxford: Blackwell. A. L. Lepschy and G. Lepschy, The Italian language today (London: Routledge, 1988). M. Maiden and C. Robustelli, A Reference Grammar of Modern Italian. (London: Arnold, 2000). N. Vincent, ‘Italian’, in M. Harris and N. Vincent (eds) The Romance Languages (London: Routledge, 1988). Further materials and bibliographical references will be provided in class. Pathway ITAL20341 The Structures of Modern Italian and ITAL20352 Italian Sociolinguistics. 19 ITAL10801 Introduction to Italian Narrative Form credits: 10 level: 1 Co-requisite: ITAL10210 (This unit is for Italian Studies Single-Hons. Post-A level students only). Taught during: Semester 1. Timetable: Tuesday at 14.00. Description: The aim of this course unit is to introduce Post A-level candidates to Italian post-war narrative forms through the reading and analysis of works by Italian novelists and film makers. The course will start by introducing key narrative techniques and strategies such as focalisation, treatment of time and space, representation of character, and narrative voices. Building on this methodological background, it will then pay particular attention to the close reading of the selected texts. Specifically, this unit will focus on the analysis of how social and political discourses are represented in the narratives analysed. Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will be able to demonstrate: a knowledge of the primary texts and the cultural contexts from which they arose; a working knowledge of the secondary critical literature; an increased competence in textual analysis; a knowledge of some basic characteristics of narrative structure and literary form. Transferable skills: Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching & Learning Methods: One weekly 1-hour seminar over one semester. Assessment: One 2,000-word essay (100%). Deadline for submission of coursework: The essay is to be submitted on the Thursday of week 12. Convenor: Francesca Billiani. 20 Taught by Members of staff in Italian Studies. Max. entry: None. Set texts: Vitaliano Brancati, Il bell’Antonio, 1949. Lina Wertmüller, Mimì metallurgico, ferito nell’onore, 1971. Required Reading: David, Bordwell and Kristin, Thompson, Film Art: An Introduction (Boston; London: McGraw-Hill, 2004). Shlomith, Rimmon-Kenan, Narrative Fiction: Contemporary Poetics. (London: Methuen, 1983). Isaac, Rosler ‘ “Gallismo”, Ambiguity, and the Fascism of Desire in Il bell'Antonio by Vitaliano Brancati’, Forum Italicum, 34:2 (2000 Fall), pp. 483-500. Marguerite R., Waller, ‘”You Cannot Make the Revolution on Film”: Wertmuller's Performative Feminism in Mimì metallurgico, ferito nell'onore’, Women & Performance: A Journal of Feminist Theory, 6:2 [12] (1993), pp. 11-25. Further reading: Peter, Bondanella, Italian Cinema: From Neorealism to the Present (New York; London: Continuum, 2002) . Gian Carlo Ferretti, L’infelicità della ragione nella vita e nell'opera di Vitaliano Brancati (Milan: Guerini, 1998). Kriss, Ravetto The Unmaking of Fascist Aesthetics (Minneapolis, MN: University of Minnesota Press, 2001). Jacqueline, Reich Beyond the Latin Lover: Marcello Mastroianni, Masculinity, and Italian Cinema (Bloomington, IN: Indiana UP, 2004). Pathway: Second-year Italian content course units. 21 ITAL10602 Italian project work 2 credits: 10 level: 1 Co-requisites: ITAL10200 or ITAL10210. Contemporary Italian Culture unit. Taught during: Semester 2. Timetable: Monday at 11.00. Description: This unit is designed for Single Honours students to develop further the skills introduced in the Contemporary Italian Culture unit. Working in small groups of 3-4, students will be required to identify two cultural products of different types/genres from a particular post-war decade in Italy and read those products (novels, poems, films, art works, buildings, etc.) as reflections and/or critiques of the culture from which they arose. Progress will be monitored via serial reporting of progress against set targets in terms of bibliographical work, building of critical glossary, time lines, and through brief presentations to the other groups. Set reading of pre-circulated critical essays will also provide discussion points within the seminars. Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will be able to demonstrate: an ability to analyse the conditioning effect of cultural context on cultural production; an ability to read cultural products as primary texts; an ability critically to juxtapose primary texts with existing secondary literature in an engaged form of critique; a knowledge of how to present essays according to discipline-area guidelines. Transferable skills: Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching & Learning Methods: One weekly seminar over one semester. Assessment: One 2,000-word essay (100%). 22 Deadline for submission of coursework: Thursday of week 11. Convenor: Francesca Billiani. Taught by Members of staff in Italian Studies. Max. entry: None. Set texts: Paul Ginsborg, A History of Contemporary Italy 1943-1980 (London: Penguin Books, 1990). David Forgacs and Robert Lumley eds., Italian Cultural Studies: An Introduction (Oxford: OUP, 1996). Further reading To be identified with tutor depending upon cultural products and decade selected for consideration. Pathway: second-year Italian content course units. 23 ITAL10402 Reading Medieval and Renaissance Culture Co-requisites: ITAL10200 or ITAL10210. Taught during: Semester 2. Timetable: Tuesday at 14.00. credits: 10 level: 1 Description: This unit aims to acquaint students with the political, institutional, and social framework of late medieval and Renaissance Italy and the manner in which recent historiography has discussed this period of Italian cultural activity. The unit will focus attention on specific genres of writing which particularly came to the fore during this period of urban expansion and their relation to the burgeoning interest in classical cultural forms (demonstrative rhetoric; epic; dialogue, etc.) and the manner in which subsequent scholars have chosen to characterise aspects of this period in terms of continuity, revival, and decadence. The emphasis, therefore, will be on the relation of cultural reception to contemporary representation. For the medieval period the set text will be Dante's Vita nuova, with emphasis on form, genre, tradition: prosimetrum; poetry and narrative; autobiography and writing; literary choice in the late Duecento; and contrasting approaches to the work (Singleton, Harrison). For the Renaissance period the set text is Alison Brown’s The Renaissance. A dispensa will be issued with selected primary and secondary material for class preparation. Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will be able to demonstrate: an appreciation of the role of reception in the construction of cultural identities; a familiarity with a range of pre-modern literary registers; an ability to compare and contrast secondary readings of the period as part of their own development of a critical sense; a consciousness of the way in which history is constantly rewritten according to the changes in critical prisms through which scholars view the archive as a symbolic construct. Transferable skills: Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching & Learning Methods: One weekly 1-hour seminar over one semester. Assessment: One 500-word book/secondary source review (25%) and one 1,500-word essay (75%). 24 Deadline for submission of coursework The review is to be submitted on the Thursday of week 7. The essay is to be submitted on the Thursday of week 11. Convenor: Spencer Pearce. Taught by Stephen Milner & Guyda Armstrong. Max. entry: None. Set texts: Dante Alighieri, Vita nuova, introduction by Edoardo Sanguineti and notes by Alfonso Berardinelli, 16th edn (I grandi libri Garzanti 176; Milan: Garzanti, 2002) ISBN: 9788811581765 (€7.50 in November 2005) Alternatively, a parallel-text edition: Dante Alighieri, Vita nuova, Italian text with facing English translation by Dino S. Cervigni and Edward Vasta (Notre Dame: The University of Notre Dame Press, 1995) ISBN: 978-0268019266 (£13.49 in April 2007) Alison Brown, The Renaissance (London: Longmans, 1999) plus a dispensa of secondary articles and primary text extracts. Further reading Anicius Manlius Severinus Boethius, The Consolation of Philosophy, translated with an introduction by V. E. Watts, revised edition (Harmondsworth: Penguin Books, 1999). Jacob Burckhardt, The Civilization of the Renaissance in Italy (London: Penguin Books, 1990). J. Huizinga, The Waning of the Middle Ages (London: Penguin Books, 1955). Robert Pogue Harrison, The Body of Beatrice (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2000). Charles S. Singleton, An Essay on the `Vita Nuova' (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1949; Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1977). Pathway: Second-year Italian content course units. 25 ITAL10502 Italian Visual Culture Co-requisites: ITAL10200 or ITAL10210. Taught during: Semester 2. Timetable: Tuesday at 15.00. credits: 10 level: 1 Description: This unit is designed to develop a critical sense beyond the text by examining the centrality of visual culture in the generation of meanings and its implication within the politics of representational practices from the medieval to the modern periods. This will be considered through the reading and group discussion of a number of critical studies concerning the nature of visual cultural studies followed by the applied ‘reading’ of a number of specifically Italian artefacts and visual forms (sculptural, pictorial, sartorial, filmic, televisual, and virtual). Working in small groups, students will then take a specific artefact and seek to position it within its historical semiotic field before examining its subsequent ‘fortuna’ and (re)presentation. Assessment will be via the submission of a poster display by the end of the semester together with a presentation in which students will be encouraged to use multimedia. Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will be able to demonstrate: an ability to undertake collaborative research using a variety of media; a familiarity with the range of research materials available for use in the JRUL (how to use the various search functions of the catalogue; serials; electronic journals; search engines; and web based materials including WebCT); the ability to work collaboratively in the devising of a poster presentation combining visual with textual materials; a understanding of what constitutes visual culture and its role in identity formation. Transferable skills: Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching & Learning Methods: A weekly 1-hour seminar over one semester. 26 Assessment: One joint A2 poster (75%) and one 10-minute presentation (25%). Deadline for the submission of coursework: The poster is submitted at the presentation. The presentations will take place in the last two weeks of the unit. Convenor: Prof. S. Milner. Taught by Members of staff in Italian Studies. Max. entry: None. Set texts: A variety of secondary and critical literature will be provided in the form of a unit dispensa. Required Reading: To be developed in conjunction with tutor depending upon artefacts chosen. Further reading: Nicholas Mirzoeffed., The Visual Culture Reader, 2nd Ed. (London: Routledge, 2002). Marita Sturken and Lisa Cartwright, Practices of Looking (Oxford: OUP, 2001). Stuart Hall ed., Representation: Cultural Representations and Signifying Practices (London: Sage, 1997). Pathway: Second-year Italian content course units. 27 STRUCTURE OF DEGREE PROGRAMMES: SECOND YEAR In each year of study Honours students normally take course units with a total credit rating of 120. Students registered for degree programmes with an Italian component take the following units in their second year. 1 Single Honours in Italian Studies 1.1 Single Honours students who were not beginners in Italian in their first year: Course units totalling 100 credits, namely ITAL20210 plus units to the value of 80 credits from the menu below. The remaining 20 credits are made up either from course units in Italian or from ones outside Italian as listed in the Humanities Faculty Course Unit database. 1.2 Single Honours students who were beginners in Italian in their first year: Course units totalling 100 credits, namely ITAL20200 plus course units to the value of 80 credits from the menu below. The remaining 20 credits are made up either from course units in Italian or from ones outside Italian as listed in the Humanities Faculty Course Unit database. 2. Joint Honours programmes with Italian as a named Honours subject 2.1 English literature or English Language and Italian; Modern Languages (including combinations with Latin, a Middle-Eastern language and Linguistics) 2.1.1 Students on the above programmes who were not beginners in Italian in their first year: Course units totalling a minimum of 40 credits and a maximum of 80 credits, namely ITAL20210 plus course units to a minimum value of 20 credits and a maximum value of 60 credits from the menu below. 2.1.2 Students on the above programmes who were beginners in Italian in their first year: Course units totalling a minimum of 40 credits and a maximum of 80 credits, namely ITAL20200 plus course units to a minimum value of 20 credits and a maximum value of 60 credits from the menu below. 2.2 History and Italian; History of Art and Italian; Master of Modern Languages 2.2.1 Students on the above programmes who were not beginners in Italian in their first year: Course units totalling 60 credits, namely ITAL20210 plus course units to a value of 40 credits. 28 2.2.2 Students on the above programmes who were beginners in Italian in their first year: Course units totalling 60 credits, namely ITAL20200 plus course units to a value of 40 credits. 2.3 Italian and Business & Management 2.3.1 Students of Italian and Business & Management who were not beginners in Italian in their first year: Course units totalling a minimum of 60 credits and a maximum of 80 credits, namely ITAL20210 plus course units to a minimum value of 40 credits and a maximum value of 60 credits from the menu below. 2.3.2 Students of Italian and Business & Management who were beginners in Italian in their first year: Course units totalling a minimum of 60 credits and a maximum of 80 credits, namely ITAL20200 plus course units to a minimum value of 40 credits and a maximum value of 60 credits from the menu below. 2.4 European Studies and Italian; Biological Sciences with Italian; Mathematics with Italian 2.4.1 Students on the above programmes who were not beginners in Italian in their first year: Course units totalling 40 credits, namely ITAL20210 plus course units to a value of 20 credits. 2.4.2 Students on the above programmes who were beginners in Italian in their first year: Course units totalling 40 credits, namely ITAL20200 plus course units to a value of 20 credits. 3 Honours in Combined Studies The permitted number of course units in Italian is prescribed by the Board of Combined Studies. Students who were not beginners in Italian in their first year take ITAL20210. Those who were beginners in Italian take ITAL20200. Further Italian course units may be chosen from the range of those available in the second year. 29 SYNOPSIS OF SECOND-YEAR COURSE UNITS AVAILABLE IN ITALIAN STUDIES YEAR 2 STUDY PROGRAMME Semester 1 Semester 2 ITALIAN LANGUAGE (ITAL20200 / 20210) (core) 20 credits Study project (ITAL20390) 20 credits Structures of Modern Italian Italian Neorealisms (ITAL20512 – 20 (ITAL20341 – 20 credits) credits) Dante’s ‘Inferno’ (ITAL20221 – 20 credits) Italian Narrative Theory (Calvino): (ITAL20101 – 20 credits) Career Management Skills ( CARS 20001 -20 credits) Intro TEFL Part 1 (ULTD 20021 10 credits) Introduction to World Cinema I (LALC 10002X -20 credits) Society, Perception, and Self in Renaissance Italy (ITAL20412 – 20 credits) Love Poetry for Beginners: Dante, Petrarch and Italian Lyric (ITAL20612 -20 credits) Career Management Skills ( CARS 20001 -20 credits) Intro TEFL Part 2 (ULTD 20022 -10 credits) Introduction to World Cinema II (LALC 10002X -20 credits) Introduction to Translation (LALC20302 -10 credits) Trends in European and Postcolonial Cinema (LALC 20002 -20 credits) Please ensure you select the requisite number of course units for your particular degree programme as outlined in the ‘Structure of Degree programmes’ guidelines above. Only 20 credits worth of Year 1 units can be taken at level 2. Career Management Skills is taken in either Semester 1 or 2 (i.e. is a repeat course). ********* SECOND-YEAR COURSE UNITS ITAL20200 Pre-requisite ITALIAN LANGUAGE (2A) ITAL10200. 30 Credits 20 Level 2 Taught during Both semesters. Timetable Please see the noticeboard outside W.3.13 Description This course unit aims to revise, consolidate and extend students’ prior knowledge of Italian through a structured programme of taught classes and assessed coursework (translation and summary); to develop students’ language-learning skills through a programme of independent language learning available through WebCT, with discussions and on-line surgeries; to enhance listening and speaking skills through a complementary series of oral classes as part of the preparation for the period of compulsory residence in Italy. Learning outcomes Upon successful completion of the course unit students will be able to demonstrate a sound understanding of the aspects of Italian grammar covered by the set textbook; to reflect upon and to improve their language-learning capabilities; to use spoken Italian to cope with real-life situations and to discuss a variety of topics; to take responsibility for their own learning of Italian; to make use of the resources of the Language Centre, of the Internet and of WebCT. Transferable skills In addition to the transferable skills listed on page 4 of the Directory, students will develop the ability to use information and communications technology. Teaching and learning methods Two weekly classes of written Italian and one weekly oral class (Written classes comprise grammar work, summary and translation from and into Italian; oral classes combine summary, linguistic exercises and discussion of topics). Assessment Coursework 25% (including 5% for the independent language learning programme); a 2-hour unseen written examination at the end of semester 2 (50%); a 15-minute oral examination at the end of semester 2 (25%, including an oral summary worth 5%); the 31 oral examination may include an aural test. This may be subject to review for 2007-08. Students will be informed of any changes at the start of the academic year. Convenor: Liliana Foligno Smith Taught by Liliana Foligno Smith and other members of staff in Italian Studies. Maximum entry: None. Set textbook: F. Italiano and I. Marchegiani Jones, Crescendo! A Thematic Approach to Intermediate Italian Language and Culture (New York: Harcourt College, 1995). Further reading: S. Adorni and K. Primorac, English Grammar for Students of Italian (London: Arnold, 1995). D. De Rôme, Soluzioni! (London: Arnold, 2003). M. Fernandez-Toro and F. Jones, DIY Techniques for Language Learners (London: Centre for Information on Language Teaching and Research, 2001). Suggested dictionaries: Dizionario inglese-italiano, italiano-inglese (Turin: Paravia and Oxford University Press, 2001). T. De Mauro, Dizionario della lingua italiana (Turin: Paravia, 2000). Pathway ITAL30200 Italian Language (3) and final-year content course units. 32 ITAL20210 ITALIAN LANGUAGE (2B): TANDEM Credits 20 Level 2 Pre-requisite ITAL10210. Taught during Both semesters. Timetable Grammar class Thursday at 15.00; other times to be arranged Description This is a reciprocal language-learning course unit, in which students of Italian are paired with Italian students to work on a series of weekly language-learning tasks. Through regular contact with a native speaker of Italian, it aims to develop linguistic knowledge and skills, and to improve knowledge of Italian culture. You will meet your partner, normally for a minimum of two hours per week, to complete a set of language tasks provided for you. Some of these tasks are compulsory, and some may be negotiated with your partner and with your course tutor, with whom you will also meet in a group for one hour a week, at a time to be agreed. The tasks you complete form the basis of a dossier of work that is submitted for assessment. You may of course meet your Tandem partner where and when you like to complete them. Workshops are also provided during the semester, as well as virtual seminars through WebCT. Learning outcomes Upon successful completion of the course unit students will have consolidated their existing strengths in terms of linguistic knowledge (pronunciation, grammar and lexis) and linguistic skills (reading, writing listening, speaking); improved their linguistic knowledge and skills in those areas which they have identified as being in particular need of improvement; learnt to work constructively with a partner; learnt to take responsibility for their own learning of Italian; learnt to make greater use of the resources of the Language Centre, the Internet and WebCT; gained a greater understanding of Italian culture. Transferable skills In addition to the transferable skills listed on page 4 of the Directory, students will develop the ability to use information and communications technology. Teaching and learning methods: Two weekly sessions with a partner, under the general supervision of a course tutor, supplemented by a weekly hour of formal instruction, group workshops, and virtual seminars through WebCT. 33 Assessment: Dossier (50%); written test (20%); oral task and oral exam (20%); peer assessment (10%) The dossier consists of tasks, completed evaluation sheets, and contributions to WebCT discussions. There are two oral tests: the first recorded in one of the study sessions of Semester 1, the second a face-to-face presentation at the end of Semester 2. The written test is based on one of the themes discussed. Deadline for assessed coursework The dossier, assessed oral task, evaluation forms and contributions to WebCT discussion are to be submitted by the end of week 12 in each semester to Andrés Lozoya (room SG14, Humanities Lime Grove). Convenor Maria Kluczek (e-mail: maria.kluczek@manchester.ac.uk). Course tutor Elena Polisca. Maximum entry None. Set textbook A. Bianchi and C. Boscolo, Practising Italian Grammar: A Workbook (London: Arnold, 2004). Further reading S. Adorni and K. Primorac, English Grammar for Students of Italian (London: Arnold, 1999). M. Maiden and C. Robustelli, A Reference Grammar of Modern Italian (London: Arnold, 2000). Suggested dictionaries: Dizionario inglese-italiano, italiano-inglese (Turin: Paravia and Oxford University Press, 2001). T. De Mauro, Dizionario della lingua italiana (Turin: Paravia, 2000). Pathway ITAL30200 Italian Language (3) and final-year content course units. 34 ITAL20390 STUDY PROJECT Credits 20 Level 2 Pre-requisite: ITAL10200 or ITAL10210 (This course unit is not open to students registered for the Single Honours degree in Italian Studies). Taught during Timetable Both semesters. Monday at 12.00 Description: Students undertake a study project on an approved aspect of modern Italian literature, linguistics, cinema, history or society. The aim of this course unit is to promote independent learning through the identification of a suitable topic, the execution of a programme of research and the completion of a substantial written project, the work being done individually by the student with a certain amount of group supervision. Learning outcomes Upon successful completion of the project students will: have learnt how to take responsibility for their own learning; have developed basic research skills; have acquired the ability to think independently; have demonstrated a knowledge and understanding of the chosen topic. Transferable skills: Please see page 4 of the Directory. Teaching and learning methods A minimum of 8 contact hours. Three introductory seminars at the beginning of Semester 1 will introduce students to basic research skills. Students will then discuss their choice of topic with a tutor and have a supervisor assigned to them. Two sessions of individual supervision follow. In the second half of semester 1, group meetings will be arranged in which students will present their topics individually to the other students and to their supervisor (observe that each group will consist of a maximum of 5 students). Students will then draw up a detailed plan of the project for approval by their supervisor, who may be consulted as required thereafter. Assessment A 6,000-word written project (100%). Deadline for assessed coursework The project is to be submitted by the Thursday of week 9 of Semester 2. Convenor TBC 35 Taught by Members of staff in Italian Studies. Maximum entry Pathway 20. ITAL30000 Dissertation. 36 ITAL20341 THE STRUCTURES OF MODERN ITALIAN Credits 20 Level 2 Pre-requisite ITAL10200 or ITAL10210 (This course unit is compulsory for students registered for the Single Honours degree in Italian Studies). Taught during Semester 1. Timetable A weekly 1-hour lecture on Tuesdays at 12, immediately followed by a 1-hour tutorial. Description Where do the words of Italian come from? Why are there two perfective auxiliaries in Italian (avere ‘have’ and essere ‘be’) and only one in English? What is the subjunctive and how do Italian speakers use it? These and other such questions are addressed in this course unit. Specifically, we shall consider a number of issues in Italian phraseology and grammar which are traditionally perceived as difficult by the language learner, and we shall learn to reflect on these issues with the help of the theoretical insights of current research into Italian linguistics. The principal aims of the course are: to stimulate your interest in the way the Italian language works; to introduce you to linguistic analysis as an intellectual discipline parallel to literary and historical analysis, though different in kind; to strengthen your command of Italian as a means of written and oral communication. Learning outcomes Upon successful completion of the course unit students will be able to use their enhanced understanding of Italian grammar to communicate effectively; appreciate the rationale of a number of differences between the grammar of Italian and the grammar of English; reflect independently on issues of phraseology, morphology and syntax. Transferable skills Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching and learning methods The lectures will introduce the students to the topics. The tutorials will consist of practical activities, which will foster the students’ understanding of the theoretical notions introduced in the lectures. 37 Assessment: A 1¼-hour unseen written examination (40%), a 2,000-word essay (35%), a 20-minute oral presentation (25%). Deadline for assessed coursework: The presentation will take place during tutorial time, starting in week 7; the essay is to be handed in by the Thursday of week 9. Convenor Delia Bentley. Taught by Delia Bentley and Francesco Ciconte. Maximum entry 20. Set textbook None. Recommended reading: A. L. Lepschy and G. Lepschy, The Italian Language Today (London: Routledge, 1988). M. Maiden and C. Robustelli, A Reference Grammar of Modern Italian (London: Arnold, 2000). L. Renzi, G. Salvi, A. Cardinaletti (eds), Grande grammatica italiana di consultazione, 3 vols (Bologna: il Mulino, 1988-1995). A. Sobrero (ed.), Introduzione all’italiano contemporaneo. Le strutture. (Rome and Bari: Laterza, 1993). Pathway: ITAL20352 Italian Sociolinguistics; ITAL30241 Italian Stylistics. 38 ITAL20101 ITALIAN NARRATIVE THEORY (CALVINO): HOW TO READ A NOVEL Credits 20 Level 2 Pre-requisite : None (open to all suitably qualified students, but preference will be given to students who are taking an additional course unit in Italian). Taught during: Semester 1. Timetable: A weekly two-hour lecture on Wednesdays at 10.00. Description This course unit analyses different articulations of textual structure as developed in the Italian novel during the late twentieth century. Specifically, the unit will focus on the example set by Se una notte d’inverno un viaggiatore by Italo Calvino and examples from key literary text from the 18th century to the 20th century. Given its meta-narrative nature, Calvino’s novel is an ideal work for undertaking a detailed narratological study of the ways in which a novel can be constructed. In addition, narratological concepts (such as those of narrative voice, narratee, real and implied author and reader) will be introduced and applied to the close analysis of the narrative technique and formal structure of not only Se una notte d’inverno un viaggiatore but also of other significant Italian texts. References will be made particularly to recent critical approaches to narrative theory. The unit aims to provide students with: a detailed knowledge of key concepts of narratology; an insight into the textual structures of the selected text; an awareness of some of the recent literary and critical debates in relation to the chosen texts. Learning outcomes Upon successful completion of the course, students will have gained: the ability to analyse selected portions of the texts as well as to identify and discuss different forms of creative writing; a critical awareness of narrative theory; the skills necessary to communicate ideas and sustain an argument, using relevant critical material, in discussion, essays, and seminars. Transferable skills Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. 39 Teaching & learning methods A weekly 2-hour lecture. Assessment: A 20-minute group presentation (25%); a 1,000-word written textual analysis (15%); 1¾hour unseen written examination (60%). Deadline for coursework: The group presentations will take place during tutorial hours, beginning in week 3; the textual analysis will be handed in by the Thursday of week 8. Convenor Francesca Billiani Taught by Francesca Billiani Maximum entry 20 Set textbook: I. Calvino, Se una notte d’inverno un viaggiatore (Milan: Mondadori, 1979) (The text can be read in translation by students who are not learning Italian as part of their degree programme). Selection of textual examples provided during the course. Further reading: G. Genette, Figures III (Paris: Éditions du Seuil, 1972) [Narrative Discourse: An Essay in Method (Oxford: Basil Blackwell,1980)] S. Rimmon-Kenan, Narrative Fiction: Contemporary Poetics (London: Methuen, 1983) C. Segre, Avviamento all’analisi del testo letterario (Turin: Einaudi, 1985) Pathway ITAL30102 The Gothic and Fantastic in the Late Nineteenth-Century Italian Novel. ITAL30342 Postmodernism and the Italian Novel (1970-present). 40 ITAL20221 INFERNO: AN INTRODUCTION TO DANTE STUDIES Credits 20 Level 2 Pre-requisite None (Open to all suitably qualified students, but preference will be given to students who are taking an additional course unit in Italian) Taught during Semester 1. Timetable Two hours a week, Mondays at 14.00 and either Tuesdays at 16.00 or Thursdays at 14.00. Description: The Divina commedia by Dante Alighieri is one of the masterpieces of European and world literature. Set in 1300, the poem describes its protagonist’s journey through the realms of the afterlife, culminating in a vision of God in Heaven. The journey through Hell, Purgatory, and the heavens to Paradise is punctuated by encounters with wellknown individuals, many of them historical figures of the recent past, that give the poet the opportunity to develop a devastating critique of contemporary society, politics, and morality. The Commedia is also a fascinating self-reflective and meta-literary journey that reveals the making of an artistic genius. This course unit aims to introduce students to the study of Dante through detailed consideration of the first cantica of his poem, Inferno. Often considered to be the most accessible part of the Commedia, this cantica explores the superficial attractiveness and real destructiveness of sin in a series of vivid and memorable encounters. The course unit is designed to foster an awareness of the historical, cultural, and literary context in which the Commedia was created. Learning outcomes Upon successful completion of the course unit students will be able to demonstrate: an understanding of the moral, theological, and political tenets of the author; knowledge of the content, structure, and poetic techniques of the Inferno; a competence in textual analysis and the ability to write a literary commentary; the ability to think independently and to apply literary and critical concepts. Transferable skills: Please see the transferable skills listed on p. 4 of the Directory. Teaching and learning methods A weekly lecture devoted largely to historical and conceptual issues and a weekly seminar, which will focus on the text of the poem. 41 Assessment A 1,500-word commentary (25%); a 2,000-word essay (35%); a 1¼-hour unseen written examination (40%). Deadlines for assessed coursework The commentary is to be submitted by the Thursday of Week 8 and the essay by the Thursday of Week 12. Convenor Spencer Pearce. Taught by Spencer Pearce. Maximum entry 20. Set textbook: Dante’s Inferno: the Italian text of the poem, either alone or with facing English translation. The editions with the most ample commentaries are (in Italian): Dante Alighieri, Commedia: Inferno, ed. Anna Maria Chiavacci Leonardi (Milan: Mondadori, 1991); and (in English): Dante Alighieri, The Divine Comedy: Inferno, translated with a commentary by Charles Singleton, 2 vols (Princeton: Princeton University Press, 1970). More economical is The Divine Comedy of Dante Alighieri: Inferno, edited and translated with notes by Robert M. Durling and Ronald L. Martinez (New York: Oxford University Press, 1996). Further reading: W. Anderson, Dante the Maker (London: Hutchinson, 1983). C. Davies, Dante’s Italy and Other Essays (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1984). J. Ferrante, The Political Vision of the Divine Comedy (Princeton: Princeton University Press, 1984). R. Jacoff (ed.), The Cambridge Companion to Dante (Cambridge: Cambridge University Press, 1993). A. Jannucci (ed.), Dante: Contemporary Perspectives (Toronto: Toronto University Press, 1997). G. Mazzotta, Dante, Poet of the Desert: History and Allegory in the Divine Comedy (Princeton: Princeton University Press, 1979). Pathway ITAL30222 Dante: Purgatorio, Paradiso; MA course unit EL9711 Dante: Morality, Politics, Justice 42 ITAL20412 Society, Perception and Self in Renaissance Italy Credits: 20 Level: 2 Co-requisite: ITAL20200 / ITAL20210 or equivalent competence in Italian. Taught during: Semester 2. Timetable: Tuesday at 12.00 and Thursday at 14.00. Description: The set texts are two classics of the Italian Renaissance period; Castiglione’s Libro del Cortegiano and Niccolò Machiavelli’s Il Principe. Although dealing with two different genres of writing, the direct address of an advice book to princes and the handbook to courtiers written as dialogue, certain common themes run between the works reflecting the preoccupations of Renaissance civic life in communal and courtly context. This unit will seek to examine the texts as both products and readings of the cultures out of which they rose, from their rhetorical framework to their consideration of the relation between ethics and action. In the process, issues relating to the construction and presentation of the self, the virtuous use of dissimulation, and the cultural norms underpinning concepts of decorum, the place of women within society, and the role of books within the process of gift exchange will be examined. Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will be able to demonstrate: an understanding of the dynamic between representation and power as reflected in the writing of Machiavelli and Castiglione. an ability to analyse the formal properties of the ‘mirror of princes’ and Renaissance dialogue as Renaissance literary genres. an ability to juxtapose the primary texts with secondary literary critical writings an understanding of the interrelation between the political and textual forms in Renaissance Italy. Transferable skills: Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching & Learning Methods: Assessment: A combination of lectures and ACW seminars over 11 weeks within 2 contact hours per week. A 3,000-word essay (50%), a 20-minute presentation (25%) and a 1,500-word commentary (25%). Deadlines for assessed coursework: The commentary is to be submitted by 16:00 on the Thursday of week 8 and the essay by 16:00 on the last Thursday of the semester. Presentations to commence week 5. Convenor: Prof. Stephen Milner Taught by: Prof. Stephen Milner 43 Max. entry: 20 Set texts: Niccolò Machiavelli, Il principe Baldessare Castiglione, Il Cortegiano. Further reading Banning, R. W. & D. Rosard, Castiglione: The Ideal and the Real in Renaissance Culture (Yale, 1983) Cox, V. The Renaissance Dialogue, Castiglione to Galileo (Cambridge, 1992) pp. 22-61 Cox, V. ‘Machiavelli and the Rhetorica ad Herennium: Deliberative Rhetoric in The Prince’, Sixteenth Century Journal, 28 (1997), pp. 1109-41 Finucci, V., The Lady Vanishes: Subjectivity and Representation in Ariosto and Castiglione (Princeton, 1994 ) Hale, J. R. Machiavelli and Renaissance Italy (Harmondsworth, 1961) Rebhorn, W., Courtly Performances: Masking and Festivity in Castiglione's Book of the Courtier (Detroit, 1978) Skinner, Q., Machiavelli (Oxford, 1981) Tinkler, J. F. ‘Praise and Advice: Rhetorical Approaches in More’s Utopia and Machiavelli’s Prince’, Sixteenth Century Journal 19 (1988), 187-207 Woodhouse, J. R., Baldessar Castiglione: A Reassessment of the Courtier (Edinburgh, 1978) Pathway: Final-year content course units. 44 ITAL20512 ITALIAN NEOREALISMS Pre-requisite: ITAL10200 or ITAL10210. Taught during: Semester 2. Timetable: Tuesday at 16.00 and Thursday at 11.00. Credits: 20 Level: 2 Description: This unit aims to introduce students to the Italian Neorealist cinema of the immediate post-war period through to 1950 by setting the films in their social and political contexts and reflecting upon the impact of war on filmic production within the peninsula. In addition to exploring the problematic category of ‘realism’ itself, the unit will also analyze the production values of the genre, its depiction of the city and the everyday, and the critical writing produced by its practitioners. It will also seek to discuss the critical reception and subsequent ‘fortuna’ of Neorealism within European and World cinema. Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will have developed: a sound knowledge of the films studied and familiarity with aspects of the history of Italian cinema; the ability to apply learning about the films’ production and reception, the directors and the stars to their interpretation of the film; an understanding of how films studied may be related to one another, both in intertextual terms, and more usually ideologically, historically, technically or thematically; a fundamental grasp of the textual and contextual analysis of films; the ability to articulate all of the above primarily in written form, but also orally. Transferable skills: Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching & Learning Methods: Two contact hours per week. A combination of lectures and screenings followed by student-led assessed seminars. Language of Teaching: English. All films are subtitled, but students studying Italian are expected to study films in the original version. Assessment: A 3,000-word essay (50%); a 20-minute presentation (25%), and a 1,500-word sequence analysis (25%). 45 Deadlines for assessed coursework: The sequence analysis is to be submitted by the Thursday of week 8, the essay is to be submitted by the Thursday of week 12, and presentations will commence in week 5. Convenor: Dr. Lara Pucci Taught by: Staff of Italian Max. entry: 20 Set films: Roma città aperta, dir. Roberto Rossellini 1945. Excelsa films. Paisà, dir. Roberto Rossellini 1946. O.F.I., Foreign Film Prod. Inc. Ladri di Biciclette, Vittorio De Sica 1948. P.D.S. (Produziona De Sica). Riso Amaro, Giuseppe De Santis 1948. Lux (Carlo Ponti). Umberto D, Vittorio De Sica 1951. Rizzoli-Amato. Recommended Reading: Armes, Roy, Patterns of Realism: A Study of Italian Neo-realism Cinema (London, The Tantivy Press, 1971) Liehm, Mira, Passion and Defiance: Film in Italy from 1942 to the Present (Berkeley: University of California Press, 1984) Nowell-Smith, Geoffrey, James Hay and Gianni Volpi, eds., The Companion to Italian Cinema (London: Cassell/BFI Publishing, 1996). Overbey, David ed., Springtime in Italy: A Reader on Neo-Realism (Hamden, CN: Archon Books, 1978). Shiel, Mark, Italian Neorealism: Rebuilding the Cinematic City (London: Wallflower, 2006). 46 ITAL 20612 Love Poetry For Beginners Dante, Petrarch and the Medieval Italian Lyric 20 credits level 2 Pre-requisite ITAL10210 or ITAL10200 Taught during Semester 2 Timetable Two hours a week. Tuesday 11:00 and Thursday 12:00 Description This course will provide an introduction to key concepts and forms of medieval Italian lyric production and to the works of iconic Italian authors such as Dante, Petrarch, and Boccaccio. Taking Dante’s early poetic manifesto, the Vita Nuova, as our primary text, we will situate it within vernacular poetic traditions, looking back first to the poets of the Stilnovo and then forward to Petrarch. Throughout the course we will consider how the poets define themselves in relation to their contemporaries and predecessors, and their deliberate attempts to formulate a new vernacular canon. Learning outcomes Students who satisfactorily complete the course will be able to: demonstrate an understanding of the genre of Italian vernacular lyric and its modification through the Trecento. appreciate how poets used the lyric form to engage with contemporary social and cultural issues relating to love, community and intersubjectivity within late medieval Italy. Transferable skills Please see the transferable skills listed on p. 4 of the Directory. Teaching and learning methods Two hours a week combining 5 initial lectures followed by seminars and assessed coursework presentations. Assessment An oral presentation (25%); a 1,500-word commentary (25%); a 3,000-word essay (50%) Deadline for assessed coursework The commentary is to be submitted by the Thursday of Week 7 and the essay by the Thursday of Week 13. The presentations will begin in week 6. Convenor Guyda Armstrong 47 Taught by Guyda Armstrong Maximum entry 20 Set textbooks Dante Alighieri, Vita nuova, Italian text with facing English translation by Dino S. Cervigni and Edward Vasta (Notre Dame: The University of Notre Dame Press, 1995) ISBN: 978-0268019266 (£13.49 in April 2007). Further reading To follow Pathway: ITAL30251, ITAL30432, ITAL30222. 48 CARS20001 CAREER MANAGEMENT SKILLS Pre-requisite None Credits 20 Level 2 Please register for this course unit at the Careers Service (Crawford House, Precinct Centre, Oxford Road) and inform the Italian Studies Undergraduate Support Officer that you have registered. Taught during Semester 1 or semester 2. Timetable A weekly 2-hour session on Thursdays between 10.00 and 12.00. Description This course unit will help students to identify and develop the key personal skills that all graduates need in order to manage their careers successfully. It will examine the career choices available to arts graduates and prepare students for the transition from university to work. A wide range of local and national graduate recruiters are involved in the delivery of some of the sessions. Students also undertake a team-based project with a community organization or local employer. The aims of the course unit are: to introduce students to the changing demands of a changing work environment; to enable them to identify and practise key career management skills; to give them the skills and knowledge to succeed in the recruitment process; to enable them to understand the skills that they are already developing through their degree programmes. The unit will cover the following three broad areas: theory (the nature of career management skills, the reasons why they are important, the way in which work is changing, the implications for graduates, lifelong learning and continuous skills development); career management skills (focusing on the key skills: self-analysis, selfpromotion, negotiating, networking, managing time and priorities, decisionmaking, action-planning, spoken and written communication, team-working); the transition to work (the practical skills and experience needed to make a successful transition: CVs, applications, interviews, psychometric tests, selection centres). Learning outcomes Upon successful completion of the course unit students will have learnt about and practised key career management skills; analysed their skills and abilities and developed strategies for improving them; 49 improved their group-work skills by working continuously in small groups; improved their presentation skills by planning and delivering a formal presentation; learnt a model of career choice that they can use throughout their lives; looked at the range of career areas open to arts graduates; developed an effective CV and practised interviews. Teaching and learning methods Teaching and learning combine weekly two-hour compulsory taught sessions, comprising formal input and group exercises, case studies and simulation, with extensive use of employers in the design and delivery of some sessions; a group project with a local community organization or small employer. Assessment Assessment is entirely by coursework and comprises the following items: an individual report (25%); a CV and covering letter (20%); a team report (35%); a group presentation (20%). The first two items are individual assessments, the last two are team assessments. Convenor Chris Hughes (e-mail: chris.hughes@man.ac.uk) Taught by Chris Hughes and a range of employers from the public, private and voluntary sectors Maximum entry 40 per semester 50 course code ULTD20021 course title Introduction to TEFL Part 1 credits: 10 level: 2 Pre-requisite: IELTS 8.0 (or equivalent) for those who do not have English as a first language. Please note that priority will be given to 2nd year SLLC students going abroad as English Language Assistants. Taught during: Semester 1 Timetable: Lectures: Thursday 3.00-4.00 one every two weeks Workshops: Friday 11.00-1.00 one every two weeks Lectures will be in weeks 1, 3, 5, 7, 9, 11. Workshop groups A1, A2, A3 etc will have classes in weeks 1, 3, 5, 7, 9…; Workshop groups B1, B2, B3 etc will have classes in weeks 2, 4, 6, 8, 10… Description: Together with ULTD20022, this course unit aims to provide a basic preparation in classroom language teaching. Taken by itself, it provides the background to this preparation in the form of language awareness and classroom management. It is designed primarily for those about to embark on their Year Abroad as English Language Assistants, but is also suitable for anyone considering a career in teaching English as a foreign language or voluntary EFL teaching work overseas. Learning outcomes: On successful completion of this course unit, students will have: an understanding of selected features of the English language; an understanding of selected features of English phonology; an initial understanding of second language acquisition; the ability to recognise learner differences/needs; information about good classroom management; a practical understanding of the process of writing essays; experience of observing EFL classes. Transferable skills: On successful completion of the course unit, students will have developed further their ability to: assess their own learning needs and identify the resources necessary to meet these; contribute to a collaborative learning environment; write effective essays according to standard academic conventions; 51 operate within constraints of time and resources. Teaching & Learning Methods: 1-hour fortnightly lecture; 2-hour fortnightly workshop. Maximum workshop group size: 15. Participants will also be required to undertake a total of 1.5 hours' classroom observation (within EFL Programmes at the University of Manchester). Language of Teaching: English Assessment: One 1,500 word reflective essay on the classroom observation (50%) One 1-hour language awareness test/exam (40%) Contribution to collaborative working environment in workshops (10%) Deadlines for assessed coursework: To be established Exceptions to word processed assignments: None Convenor: Rob Drummond Taught by: Rob Drummond and four workshop tutors. Max. entry: 100 Set texts: Jeremy Harmer, The Practice of English Language Teaching, 3rd edn. (Harlow: Longman, 2001) Recommended Texts: Penny Ur, A Course in Language Teaching (Cambridge: CUP 1996) Pathway: Leads on to ULTD20022 Introduction to TEFL Part 2. 52 course code ULTD20022 course title Introduction to TEFL Part 2 credits: 10 level: 2 Pre-requisite: IELTS 8.0 (or equivalent) for those who do not have English as a first language. Students must have completed ULTD20021 Introduction to TEFL Part 1 in semester 1. Please note that priority will be given to 2nd year SLLC students going abroad as English Language Assistants. Taught during: Semester 2 Timetable: Lectures: Thursday 3.00-4.00 one every two weeks Workshops: Friday 11.00-1.00 one every two weeks Lectures will be in weeks 1, 3, 5, 7, 9, 11. Workshop groups A1, A2, A3 etc will have classes in weeks 1, 3, 5, 7, 9…; Workshop groups B1, B2, B3 etc will have classes in weeks 2, 4, 6, 8, 10… Description: This course unit builds on the background knowledge gained in ULTD20021 to provide further basic preparation in classroom language teaching. It is designed primarily for those about to embark on their Year Abroad as English Language Assistants, but is also suitable for anyone considering a career in teaching English as a foreign language or voluntary EFL teaching work overseas. Learning outcomes: On successful completion of this course unit, students will have: an understanding of different language teaching methodologies; the ability to select and exploit materials in the classroom; information on how to teach the different language skills; the ability to plan a lesson; a practical understanding of the process of writing essays; experience of peer teaching. Transferable skills: On successful completion of the course unit, students will have developed further their ability to: assess their own learning needs and identify the resources necessary to meet these; contribute to a collaborative learning environment; establish a framework for peer observation; give feedback on the performance of others; 53 write effective essays according to standard academic conventions; operate within constraints of time and resources. Teaching & Learning Methods: 1-hour fortnightly lecture; 2-hour fortnightly workshop Maximum workshop group size: 15 Language of Teaching: English Assessment: One 1,500 word essay on methodology (50%) One session of peer teaching (40%) Contribution to collaborative working environment in workshops (10%) Deadlines for assessed coursework: To be established Exceptions to word processed assignments: None Convenor: Rob Drummond Taught by: Rob Drummond and four workshop tutors. Max. entry: 100. Set texts: Jeremy Harmer, The Practice of English Language Teaching, 3rd edn. (Harlow: Longman, 2001). Recommended Texts: Penny Ur, A Course in Language Teaching (Cambridge: CUP 1996). Pathway: 54 CREDITS: 20 LALC10001X INTRODUCTION TO WORLD CINEMA 1 LEVEL: 1 Prerequisite: None Taught during: Semester 1 Timetable: Lectures Friday 12-1 Screenings Friday 2-5 Seminars Tuesday 12-1, 1-2, 3-4pm / Wednesday 10-11, 11-12, 1-2pm, W4.05 Description: This course unit will provide students with an introduction to the language of film and to key aesthetic movements and concepts in cinema from its early days to the 1950s with an initial focus on Europe. Lectures and seminar sessions will lay the foundations for the technical analysis of classic films. They will then proceed to explore the importance of montage, Surrealism and Expressionism within the particular national contexts in which they arose, as well as the prevailing impact of these movements on film makers worldwide. Integrated Web CT materials support the learning experience and offer students guidance on cross-disciplinary learning. Learning outcomes: On successful completion of this course unit, students will: a. Be able to apply basic analytical skills to a range of cinema production; b. have a fundamental grasp of the textual and contextual analysis of films; c. have a critical understanding of the aesthetic, historical and ideological dimensions of European Cinema; d. have begun to form strategies for working in a cross-disciplinary manner Transferable skills: On successful completion of the course unit, students will have developed: a) their ability to work independently; b) their ability to argue critically and coherently; 55 c) their ability to present information in a convincing and accessible manner d) their intercultural understanding in European contexts Teaching and learning methods: 1-hour weekly lecture, 1-hour weekly seminar, 1 weekly screening generally of 3 hours, for which preparatory reading is necessary. Language of Teaching: English (all films are subtitled, although students studying modern languages are expected to study films in the original as appropriate). Assessment: 1 acw essay of 2,000 words (50%). Deadline: Friday, Week 11. 1 hour 30 minute exam requiring two questions to be answered (50%). Students will not be permitted to answer questions relating principally to material treated in the coursework essays. Convenor: Dr Nuria Triana Toribio Taught by: Dr Nuria Triana Toribio, Dr Lynne Attwood, Dr Cathy Gelbin, Dr Joseph McGonagle/Prof Chris Perriam; [+ Screen Studies GTA, not yet known] Maximum entry: 100. Set films: October. Dir. Sergei Eisenstein. Sovkino (USSR). 1928. Ivan the Terrible I. Dir. Sergei Eisenstein. Alma Ata Studio (USSR). 1944. Ivan the Terrible II. Dir. Sergei Eisenstein. Mosfilm (USSR). 1945. Un Chien Andalou. Dir. Luis Buñuel and Salvador Dalí. (France). 1929. L'Age d'Or. Dir. Luis Buñuel and Salvador Dalí. Vicomte de Noailles (France). 1930. The Cabinet of Dr. Caligari. Dir. Robert Wiene. UFA (Germany). 1919. Nosferatu. Dir. Friedrich Murnau. UFA (Germany). 1922. The Third Man. Dir. Carol Reed (UK). 1949. Recommended texts: David Bordwell and Kristin Thompson, Film Art, 5th edn (New York: McGraw-Hill, 1997) 56 Pam Cook and Mieke Bernink, eds., The Cinema Book, 2nd edn (London: BFI, 1999) Susan Hayward, Key Concepts in Cinema Studies (London: Routledge, 1996) James Monaco, How to Read a Film (New York: OUP, 1977) Amy Villarejo, Film Studies; The Basics (London: Routledge, 2007) BA Level 3: FC3410 From Novel to Film; GM3432 Ost-West-Geschichten RU3320 Soviet Cinema and Society; SP3260 Spanish Drama and Film. MA: EL6300: Gender and Sexuality in Contemporary French Cinema; EL6721: Issues in French Film History I: The Fiftees; El6981: Representing the Holocaust; EL8040 Soviet Cinema and Society 57 CREDITS: 20 LALC10002X INTRODUCTION TO WORLD CINEMA 2 LEVEL: 1 Prerequisite: None Taught during: Semester 2 Timetable: Lectures Friday 12-1 Screenings Friday 2-5 Seminars Tuesday 12-1, 1-2, 3-4pm/Wednesday 10-11, 11-12, 1-2pm, W4.05 Description: This course unit will provide students with an introduction to key aesthetic movements and concepts in world cinema from the 1940s to the present across a range of cinemas. Lectures and seminar sessions will explore the importance of Neo-Realism and New Wave Cinema in Europe and beyond. It will explore “new” cinema movements in Latin America, North Africa and other countries and areas whose languages and cultures are studied in the School. Integrated Web CT materials support the learning experience and offer students guidance on crossdisciplinary learning. Learning outcomes: On successful completion of this course unit, students will: a. Apply basic analytical skills to a range of world cinema production; b. have a fundamental grasp on in the textual and contextual analysis of films; c. have a critical understanding of the aesthetic, historical and ideological dimensions of World Cinema; d. developed informed strategies for working in a cross-disciplinary manner Transferable skills: On successful completion of the course unit, students will have developed further: a) their ability to work independently; b) their ability to argue critically and coherently; c) their ability to present information in a convincing and accessible manner. 58 d) and their intercultural understanding in global contexts Teaching and learning methods: 1-hour weekly lecture, 1-hour weekly seminar, 1 weekly screening generally of 3 hours, for which preparatory reading is necessary. Language of Teaching: English (all films are subtitled, although students studying modern languages are expected to study films in the original as appropriate). Assessment: 1 acw essay of 2,000 words (50%). Deadline: Friday, Week 11. 1 hour 30 minute exam requiring two questions to be answered (50%). Students will not be permitted to answer questions relating principally to material treated in the coursework essays. Convenor: Prof Chris Perriam Taught by: Prof Chris Perriam, Prof Hoda Elsadda, Prof Margaret Littler, Prof Stephen Milner, Dr Joseph McGonagle/Dr Darren Waldron; [+ Screen Studies GTA, not yet known] Maximum entry: 100. Set films: Roma città aperta/Rome, Open City. Dir. Roberto Rossellini. Excelsia film (Italy) 1945 Ladri di Biciclette/Bicycle Thieves. Dir. Vittorio De Sica. De Sica Productions (Italy). 1948 Les Quatre Cents Coups/The 400 Blows. Dir. François Truffaut. Les Films du Carosse (France). 1959 Á bout de souffle/Breathless. Dir. Jean-Luc Godard. Rome-Paris Films (France). 1960 Short Sharp Shock. Dir. Fatih Akin (Germany) 1998 Y tu mamá también/And Your Mother Too. Dir. Alfonso Cuarón (Mexico) 2001 Divine Intervention. Dir. Elia Suleiman (Morocco/France) 2002. Recommended texts: David Bordwell and Kristin Thompson, Film Art, 5th edn (New York: McGraw-Hill, 1997) 59 Pam Cook and Mieke Bernink, eds., The Cinema Book, 2nd edn (London: BFI, 1999) J Dudley Andrew, The Major Film Theories (Oxford: OUP, 1976) Susan Hayward, Key Concepts in Cinema Studies (London: Routledge, 1996) James Monaco, How to Read a Film (New York: OUP, 1977) BA Level 3: FC3410 From Novel to Film; GM3432 Ost-West-Geschichten ; RU3320 Soviet Cinema and Society; SP3260 Spanish Drama and Film. MA: EL6300: Gender and Sexuality in Contemporary French Cinema; EL6721: Issues in French Film History I: The Fiftees; El6981: Representing the Holocaust; EL8040 Soviet Cinema and Society 60 LALC20002 TRENDS IN EUROPEAN AND POSTCOLONIAL CINEMA Credits 20 Level 2 Prerequisite LALC10001 Introduction to European Cinema Taught during Semester 2 Timetable Lecture: Fridays 12-1, Film Screenings: Fridays 2-5pm. Tutorials t.b.a. (please contact Bernadette Cunnane, Room S3.5 for further information about timetable and rooms in September) Description: Since its invention, cinema has represented the constant transformation of European languages and cultures, as well as of the identities of European men and women, due to major social, economic, and technological changes continuing to this day. Meanwhile, these languages, cultures, and identities, as well the national cinemas that represent them are not neatly contained by the political boundaries of continental Europe, having been forged in the context of histories of nationalism, ideological struggle, modernisation, the Holocaust, postmodernism, gender and sexual revolutions, global competition with Hollywood, regionalism, colonialism, and migration. This course will provide students with the opportunity to study European and European-language Cinema in the context of these phenomena. Participants are expected to read preparatory texts for each session. Learning outcomes: On successful completion of this course unit, students will be acquainted with major works of European and European-language Cinema since the New Wave cinemas studied in the Level 1 course, `Introduction to European Cinema’ have a fundamental grasp of the textual and contextual analysis of post New Wave cinema have a critical understanding of the aesthetic, historical, and ideological dimensions of European and European-language Cinema Transferable skills: On successful completion of the course unit, students will have developed further their ability to work independently argue critically and coherently present information in a convincing and accessible manner. Teaching and learning methods:1 lecture of 1 hour weekly, 1 seminar of 1 hour weekly, 1 screening of generally 3 hours weekly, for which preparatory reading is necessary Language of Teaching: English (all films are subtitled) but students studying modern languages are expected to study films in the original language, as appropriate. 61 Assessment: 1 assessed coursework essay of 2,500 words (40%) and a 2-hour examination at the end of the semester requiring two questions to be answered (60%). Deadline for assessed coursework The essay is to be submitted by the Friday of Week 12. Convenor: Dr. C. Gelbin. Cathy.Gelbin@manchester.ac.uk Taught by: Dr Lynne Attwood; Dr Cathy Gelbin; Dr David Law; Dr John Perivolaris, Dr Darren Waldron Maximum entry: 100 Set films: El día de la Bestia [The Day of the Beast]. Dir. Alex de la Iglesia. (Spain). 1995. Circus. Dir. Grigorii Aleksandrov. (USSR). 1936. Det Sjunde Inseglet [The Seventh Seal]. Dir. Ingmar Bergmann. (Sweden). 1957. En construcción [Under Construction]. Dir. José Luis Guerin. (Spain). 2002. To Vlemma tou Odyssea [Ulysses’ Gaze]. Dir. Theo Angelopoulos. (Greece/France). 1995. Tretya meshchanskaya [Bed and Sofa]. Dir. Abram Room. (USSR). 1927 Krylya [Wings]. Dir. Larisa Shepit'ko. (USSR). 1966. Gazon maudit. Dir. Josiane Ba lasko. (France). 1995. Tacones lejanos [High Heels]. Dir. Pedro Almodóvar. (Spain). 1991 Shoah. Dir. Claude Lanzmann. (France). 1985. La Haine [Hate]. Dir. Mathieu Kassovitz. (France). 1995. Salut cousin [Hey Cousin]. Dir. Merzak Allouache (France). 1996 Pathway: BA Second Year: FC2141: Themes and Genres in French Film; GM2351 Gender, Sexuality, Race; BA Final Year: GM3752 Jud Süß; RU3320 Soviet Cinema and Society; MA: MA in Modern European Cinema. 62 LALC20302 Introduction to Translation credits: 10 level: 2 Pre-requisite: This course is open to second-year post-A Level students in the School of Languages, Linguistics and Cultures. Taught during: Semester 2 Timetable: General Lecture: Tuesday, 2-3 pm (weekly) Language-specific tutorials (fortnightly) Language-specific tutorial groups to be arranged: students should consult the language discipline noticeboards on Floor 3 of Humanities Lime Grove. Provisional Lecture Timetable W1 Introduction to Translation Studies (I) Prof Mona Baker W2 Translation Strategies and Techniques (I) Dr Luis Pérez-González W3 Introduction to Translation Studies (II) Prof Mona Baker W4 Translation Strategies and Techniques (II) Dr Luis Pérez-González W5 Genres and Text-Types Dr James St. André W6 Culture-specific Reference Dr James St. André W7 Wordplay, Puns and Metaphors (I) Dr Siobhan Brownlie W8 Wordplay, Puns and Metaphors (II) Dr Siobhan Brownlie W9 Dialect and Register (I) Prof Martin Durrell W10 Dialect and Register (II) Prof Martin Durrell W11 Translation and Modernization: The case of the Arab world. Dr Philip Sadgrove Description: This unit offers an introduction to the study and practice of translation as a professional activity. It addresses issues of language and culture as they impinge on the process of translation and familiarises students with a variety of strategies for dealing with mismatches between source and target languages and cultures. Topics covered include textual and contextual meaning; genres and text types; dialect and register in 63 translation; translating culture-specific references; wordplay, metaphor and puns. A range of different text types will be used, and could typically include administrative texts (from the EU, UN, etc.), commercial and business documents, literary texts, and semitechnical material. Learning outcomes: On successful completion of this course unit, students will demonstrate: sensitivity to language structure, language function, and the intricacies of intercultural communication; sufficient understanding of core linguistic and cultural concepts to be able to recognise potential problems in translation and think of creative solutions to these problems; improved translation skills related to specific language pairs; a basic level of familiarity with professional translation practice; an ability to evaluate the work of other translators on an informed basis; an ability to argue knowledgeably for or against specific translation choices. Transferable skills: On successful completion of the course unit, students will have developed further their ability to: work independently; think and argue critically and coherently; present information in a convincing and accessible manner; write clearly and effectively at a high level of intellectual competence in English. Teaching & Learning Methods: 1-hour weekly lecture, 1-hour fortnightly seminar. Languages of Teaching: English (lectures) and the relevant foreign language to each specific combination (language-specific seminars). Assessment: One 2-hour exam consisting of an analysis of translation issues relating to texts taken from each of the main languages taught in SLLC, as appropriate. Languages of Assessment: English and the relevant foreign language to each specific combination. Convenor: Secretary: Dr. Siobhan Brownlie Bernadette Cunnane Taught by: Lectures Prof. Mona Baker 64 Dr Siobhan Brownlie Prof Martin Durrell Dr Luis Pérez-González Dr Philip Sadgrove Dr James St. André + Tutorials Max. entry: 30 Set texts: Mona Baker, In Other Words. A Coursebook on Translation (London: Routledge, 1992). Peter Fawcett, Translation and Language: Linguistic Theories Explained (Manchester: St Jerome Publishing, 1997). Recommended Texts: Dirk Delabastita (ed.), Wordplay and Translation, special issue of The Translator, 2:2 (1996). Dirk Delabastita, (ed.), Traductio. Essays on Punning and Translation (Namur: Presses Universitaires de Namur and Manchester: St Jerome Publishing, 1997). Anthony Duff, Translation (Oxford: Oxford University Press, 1990). André Lefevere, Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context (New York: the Modern Language Association of America, 1992). Katharina Reiss, Translation Criticism - The Potentials and Limitations: Categories and Criteria for Translation Quality Assessment, trans. Erroll F. Rhodes (New York: American Bible Society and Manchester: St Jerome Publishing, 2000) Italian Sándor Hervey, Ian Higgins, Stella Cragie and Patrizia Gambarotta, Thinking Italian Translation. A Course in Translation Method: Italian to English (London and New York: Routledge, 2000). Tim Parks, Translating Style (London and Washington: Cassell, 1998). Mary Louise Wardle, Avviamento alla traduzione. Inglese-italiano/italiano-inglese (Napoli: Liguori, 1996). Pathway: LALC30011; MA in Translation Studies 65 STRUCTURE OF DEGREE PROGRAMMES: FINAL YEAR In each year of study Honours students normally take course units with a total credit rating of 120. Students registered for degree programmes with an Italian component take the following units in their final year. 1. Single Honours in Italian Studies Italian course units totalling 100 credits, namely ITAL30200 and ITAL30210 plus course units in Italian to the value of 60 credits. The remaining 20 credits are made up either from course units in Italian or from ones outside Italian as listed in the Humanities Faculty Course Unit database. 2. Joint Honours programmes with Italian as a named Honours subject 2.1 English literature or English Language and Italian; History and Italian; Modern Languages (including combinations with Latin, a Middle-Eastern language and Linguistics) Italian course units totalling a minimum of 40 credits and a maximum of 80 credits, namely ITAL30200 plus course units to a minimum value of 20 credits and a maximum value of 60 credits. 2.2 History of Art and Italian; European Studies and Italian Italian course units totalling 60 credits, namely ITAL30200 plus course units to a value of 40 credits. 2.3 Italian and Business & Management Italian course units totalling a minimum of 60 credits and a maximum of 80 credits, namely ITAL30200, ITAL30210 plus course units to a minimum value of 20 credits and a maximum value of 40 credits. 2.4 Biological Sciences with Italian; Mathematics with Italian Italian course units totalling 40 credits, namely ITAL30200 plus course units to a value of 20 credits. 2.5 Master of Modern Languages The final part of this degree programme comprises two years of study: Year 3 and Year 4. If Italian is nominated as the first language, students take 60 credits in Italian in Year 3, namely ITAL30200 and course units to a value of 40 credits, plus M-level 66 components and 20 credits (non language) in Language 2 (see MML Guide to Undergraduate Programmes). If Italian is nominated as the second language, students take course units to a value of 20 credits in Italian in Year 3. (Students who have transferred from Joint Honours in Modern Languages and who were beginners in their first year must acquire these credits by taking ITAL20210.) In Year 4 they take Italian course units totalling 60 credits, namely ITAL30200 and course units to the value of 40 credits, plus the M-level components (see MML Guide to Undergraduate Programmes). 3 Honours in Combined Studies The permitted number of course units in Italian is prescribed by the Board of Combined Studies. All students take ITAL30200. Further Italian course units may be chosen from the range of those available in the final year. 67 SYNOPSIS OF FINAL-YEAR COURSE UNITS IN ITALIAN STUDIES YEAR 4 STUDY PROGRAMME Semester 1 Semester 2 ITALIAN LANGUAGE (ITAL30200) (core) 20 credits Italian for Business Purposes (ITAL30210) 20 credits Dissertation (ITAL30000) 20 credits Boccaccio’s ‘Decameron’ Postmodernism and Italian Novel (ITAL30251 - 20) (ITAL30342 - 20) Italian Stylistics (ITAL30241 Fascist Italy 20) (ITAL30321 - 20) Florentine Renaissance Culture (ITAL30261 - 20) Italian Gothic and Fantastic (ITAL30421 - 20) Topics in Translation Studies (LALC 30011 -10 credits) Beyond the Text: The Italian Book and its Body (ITAL30432 -20) NB: Please ensure you select the requisite number of course units for your particular degree programme as outlined in the ‘Structure of Degree programmes’ guidelines above. ****** FINAL-YEAR COURSE UNITS ITAL30200 ITALIAN LANGUAGE (3) Pre-requisite ITAL 20200 or ITAL 20210. Taught during Both semesters. Timetable Please see the noticeboard outside W.3.13 68 Credits 20 Level 3 Description For students who have normally spent a substantial period of residence in Italy, this course unit seeks, through an integrated programme of advanced language work involving composition, translation, oral practice and the study of key grammatical elements and structures, to achieve the following aims: to deepen and refine grammatical knowledge of Italian; to develop the student’s capacity for self-expression in Italian; to provide an introduction to professional skills in translating from Italian into English. Learning outcomes Upon successful completion of the course unit students will have demonstrated an ability to translate accurately into Italian passages of an appropriate level of difficulty, involving English usage of various kinds; to express themselves fully and coherently in writing on substantial topics of current concern; to prepare and deliver in Italian an oral presentation on such a topic; to reflect on the activity of translating and apply in their own translation work the principles involved. Transferable skills In addition to the transferable skills listed on page 4 of the Directory, students will develop the ability to use information and communications technology. Teaching and learning methods Two weekly classes of written Italian and one weekly oral class (Written classes comprise advanced grammar work and translation from and into Italian; oral classes comprise the presentation and discussion of topics). Language of teaching Italian Assessment This is currently subject to review. Candidates will be advised at start of academic year. Convenor Stephen Milner and Elena Polisca. Taught by Members of staff in Italian Studies. Maximum entry: None. Set textbook: None. Recommended reading: 69 S. Hervey, I. Higgins, S. Craigie and G. Gambarotta, Thinking Italian Translation: A Course in Translation Method, Italian to English (London: Routledge, 2000). A. L. and G. Lepschy, The Italian Language Today (London: Routledge, 1994). M. Maiden and C. Robustelli, A Reference Grammar of Modern Italian (London: Arnold, 2000). A. Proudfoot and F. Cardo, Modern Italian Grammar: a Practical Guide (London: Routledge, 1997). L. Renzi and G. Salvi (eds), Grande grammatica italiana di consultazione (Bologna: Il Mulino, 1988). Suggested dictionaries Dizionario inglese-italiano, italiano-inglese (Turin: Paravia and Oxford University Press, 2001). T. De Mauro, Dizionario della lingua italiana (Turin: Paravia, 2000). Pathway The MA in Italian Studies. ****** ITAL30210 ITALIAN FOR BUSINESS PURPOSES Level 3 Credits 20 Pre-requisite ITAL20200 or ITAL20210 (This course unit is compulsory for students registered for the following degree programmes: Single Honours in Italian Studies; A Modern Language and Business and Management). Taught during Both semesters. Timetable A weekly hour on Mondays at 12. Description The aims of this course unit are: to introduce students to the study of the language, registers and conventions used in the world of Italian business; to introduce them to the concepts and the lexis of Italian commerce, industry, commercial law, finance and taxation; to prepare them for the world of work in an Italian environment. The unit focuses on the following topics: job advertisements, applications, correspondence; 70 CVs, interviews and commercial company organization, company finance and legal aspects of industry and commerce; banking, investments and taxation. The emphasis is on vocabulary, registers and conventions used in the world of business, but not in common everyday use. Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will be able, in an Italian context, to use the language spoken in the world of commerce, industry, commercial law, finance and taxation; to understand job advertisements, write applications, CVs and commercial letters; to demonstrate a basic understanding of the recruitment and selection process and carry out job interviews (as interviewer and interviewee); to demonstrate a basic understanding of how companies are organized and financed and understand the language of business reports, accounts and financial papers; to demonstrate a basic understanding of the legal terms used in the law of contract and, in particular, the legal process associated with the conveyancing of land and property; to understand the variety of banking and investment facilities that exist, demonstrate a basic understanding of the taxation system and fill in personal taxation forms. Transferable skills: In addition to the transferable skills listed on page 4 of the Directory, students will develop the ability to use information and communications technology. Teaching and learning methods A weekly lecture throughout the year (Students will be required to undertake preliminary lexical research through the completion of worksheets in their own time). Language of teaching Italian. Assessment Coursework (40%) (comprising an assessed role-play (15%), an individual presentation (25%)); a 1¾-hour unseen written examination (60%). Deadlines for assessed coursework Portfolios are to be submitted by the Thursday of week 8 in Semester 2. Role-plays and individual presentations are carried out on specific agreed dates. Students must attend and deliver their role-plays and presentations on the agreed dates. Language of assessment Italian. Convenor Taught by Liliana Foligno Smith. Liliana Foligno Smith. 71 Maximum entry Set textbook Pathway 25. Materials will be provided by the teacher. The MA in Italian Studies. 72 ITAL30000 DISSERTATION Credits 20 Level 3 Note: This unit is being revised. Accordingly, its format and the number of credits it is worth might change. Please ask the Italian Studies Undergraduate Support Officer for an update on this. Pre-requisite ITAL20200 or ITAL20210. Taught during Both semesters. Timetable To be decided by the student and the supervisor. Description Many of our degree programmes allow final-year students to write, if they wish, a dissertation in place of one of their optional taught course units. For some degree programmes a dissertation is compulsory. (Consult the regulations of degree programmes contained in the Programme Handbook of the School of Languages, Linguistics and Cultures to see if a dissertation is optional or compulsory in your particular programme.) The dissertation is a substantial piece of individual research conducted by the student, under the guidance and supervision of a member of staff, on a subject approved beforehand by the Academic Committee. If you wish or are required to write a dissertation, you should make formal application to do so at the same time as you choose your final-year options, stating the subject on which you propose to write. You should consult your personal tutor before making the application. If your application is approved, a member of staff will be assigned to you as your supervisor. You will discuss the topic with the supervisor, agree a programme of research and a dissertation plan, and submit a draft of the introduction and of the first chapter to the supervisor for comment and approval. Students who undertake dissertations must be able to show that they have made substantial progress on them by the start of the final year of study, if they are not to be required to take a taught option instead. This restriction is in your own interest, because otherwise your overall performance could be adversely affected. Learning outcomes Upon successful completion of the dissertation students will be able to work and think independently with minimal supervision; to conduct research using a wide range of relevant materials; to present the results of their research in a coherent and accessible form. Transferable skills Please see page 4 of the Directory. 73 Teaching and learning methods Occasional tutorials (The nature of the supervision provided is contained in the description above). Assessment A dissertation of between 8,000 and 10,000 words (100%). Deadline for assessed coursework The dissertation is to be submitted by the first Friday in May. If you do not hand it in by then, you will have failed to fulfil the requirements of your degree programme. Convenor Spencer Pearce. Supervised by A member of staff, as appropriate. Maximum entry None. Set textbook None. Pathway The MA in Italian Studies. 74 ITAL30241 ITALIAN STYLISTICS Credits 20 Level 3 Pre-requisite ITAL20200 or ITAL20210. Taught during Semester 1. Timetable A weekly 1-hour lecture on Thursdays at 14.00, immediately followed by a 1-hour tutorial. Description This course unit deals with the concept of style and its applications to writing and speaking Italian. Emphasis is given to the written domain, in particular to the style of various kinds of narrative, journalistic prose, scientific prose, and official documents. In studying a number of types of text, we shall ascertain how stylistic variation ensures that writing is appealing and effective, and that the communicative function of individual texts is satisfied. The principal aims of the course are: to provide you with an overview of stylistic variation in written Italian; to enhance your ability to write and translate effectively; to strengthen your command of Italian as a means of communication. Learning outcomes Upon successful completion of the course unit students will be able to: appreciate the concepts of style and stylistic variation; relate specific issues of lexical, phraseological, morphological, and syntactic variation to the general topic of style; differentiate and analyse a number of types of text. Transferable skills Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching and learning methods: The weekly lectures provide the theoretical knowledge required to differentiate, analyse and compose various types of text. The tutorials consist of practical activities of text analysis and composition. Assessment A 2-hour unseen written examination (75%). A 10-minute oral presentation (10%) and a 1,000-word written textual analysis (15%). 75 Deadline for assessed coursework: The presentations will take place during tutorial time, starting in week 5; the textual analysis is to be handed in on the Thursday of week 7. Convenor Delia Bentley. Taught by Delia Bentley and Francesco Ciconte. Maximum entry 20. Set textbooks None. Recommended reading Cecilia Andorno. Linguistica testuale. (Roma, Carocci, 2003). Massimo Birattari. Italiano: Lo stile. (Milano, Ponte alle Grazie, 2000). Gabriele Pallotti. Scrivere per comunicare. (Milano, Bompiani, 1999). Further materials and bibliographical references will be provided in the classes. Pathway The MA in Italian Studies. 76 ITAL30251 Boccaccio’s Decameron: Narrative Voices and Trecento Credits: 20 Readers Level: 3 Co-requisite: ITAL30200 or equivalent competence in Italian. Taught during: Semester one. Timetable: Monday at 14.00 and Tuesday at 12.00 Description Boccaccio, Petrarch and Dante constitute what are often referred to as the Tre corone of Italian Medieval literature. Of Boccaccio’s works, the Decameron is probably the most famous. The aim of this unit is to study the Decameron together with a selection of his writings on literary composition and the function of story telling. The Decameron itself is a series of one hundred short stories told over ten days and is set against the backdrop of plague-ridden Florence. It chronicles the escape of the brigata, the ten interlocutors, into the surrounding countryside to recount stories to each other, a process which results in a vivid portrait of the Florentine and Italian world of the Trecento. Scurrilous, amusing, provocative and filled with innuendo, this text is far more than a mere collection of tales. In seeking to locate these stories within the social and political culture of late medieval Italy and Florence, a series of key questions arise concerning the nature of the text and the reliability of the authorial voice. Within a socio-political culture that was extremely sensitive to verbal and general linguistic performance, the text itself needs to be assessed in the same way as it itself assesses contemporary practices. How impartial and trustworthy is the author himself? How does he defend fictional storytelling in the volgare against his critics? What morality does he espouse through the medium of amoral language? What political vision does he espouse or is the text merely a critique of those who seek to police language and thereby social behaviour? What tips does he offer for those driven by natural desire to transgress the unwritten rules of social propriety? What judgement does he impose upon those who live in denial and constrain those around them? Within a civically conscious communal polity like Trecento Florence is he espousing a radical form of natural justice that subverts the prevailing political ideology and cultural practices that are held to bind people together in community? Through considering the cornice, or framework, of the novel we will aim to examine how Boccaccio structures the narrative, how he addresses various audiences, and how, in the stories themselves, he provides a critique of the hypocrisy of certain social classes and the shortcomings of certain political forms, whilst also revealing the ambiguity and partiality of his own socio-political viewpoint. This will also involve an evaluation of the claim that Boccaccio was a proto-feminist in his championing of an autonomous realm of female agency. Unifying literary, political and gender issues, Boccaccio’s text remains keenly contested and ever provocative, addressing issues still very current in literary and cultural theory. 77 Learning outcomes: Upon successful completion of the course unit students will be able to demonstrate: an understanding of the four medieval senses of literary composition and meaning an ability to analyse Boccaccio’s text in terms of contemporary literary narrative conventions an ability to juxtapose the primary text with secondary literary critical writings an understanding of the dynamic interface between textual production and social relations in medieval Italy Transferable skills: Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching & Learning Methods: A combination of lectures and student-led seminars. Programme set out in course booklet. Assessment: A 1,500-word commentary from the Decameron (25%), a 20-minute assessed presentation (25%), and a 3,000 word essay (50%). Deadlines for assessed coursework: The commentary is to be submitted by 16:00 on the Thursday of week 8 and the essay by 16:00 on the last Thursday of the semester. Presentations will commence in week 5. Convenor: Prof. Stephen Milner. Taught by: Prof. Stephen Milner. Max. entry: 20 Set texts: Giovanni Boccaccio, Decameron, ed. Cesare Segre (Milan: Mursia, 1974). Recommended Texts: Davenport, Tony, Medieval Narrative: an introduction (Oxford: OUP, 2004) Forni, P. M., Adventures in Speech: Rhetoric and Narration in Boccaccio’s Decameron (Philadelphia: U. of Pennsylvania Press, 1996) Migiel, M., A Rhetoric of the ‘Decameron’ (Toronto: U. of Toronto Press, 2004) Minnis, A. J., Medieval Theory of Authorship (Aldershot: Scolar Press, 1984) Wallace, David, Boccaccio: Decameron (Cambridge: CUP, 1991) Pathway: The MA in Italian Studies. 78 ITAL30261 FLORENTINE CULTURE IN THE AGE OF LORENZO THE MAGNIFICENT Credits 20 Level 3 Pre-requisite ITAL20200 or ITAL20210 Taught during Semester 1 Timetable Two hours a week, on Mondays at 10.00 and Thursdays at 11.00 Description This course unit considers notable aspects of the culture of the city of Florence in the latter half of the fifteenth century. The focus of interest will be the ways in which the philosophical, literary, and artistic currents in that culture come together in the community of scholars and artists associated with the Medici family: with Cosimo and Piero, but in particular with Lorenzo de’ Medici, de facto ruler of Florence from 1469 until his death in 1492. These creative individuals include Angelo Poliziano, Marsilio Ficino, Giovanni Pico della Mirandola, Filippo Brunelleschi, Michelozzo, Donatello, and Sandro Botticelli. Learning outcomes Students who satisfactorily complete the course will be able to demonstrate an understanding of the texture of Florentine culture in the late Quattrocento; familiarity with basic aspects of the Neoplatonic philosophy of Ficino and Giovanni Pico; an appreciation of the vernacular poetry of Poliziano and Lorenzo; an understanding of the nature of sculpture as exemplified in the work of Donatello; and awareness of the artistic developments represented by the religious and secular paintings of Botticelli. Transferable skills Please see the transferable skills listed on p. 4 of the Directory. Teaching and learning methods Two groups of five lectures, each followed by a series of two practical workshops (on such things as the analysis of texts and works of art, and the logic of argument) and three seminars devoted to students’ oral presentations, and a concluding discussion session. Assessment An oral presentation (25%); a 1,500-word commentary (25%); a 3,000-word essay (50%) Deadline for assessed coursework The commentary is to be submitted by the Thursday of Week 7 and the essay by the Thursday of Week 13. The presentations will begin in week 4. 79 Convenor Spencer Pearce Taught by Spencer Pearce Maximum entry 25 Set textbooks Marsilio Ficino, Commentarium in Platonis Convivium de amore (‘Commentary on Plato’s Symposium on Love’); an annotated English translation of selected chapters is included in the course booklet Lorenzo de’ Medici, Canti carnascialeschi (selections), Ambra; the texts, with annotations, are included in the course booklet Giovanni Pico della Mirandola, Oratio de hominis dignitate (‘Oration on the Dignity of Man’); the opening paragraphs of the translation printed in Ernst Cassirer, Paul Oskar Kristeller, and John Herman Randall, eds, The Renaissance Philosophy of Man (Chicago: The University of Chicago Press, 1948), pp. 223-254, are reproduced in the course booklet; a copy of the full text can be found in the Faculty Resource Centre Angelo Poliziano, Stanze cominciate per la giostra di Giuliano de’ Medici. An inexpensive annotated edition is Angelo Poliziano, Stanze, Fabula di Orfeo, ed. Stefano Carrai (Milan: Mursia, 1988); the text of the poem is freely available at www.bibliotecaitaliana.it Further reading M. Allen and V. Rees (ed.), Marsilio Ficino: His Theology, His Philosophy, His Legacy (Leiden: Brill, 2002) C. Dempsey, The Portrayal of Love: Botticelli’s Primavera and Humanist Culture at the Time of Lorenzo the Magnificent (Princeton: Princeton University Press, 1992) J. Kraye (ed.), The Cambridge Companion to Renaissance Humanism (Cambridge: Cambridge University Press, 1996) M. Mallett and N. Mann (ed.), Lorenzo the Magnificent: Culture and Politics (London: The Warburg Institute, 1996) L. Secchi Tarugi (ed.), Poliziano nel suo tempo (Florence: Franco Cesati, 1996). B. Toscani (ed.), Lorenzo de’ Medici: New Perspectives (New York: Peter Lang, 1993) Pathway: MA programmes in Italian Studies and European Languages and Cultures. 80 ITAL30421 THE GOTHIC AND FANTASTIC IN THE LATE NINETEENTH- AND TWENTHIETH-CENTURY ITALIAN NOVEL Prequisite ITAL20200 or ITAL20210 Taught During Semester 1 Timetable Tuesday at 10.00 and 11:00 Credits 20 Level 3 Description This course unit explores modes of representation of the Gothic and Fantastic genres in Italian prose fiction during the late nineteenth and twentieth century, focusing on selected works by I. U. Tarchetti, A. Boito, C. Boito, A. M. Ortese and D. Buzzati. Although centred mainly on the analysis of literary texts, appropriate references will be made to forms of intertextual borrowings from visual arts, music, and cinema. Specifically, the unit will look primarily at issues such as forms and structures of the Gothic and Fantastic in Italy; the relationship between the Italian and European tradition; questions of intertextuality and rewriting texts across cultural boundaries; expressions of national identity; borrowings and adaptations across media. Finally, texts will also be read in relation to the political, literary, and social discourses of the day. The unit aims to provide students with a detailed knowledge of the selected texts in relation to forms and structures of the Gothic and Fantastic genres; an understanding of the main literary, political, and social discourses embedded in the texts analysed; an insight into late nineteenth-century Italian prose writing; an awareness of some of the recent literary and critical debates in relation to the chosen texts. Learning outcomes Upon successful completion of the course, students will have gained the ability to analyse selected portions of the texts, as well as to identify and discuss their different discourses; an awareness of the socio-political and cultural debates related to the selected texts; an understanding of late nineteenth-century Italian prose writing; the skills necessary to communicate ideas and sustain an argument, using relevant critical material, in discussion, essays, and seminars. Transferable skills Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching & learning methods A weekly two-hour lecture. 81 Assessment A 2,000-word essay (35%); a 20-minute group presentation (25%); a 1¼-hour unseen written examination (40%). Deadline for assessed coursework: The essay is to be submitted by the Thursday of week 9, the presentations will take place during tutorial time (starting in week 3). Convenor Francesca Billiani Taught by Francesca Billiani Maximum Entry 20 Set Textbooks A. Boito, “L’alfier nero”, in G. Finzi (ed.), Racconti neri della acapigliatura (Milan: Mondadori, 1988) C. Boito, Senso, (Milan: Rizzoli, 1999) D. Buzzati, Il deserto dei tartari (Milan: Rizzoli,1940) A. M. Ortese, L’Iguana (Milan: Adelphi, 1986) A. M. Ortese, Il cardillo addolorato (Milan: Adelphi, 1993) I. U. Tarchetti, “Le leggende del castello nero”, “Un osso di morto”, “Uno spirito in un lampone”, in G. Finzi (ed.), Racconti neri della scapigliatura (Milan: Mondadori, 1988) I. U. Tarchetti, Fosca, (Milan: Mondadori, 1988) Further reading F. Botting, Gothic, (London: Routledge, 1996) E. K. Ferguson, The Contested Castle: Gothic Novels and the Subversion of Domestic Ideology (Urbana: University of Illinois Press, 1989) R. Jackson, Fantasy: the Literature of Subversion (London: Routledge, 1988) T. Todorov, The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre, trans. Richard Howard (Ithaca N.Y.: Cornell University Press, 1975) Pathway The MA in Italian Studies. 82 ITAL30432 Beyond the Text: The Book and its Body 20 credits level 2 Pre-requisite ITAL20200 or ITAL20210 Taught during Semester 2 Timetable Two hours a week. Tuesday 12:00 and Thursday 11:00 Description This course will provide an introduction to the discipline of book history via a study of some of the incarnations of the seminal Italian book, Dante’s Divine Comedy. Rather than focusing on the authored text, however, we will investigate instead the material form of the book, through manuscript, print and digital media. In this way, we can analyse both the relationship between the text and its material form and wider issues around the production, dissemination and reception of the book-object in various reading communities. The course will use, where appropriate, primary material held in the John Rylands Library (e.g., manuscripts, incunabula, early print books, etc). Learning outcomes Students who satisfactorily complete the course will be able to: demonstrate an understanding of the interrelationship between changing media and the material history of textual transmission from medieval manuscript to modern day hypertext. appreciate the key stages in the history of the book and the importance of dissemination media in conditioning the literary and cultural reception of Dante’s work. Transferable skills Please see the transferable skills listed on p. 4 of the Directory. Teaching and learning methods Two hours a week combining 5 initial lectures followed by seminars and assessed coursework presentations. Assessment An oral presentation (25%); a 1,500-word commentary (25%); a 3,000-word essay (50%). Deadline for assessed coursework 83 The commentary is to be submitted by the Thursday of Week 7 and the essay by the Thursday of Week 13. The presentations will begin in week 6. Convenor Guyda Armstrong Taught by Guyda Armstrong Maximum entry 20 Set textbooks TBC Further reading To follow Pathway: The MA in Italian Studies. 84 ITAL30321 FASCIST ITALY credits: 20 level: 3 Pre-requisite: ITAL20200, ITAL20210 or equivalent competence in Italian. Taught during: Semester 2 Timetable: Wednesday 11:00 and Thursday 2:00 Description: The first half of the course will provide a broad chronological account of the nature of Fascist Italy. Beginning with lectures on the early career of Mussolini and the origins of Fascism, it will trace the rise of the Fascists as a political force, before turning to their seizure and consolidation of power. It will then examine both foreign and domestic policy in the 1920s and 1930s, before tracing the collapse of Mussolini’s regime during the Second World War. In the latter part of the semester, the same period will be approached thematically, looking at issues such as race, gender, religion, the visual arts, sport and popular culture. The course will attempt to address a central paradox in Fascist Italy, by asking how a state that aspired to totalitarianism could permit both such cultural diversity and so many competing challenges for the allegiance of Italians. Learning outcomes: Upon successful completion of this course students will have developed: ● a knowledge and understanding of the key forces in shaping the nature of Italy’s Fascist regime; ● an awareness of the debates surrounding Fascism as a political ideology in its Italian formulation; ● an understanding of the nature and impact of Fascist policies both domestically and in the international arena; ● an awareness of key historiographical debates surrounding Fascist Italy. Transferable skills: Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. Teaching & Learning Methods: Two contact hours per week divided between lectures, seminars and ACW presentations. Assessment: TBC (One 3,000 word essay; one ACW presentation and one commentary/review). Deadlines for assessed coursework: The Thursday of week 12. 85 Convenor: Lara Pucci. Taught by: Lara Pucci. Max. entry: 20. Set texts: TBC. Recommended Texts: R.J.B. Bosworth, Mussolini’s Italy. Life under the Dictatorship. (London, 2005). Pathway: The MA in Italian Studies. 86 ITAL30342 POSTMODERNISM AND THE ITALIAN NOVEL (1970-PRESENT) Pre-requisite ITAL20200 or ITAL20210. Taught During Semester 2. Timetable A two-hour lecture on Tuesdays at 15.00 Credits 20 Level 3 Description This course unit examines developments in the Italian novel from the 1970s to the present, focusing on selected works by Italo Calvino, Andrea Camilleri, Umberto Eco, Daniele Del Giudice, and Antonio Tabucchi. The focus of the course will be on how textual structures and categories based on genres are reworked according to the poetics of postmodern discourse. Specifically, definitions of postmodernism will be explored as articulated by different literary genres and textual structures. The aim of the course unit is to analyse recurrent discursive practices such as the extensive use of inter-textual allusion, meta-narrative structures, and parody. In this context, particular attention will be paid to the detective story and to fantastic and historical meta-fiction. Texts will also be read in relation to the political, literary and social discourses of the day. At the end of the course, students will be able to discuss the impact of the debate about postmodernism on the Italian novel. Concepts of narratology will be introduced for the analysis of narrative technique, and use will be made of recent critical approaches to narrative theory. This course aims to provide students with: a detailed knowledge of major novels by key Italian authors of the twentieth century; an insight into the latest developments of novel writing; an awareness of some of the recent literary, critical, and cultural debates in relation to the selected texts. Learning outcomes Upon successful completion of the course, students will have demonstrated the ability to analyse the selected texts in detail; an understanding of contemporary Italian writing; a critical awareness of the notion of postmodernism and of narrative theory; the ability to communicate ideas and sustain an argument, using relevant critical material, in discussion, essays, and seminars. Transferable skills Please see the transferable skills listed on page 4 of the Directory. 87 Teaching and learning methods A two-hour weekly lecture and a fortnightly seminar. Assessment A 2,000-word essay (35%); a 20-minute group presentation (25%); a 1¼-hour unseen written examination (40%) Deadline for coursework The group presentation will take place during tutorial hours (starting in week 3), the essay is to be submitted by the Thursday of week 9. Convenor Francesca Billiani Taught by Francesca Billiani Maximum entry 20 Set texts Italo Calvino, Le città invisibili (Turin: Einaudi, 1972) Italo Calvino, Il castello dei destini incrociati (Turin: Einaudi, 1973) Andrea Camilleri, Il birraio di Preston (Palermo: Sellerio, 1995) Umberto Eco, Il nome della rosa (Milan: Bompiani, 1980) Daniele Del Giudice, Lo stadio di Wimbledon (Turin: Einaudi, 1983) Antonio Tabucchi, Requiem (Milan: Feltrinelli, 1986) Antonio Tabucchi, Il filo dell’orizzonte (Milan: Feltrinelli, 1992) Further reading Linda Hutcheon, A Poetics of Postmodernism. History, Theory, and Fiction (London: Routledge, 1988) Pathway EL7011/7022 Critical Theory. 88 LALC30011 Topics in Translation Studies credits: 10 level: 3 Pre-requisite: This course is open to final-year post A-Level students in the School of Languages Linguistics and Cultures who did SL2303 in their second year. Taught during: Semester 1 Timetable: General Lecture: Tuesday, 2-3pm (weekly) Language-specific seminars (fortnightly) Language-specific seminar groups to be arranged: students should consult the language discipline noticeboards on Floor 3 of Humanities Lime Grove. Provisional Lecture Timetable W1 Translation Studies: Course Overview Professor Mona Baker W2 Translation and Advertising (I) Dr Luis Perez-Gonzalez W3 Translation and Advertising (II) Dr Luis Perez-Gonzalez W4 Translation and Cinema (I) Dr Nuria Triana-Toribio W5 Translation and Cinema (II) Dr Nuria Triana-Toribio W6 READING WEEK No lecture W7 Translation and Computers (I): Localization Issues Dr Maeve Olohan W8 Translation and Computers (II): Localization Issues Dr Maeve Olohan W9 Translation and Intertextuality (I) Dr Siobhan Brownlie W10 Translation and Intertextuality (II) Dr Siobhan Brownlie W11 Translation and Religion (I) Dr Alan Williams (School of Arts, Histories and Cultures) W12 Translation and Religion (II) Dr Alan Williams Description: This course has been designed to supplement the SL2302 unit, thus offering the students the opportunity to pursue their study and practice of translation as a professional activity across a wide range of media and genres. Students will be conceptually equipped to translate texts which are sensitive because of artistic, commercial or religious reasons, and become familiar with the strategies required to deal with linguistic and cultural transference in these fields. Topics 89 covered include the translation of promotional texts, screen translation (cinema and computers, with emphasis on the localization of software and website contents), translation of religious texts and the role of intertextuality in translation. Language-specific seminars will involve the analysis, discussion and translation of material relevant to the topics listed above. Learning outcomes: On successful completion of this course unit, students will have: shown sufficient understanding of the linguistic and cultural factors which have a bearing on written communication across sensitive media and genres; enhanced their capacity to identify difficulties involved in the translation of such linguistic and cultural issues, as well their competence to come up with solutions for such intricacies; improved translation skills related to specific language pairs; deepened their understanding of professional translation practice; demonstrated an ability to evaluate the work of other translators on an informed basis; demonstrated an ability to argue knowledgeably for or against specific translation choices. Transferable skills: On successful completion of the course unit, students will have developed further their ability to: work independently; think and argue critically and coherently; present information in a convincing and accessible manner; write clearly and effectively at a high level of intellectual competence in English. Teaching & Learning Methods: 1-hour weekly lecture, 1-hour fortnightly seminar. Languages of Teaching: English (lectures) and the relevant foreign language to each specific combination (language-specific seminars). Assessment: One 2-hour exam consisting of an analysis of translation issues relating to texts taken from each of the main languages taught in SLLC, as appropriate. Languages of Assessment: English and the relevant foreign language to each specific combination. Convenor: TBA Taught by: Lectures 90 Professor Mona Baker. Dr Siobhan Brownlie Dr Maeve Olohan Dr Luis Pérez-González Dr Nuria Triana Toribio Dr Alan Williams, School of Arts, Histories and Cultures Seminars French Dr Siobhan Brownlie German Angelika Krawanja Italian Spencer Pearce Spanish Tba Max. entry: 30, each language Recommended Texts: Translation and Advertising Beverly Adab & Cristina Valdés (eds), Key Debates in the Translation of Advertising Material, special issue of The Translator, 10:2 (2004). Guy Cook, The Discourse of Advertising (London: Routledge, 1992). Michael Cronin, Translation and Globalization (London & New York: Routlege, 2003). Angela Goddard, The Language of Advertising: Written Texts (London & New York: Routledge, 2002). Gunther Kress & Theo van Leeuwen, Reading Images: The Grammar of Visual Design (London & New York: Routledge, 1996). Translation and Cinema Josephine Dries, Dubbing and Subtitling. Guidelines for Production and Distribution (Düsseldorf: The European Institute for the Media, 1995). István Fodor, Film Dubbing: Phonetic, Semiotic, Aesthetic and Psychological Aspects (Hamburg: Helmut Buske, 1976). Yves Gambier (ed.), Screen Translation, special issue of The Translator, 9: 2 (2003). Yves Gambier & H. Gottlieb (eds), (Multi)Media Translation, Concepts, Practices and Research (Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing, 2001). 91 Jan Ivarsson, Subtitling for the Media. A Handbook of an Art. Stockholm: TransEdit, 1992). Fotios Karamitrouglou, Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation (Amsterdam & Atlanta: Rodopi, 2000). C. Whitman, Through the Dubbing Glass (Frankfurt: Peter Lang, 1992). Translation and Computers Frank Austermühl, Electronic Tools for Translators (Manchester: St Jerome, 2001). Bert Esselink, A Practical Guide to Localization (Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2000). Minako O’Hagan, Translation-mediated Communication in a Digital World (Clevedon: Multilingual Matters, 2002). Translation and Religion Alan Williams, ‘New Approaches to the Problem of Translation in the Study of Religion’, in Peter Antes, Armin W. Geertz, Randi R. Warne (eds), New Approaches to the Study of Religion, Volume 2: Textual, Comparative, Sociological and Cognitive Approaches (Berlin: Walter de Gruyter, 2004), pp. 13-44. Timothy Wilt, Bible Translation Frames of Reference (St Jerome Publishing: Manchester, 2003). Pathway: MA in Translation Studies 92