vietnamese

SIMON & SCHUSTER’S
PIMSLEUR
®
vietnamese
reading booklet
Travelers should always check with their
nation's State Department for current
advisories on local conditions before
traveling abroad.
Graphic Design: Maia Kennedy
© and ‰ Recorded Program 2004 Simon & Schuster, Inc.
© Reading Booklet 2004 Simon & Schuster, Inc.
Pimsleur® is an imprint of Simon & Schuster Audio,
a division of Simon & Schuster, Inc. Mfg. in USA.
All rights reserved.
acknowledgments
Vietnamese
Voices
English-Speaking Instructor . . . . . . . . Ray Brown
Vietnamese-Speaking Instructor . . . . . . Khuong Vu
Female Vietnamese Speaker . . . . . . . . . . . Lien Le
Male Vietnamese Speaker . . . . . Dr. Binh Nhu Ngo
Course Writers
Dr. Binh Nhu Ngo  Christopher J. Gainty
Editors
Elizabeth Horber  Dr. Ulrike S. Rettig
Beverly D. Heinle
Executive Producer
Beverly D. Heinle
Producer & Director
Sarah H. McInnis
Recording Engineers
Peter S. Turpin  Kelly Saux
Simon & Schuster Studios, Concord, MA
iii
table of contents
Reading Lessons
1.
Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The
2. Vietnamese Language . . . . . . . . . . . . . . . . . Words for “You” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Vietnamese Writing System . . . . . . . . . . . . The
The
4. Vietnamese Alphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.
1
3
4
5
7
9
6.
Lesson
One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lesson
Two . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.
Lesson Three . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.
Lesson
Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lesson
Five . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9.
Lesson Six . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.
Lesson Seven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11.
Lesson
Eight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lesson
Nine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12.
Lesson Ten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13.
Lesson
Eleven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14.
Lesson
Twelve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lesson
Thirteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15.
Lesson Fourteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
16.
Lesson
Fifteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lesson
Sixteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17.
Lesson Seventeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
18.
Lesson Eighteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
19.
Lesson
Nineteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lesson
Twenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
20.
iv
vietnamese
Introduction
Reading has been defined as the decoding of graphic
material which represents the phonemic patterns of
the spoken lanaguage, or to put it another way, reading
consists of coming back to speech through the graphic
symbols. In short, meaning is contained in the sounds
of the spoken language. As the written form of any
language does no more than represent these sounds
visually, speaking a language is the necessary first
step to reading and understanding anything written in
the language.
The Vietnamese alphabet is based on the Latin
alphabet, and many letters seem to be exactly the same
as their English counterparts. However, the Vietnamese
alphabet represents sounds unique to Vietnamese,
and the sound of each letter may differ significantly
from what appears to be the same letter in English.
Vietnamese letters have symbols attached to them
which display a wide range of information, from the
correct pitch and tonal motion to the length and quality
of the vowels.
There are twenty Vietnamese reading lessons. They
can all be found at the end of the program. You may
choose to do the readings along with the lesson units,
after every other unit or so, or you may want to wait
vietnamese
Introduction (continued)
and do them all together, after completing the rest
of the course. Feel free to repeat the reading lessons
as often as needed for practice with the Vietnamese
alphabet and its sounds.
2
vietnamese
The Vietnamese Language
Vietnamese is spoken by some 80 million
people in Vietnam and approximately two million
Vietnamese overseas. Vietnam is also home to 60
or so smaller ethnic groups who speak indigenous
languages. Some Vietnamese speak Russian and / or
English, and some older Vietnamese speak French.
However, the majority of social, political, and
cultural communication in Vietnam is conducted
in Vietnamese.
The Vietnamese language has three main dialects:
northern, central, and southern. The differences
between the dialects lie in both the vocabulary
and the phonetic system. However, Vietnamese
everywhere understand each other despite
these differences.
This Vietnamese course introduces the contemporary Hanoi (“northern”) dialect, the widely-accepted
“standard” Vietnamese. The Hanoi dialect is the
one most often used in news broadcasts on national
Vietnamese radio and television and in Vietnamese
books, newspapers, and magazines.
3
vietnamese
Words for “You”
The Vietnamese language uses several words
for “you,” depending on the gender and age of the
person being addressed. In this course, we learn four
different words:
anh - refers to a man younger than 50,
bø - refers to a woman over 50,
ch - refers to a woman younger than 50,
‰ng - refers to a man over 50.
Other words exist to refer to the very young or very
old, but these four will enable you to interact with
others effectively in most situations.
4
vietnamese
The Vietnamese Writing System
The writing system currently in use in Vietnam
is based on the Latin alphabet. The Vietnamese
alphabet began as a Romanization of Vietnamese by
17th-century missionaries, but since some
Vietnamese sounds have no equivalent in the Latin
alphabet, additional letters were created by adding
“diacritical marks,” usually to the vowels, to indicate
the differences.
Before the present writing system, there were
two previous Vietnamese writing systems, both of
which used ideograms based on Chinese characters.
Neither of these is used in contemporary Vietnam.
The French governor general issued a decree to use
the Romanized alphabet exclusively in 1910. When
Vietnam became independent in 1945, Ho Chi
Minh’s government continued the policy of using the
Romanized alphabet exclusively.
You will find the Vietnamese alphabet starting on
page 7, along with a guide to the sounds represented
by each letter. Note that some Vietnamese letters
have more than one sound, depending on their
position in the word or combination with other
letters. Whenever possible, English equivalents are
given. However, keep in mind that these equivalents
5
vietnamese
The Vietnamese Writing System (continued)
are just approximations. You should use this list for
reference only, as all the information you need to
complete the readings is contained at the end of the
program. Please refer to the audio of the Readings to
hear the authentic sounds.
6
vietnamese
The Vietnamese Alphabet
Letter
Sound
a
the “a” in “father”
√
the “u” in “hut”
…
like √, except that the sound is longer
b
(as in English)
c
somewhere between a “k” and a hard “g”
d
the “z” in “zebra”
{
a cross between an English “t” and “d”
e
like the “eah” in “yeah”
‘
g
the “œ” in resumé, or “ay” in “play”
when followed by “i” sounds like “z”;
otherwise rolling “r” or “rh”
h
(as in English)
i
the “i” in “sing”
k
like the Vietnamese “c”
l
(as in English)
m
(as in English)
n
(as in English)
o
like the word “awe”
7
vietnamese
The Vietnamese Alphabet (continued)
Letter
Sound
‰
the “o” in “go”
Í
the English “schwa” sound, like the “a” in “alone”
p
(as in English)
q
(as in English)
r
like the English “z”
s
(as in English)
t
like the “t” in “tin”
u
the “oo” in “boot”
ı
like the "i" in "live" and "pin"
v
(as in English)
x
the “ss” in “address”
y
“ee” when at the beginning of the word
Combinations
ao
au
the “ow” sound in the word “gown”
like the Vietnamese “ao”
…u
like “oh”
ay
like “eye”
like “ch” as in “chair” when at the beginning of
a word; like “k” when at the end of the word
like the “h” in “hum,” but more guttural
ch
kh
8
vietnamese
The Vietnamese Alphabet (continued)
Combinations (continued)
ng
ngh
nh
oa
oai
ph
qu
th
tr
uai
uay
like the “ng” in “sing”
like the Vietnamese “ng” (the “h” is silent in
this combination)
like the Vietnamese “ng” when at the end of
a word; like the “ni” in “onion” when at the
beginning of a word
like the “wa” in “water”
like "why"
as in the English word “phone”
somewhere between the “qu” in “quack” and
the “gu” in “Guatemala”
like the English “t”
like the “ch” in “chair”
like "why"
like “way”
Tones
Vietnamese is a “tonal language,” where changes in
the pitch level of a word signal a change in meaning.
Vietnamese has six different tones, all of which, except
for the mid-level tone, are denoted by diacritic marks.
These are shown in the chart on the next page, shown
with the letter “a.”
9
vietnamese
Tones (continued)
English NameMark (shown with “a”)
High-rising
æ
Starts slightly higher than mid-level and rises sharply
Low-falling
ø
Starts slightly lower than mid-level, and trails
downward toward the bottom of the vocal range
Mid-level
a <none>
Starts at the mid-point of the speaker’s vocal range,
and remains stable and constant during the
pronunciation of the syllable
Low-falling-rising
¿
Starts slightly lower than mid-level, drops abruptly,
and is then followed by a sweeping rise at the
end of the syllable
High-rising broken
¡
Starts as high as the High-rising tone, breaks,
then rises and stops abruptly
Low-falling broken
¬
Starts as low as the Low-falling tone and then
drops off very sharply
10
vietnamese
Tones (continued)
When a letter includes both an accent and a tonal
marker, the tonal marker appears above the accent
mark, except for the Low-falling broken tone which
appears as a dot below the letter. To illustrate, the six
tones are shown below with the letter “√.”
ƒ
≈
√
∆
11
«
»
vietnamese
Lesson One
1.
ba
2.
bø
3.
lø
4.
to
5.
c‰
6.
t‰i
7.
c‡n
8.
C‡n bø?
9.
‰ng
10.
‰ng bø
11.
anh
12.
anh lø
13.
kh‰ng
14.
Ín
15.
v…ng
16.
{i
17.
chøo
18.
Chøo bø.
19.
ba bia
20.
Chøo bø, t‰i {i.
12
vietnamese
Lesson Two
1.
con
2.
C‡n ‰ng?
3.
c
4.
c / c‡n
5.
khæ
6.
lƒm
7.
khæ lƒm
8.
cæm Ín
9.
Cæm Ín anh.
10.
thønh phÂ
11.
thÏi gian
12.
ti’ng
13.
ti’ng Anh
14.
t‰i ni
15.
t‰i ni ti’ng Anh.
16.
muÂn
17.
uÂng
18.
T‰i kh‰ng muÂn uÂng.
19.
vÎi bø
20.
b≈ng ti’ng Anh
13
vietnamese
Lesson Three
1.
t‰i c
2.
anh c
3.
nhi‘u
4.
Bao nhi‘u?
5.
Anh c bao nhi‘u?
6.
ph¿i
7.
hi◊u
8.
T‰i hi◊u.
9.
Bø kh‰ng hi◊u.
10.
Bø kh‰ng hi◊u ti’ng Anh.
11.
¢ng c hi◊u kh‰ng?
12.
Kh‰ng. T‰i kh‰ng hi◊u.
13.
khæ lƒm
14.
T‰i hi◊u kh‰ng khæ lƒm.
15.
kho—
16.
¢ng c kho— kh‰ng?
17.
T‰i kho— lƒm.
18.
T‰i kho— lƒm, cæm Ín ‰ng.
19.
Kh‰ng kho— lƒm.
20.
¢ng kh‰ng hi◊u.
14
vietnamese
Lesson Four
1.
ti’ng
2.
b≈ng ti’ng Anh
3.
nga
4.
ngıÏi
5.
b¿y
6.
b¿y ngıÏi
7.
M˛
8.
ngıÏi M˛
9.
T‰i lø ngıÏi M˛.
10.
bø kh‰ng ph¿i lø
11.
Bø kh‰ng ph¿i lø ngıÏi M˛.
12.
{…y
13.
Ì {…y
14.
Ì {`y
15.
ngh›a
16.
ti÷n
17.
Trøng Ti÷n
18.
ph Trøng Ti÷n
19.
Ph Trøng Ti÷n kh‰ng ph¿i Ì {…y.
20.
Ngh›a lø g¤?
15
vietnamese
Lesson Five
1.
h·i
2.
cho
3.
anh cho h·i
4.
anh c ph¿i lø
5.
Anh c ph¿i lø ngıÏi M˛ kh‰ng?
6.
Ì {…u
7.
l…u
8.
Bao l…u?
9.
∕t
10.
mÈt
11.
ViŸt
12.
ngıÏi ViŸt
13.
T‰i hi◊u ti’ng ViŸt.
14.
Ch lø ngıÏi ViŸt.
15.
T‰i kh‰ng ph¿i lø ngıÏi ViŸt.
16.
mÈt ∕t
17.
T‰i hi◊u mÈt ∕t ti’ng ViŸt.
18.
ngh›
19.
b¬n
20.
NgıÏi b¬n Ì M˛.
16
vietnamese
Lesson Six
1.
sao
2.
xa
3.
xa lƒm
4.
lËi
5.
xin
6.
Xin lËi ch.
7.
bi’t
8.
T‰i bi’t ti’ng ViŸt.
9.
T‰i ni mÈt ∕t.
10.
[¬o
11.
Hıng
12.
TrÀn
13.
ph TrÀn Hıng [¬o
14.
Ph TrÀn Hıng [¬o Ì {…u? 15.
bæo M˛
16.
bæo ViŸt
17.
mÌ c¯a
18.
c¯a høng
19.
Cæc c¯a høng c mÌ c¯a kh‰ng?
20.
T‰i kh‰ng bi’t.
17
vietnamese
Lesson Seven
1.
hay
2.
hai
3.
hay / hai
4.
hai hay ba?
5.
mıÍi
6.
tı
7.
hai mıÍi tı
8.
hay hai mıÍi mÂt?
9.
T‰i c mÈt ∕t.
10.
sau {
11.
sæu mıÍi mÂt
12.
sæu mıÍi ch∕n
13.
mıÏi sæu
14.
mıÏi sæu / sæu mıÍi
15.
ngøy
16.
ngøy mai
17.
ngh¤n
18.
hiŸu √n
19.
HiŸu √n Ì {…u?
20.
T‰i kh‰ng hi◊u.
18
vietnamese
Lesson Eight
1.
mai
2.
tÂi mai
3.
tÂi nay
4.
T‰i muÂn Ì l¬i.
5.
T‰i muÂn Ì l¬i {`y.
6.
m`y ngøy
7.
hai ngøy
8.
T¬i sao?
9.
cæi
10.
g¤
11.
cæi g¤ {
12.
t‰i muÂn mua
13.
T‰i muÂn {i mua cæi g¤ {.
14.
Anh muÂn {i mua g¤?
15.
giÏ
16.
Bao giÏ?
17.
m`y
18.
Vøo lc m`y giÏ?
19.
bÂn giÏ hay n√m giÏ
20.
B…y giÏ n√m giÏ.
19
vietnamese
Lesson Nine
1.
Ì {≈ng kia
2.
Ai Ì {≈ng kia?
3.
VÔ t‰i Ì {≈ng kia.
4.
chÊng ch
5.
sæng h‰m qua
6.
‰ng `y
7.
¢ng `y {i Søi G‡n.
8.
b≈ng mæy bay
9.
Ch muÂn {i mua g¤?
10.
muÈn
11.
muÈn hÍn
12.
ch muÂn / muÈn hÍn
13.
muÈn quæ
14.
rÊi
15.
B…y giÏ m`y giÏ rÊi?
16.
B…y giÏ b¿y giÏ.
17.
t∕ n˘a
18.
chıa
19.
T‰i chıa muÂn mua g¤.
20.
T∕ n˘a t‰i muÂn uÂng.
20
vietnamese
Lesson Ten
1.
Vøo lc m`y giÏ?
2.
Vøo lc bÂn giÏ.
3.
Ch {ıÔc m`y chæu?
4.
Chng t‰i chıa {ıÔc chæu nøo.
5.
rıÔu
6.
rıÔu vang
7.
cÂc
8.
hai cÂc rıÔu vang
9.
th’
10.
th∕ch
11.
Ch c th∕ch rıÔu vang kh‰ng?
12.
T‰i cÛng th’.
13.
Hø NÈi
14.
Minh
15.
HÊ Ch∕ Minh
16.
H¿i Y’n
17.
hiŸu √n H¿i Y’n
18.
{¡
19.
Anh ch {¡ {i chıa?
20.
T‰i chıa mua g¤.
21
vietnamese
Lesson Eleven
1.
chË
2.
Ì chË t‰i
3.
ch cho h·i
4.
mıÏi sæu
5.
sæu mıÍi
6.
T‰i Ì {…y m`y ngøy rÊi.
7.
khæch s¬n
8.
Hoøn Ki’m
9.
T‰i Ì khæch s¬n Hoøn Ki’m.
10.
Hoø B¤nh
11.
T‰i ph¿i {i.
12.
T‰i ph¿i {i {’n khæch s¬n Hoø B¤nh.
13.
{ıÏng nøo?
14.
T‰i ph¿i {i {ıÏng nøo?
15.
Anh ph¿i {i {ıÏng kia.
16.
Vøo lc m`y giÏ?
17.
Vøo lc mıÏi mÈt giÏ.
18.
Giæ bao nhi‘u?
19.
[i Hø NÈi b≈ng mæy bay ---
20.
m`t bao l…u?
22
vietnamese
Lesson Twelve
1.
ViŸt Nam
2.
{Êng
3.
ti÷n {Êng
4.
Ch c ti÷n {Êng ViŸt Nam kh‰ng?
5.
{‰-la M˛
6.
nhi÷u ti÷n
7.
mÈt ∕t ti÷n
8.
T‰i c mÈt ∕t ti÷n.
9.
cho t‰i
10.
cho t‰i / chË t‰i
11.
T‰i c th◊ cho ch ---
12.
ba tr√m ngh¤n {Êng.
13.
C {ıÔc kh‰ng?
14.
tr¿
15.
T‰i ph¿i tr¿ bao nhi‘u?
16.
ng…n høng
17.
{Ái
18.
Ch cÀn {Ái bao nhi‘u?
19.
nhi‘u / nhi÷u
20.
Kh‰ng nhi÷u lƒm.
23
vietnamese
Lesson Thirteen
1.
¢ng {¡ √n chıa?
2.
B…y giÏ muÈn rÊi.
3.
chıa muÈn
4.
sÎm
5.
c‡n sÎm
6.
chuyŸn
7.
T‰i muÂn ni chuyŸn.
8.
T‰i muÂn ni chuyŸn vÎi ch.
9.
ch `y
10.
Ch `y cÛng Ì ViŸt Nam.
11.
{nh
12.
B…y giÏ ch `y {nh √n sæng.
13.
√n trıa
14.
T‰i chıa √n.
15.
√n trıa / chıa √n
16.
nhø høng
17.
Nhø høng H¿i Y’n Ì {…u?
18.
Kh‰ng xa.
19.
gÀn lƒm
20.
Ch ni g¤?
24
vietnamese
Lesson Fourteen
1.
th√m
2.
T‰i {nh {i th√m ---
3.
ngıÏi b¬n.
4.
T‰i {nh {i th√m ngıÏi b¬n.
5.
Ngøy mai t‰i {nh {i.
6.
bæo ti’ng ViŸt
7.
Nh…n D…n
8.
{„c
9.
bæo Hø NÈi MÎi
10.
bæo h‰m nay
11.
T‰i c th◊ {„c bæo ti’ng ViŸt.
12.
mua bæo
13.
Bæo h‰m nay mua Ì {…u?
14.
quÀy
15.
quÀy bæo
16.
QuÀy bæo gÀn lƒm.
17.
m`y tÏ bæo
18.
M`y tÏ bæo nøy giæ bao nhi‘u?
19.
r—
20.
Bæo ti’ng ViŸt r— lƒm.
25
vietnamese
Lesson Fifteen
1.
r`t {”p
2.
TrÏi h‰m nay r`t {”p.
3.
r`t ngon
4.
Mn nøy r`t ngon.
5.
r`t cay
6.
phÂ
7.
phÌ
8.
phÌ b‡
9.
phÌ gø
10.
n√m
11.
Nam
12.
n√m / nam
13.
{»c s¿n
14.
C nhø høng {»c s¿n ---
15.
nøo gÀn {…y kh‰ng?
16.
Nhø høng {»c s¿n ---
17.
ngay gÀn {…y.
18.
H‰m qua t‰i mua ---
19.
rıÔu vang Phæp.
20.
Nhø høng c rıÔu vang Phæp.
26
vietnamese
Lesson Sixteen
1.
trø
2.
Chøo ch.
3.
MÏi ch uÂng trø.
4.
Xin mÏi vøo.
5.
r`t vui
6.
løm quen
7.
R`t vui {ıÔc løm quen vÎi ‰ng.
8.
Anh {ıÔc m`y chæu?
9.
Chng t‰i {ıÔc hai chæu.
10.
chng t‰i
11.
chÊng t‰i
12.
chng / chÊng
13.
chæu gæi
14.
chæu trai
15.
Cæc chæu lÎn rÊi.
16.
løm viŸc
17.
Cæc chæu løm viŸc Ì M˛.
18.
Chng t‰i th√m ---
19.
m`y ngıÏi b¬n ---
20.
Ì ViŸt Nam.
27
vietnamese
Lesson Seventeen
1.
bÂn giÏ
2.
B…y giÏ bÂn giÏ rÊi.
3.
Gia {¤nh chng t‰i ---
4.
c bÂn ngıÏi.
5.
B…y giÏ m`y giÏ rÊi?
6.
mæy bay
7.
m`y / mæy
8.
Chng t‰i {i Hø NÈi.
9.
b≈ng mæy bay.
10.
M`t hai ti’ng.
11.
s…n bay
12.
quÂc
13.
quÂc t’ NÈi Bøi
14.
T…n SÍn Nh`t
15.
vœ mæy bay
16.
S…n bay c xa kh‰ng?
17.
s…n / xa
18.
ra s…n bay
19.
T˜ khæch s¬n ra s…n bay {i th’ nøo?
20.
[i b≈ng tƒc-xi.
28
vietnamese
Lesson Eighteen
1.
du lch
2.
{i du lch
3.
vnh H¬ Long
4.
{i tham quan vnh H¬ Long
5.
dch vÙ du lch
6.
s‰ng HÊng
7.
{i tøu tr‘n s‰ng HÊng
8.
{ıÏng
9.
T‰i ph¿i {i {ıÏng nøo?
10.
{i th∆ng
11.
r“ ph¿i
12.
r“ træi
13.
xe ‰ t‰
14.
bu˚t
15.
xe bu˚t
16.
xe mæy
17.
xe ‰m
18.
xe {¬p
19.
x∕ch-l‰
20.
T‰i ph¿i tr¿ bao nhi‘u ti÷n?
29
vietnamese
Lesson Nineteen
1.
{iŸn tho¬i
2.
g„i {iŸn tho¬i
3.
cˆu
4.
c`p cˆu
5.
g„i {iŸn cho c`p cˆu
6.
bŸnh viŸn
7.
bæc s›
8.
Âm
9.
T‰i b Âm.
10.
{i khæm bŸnh
11.
{au bÙng
12.
cm
13.
c¿m l¬nh
14.
uÂng thuÂc
15.
nhø vŸ sinh
16.
Nhø vŸ sinh Ì {…u?
17.
´ gÀn {…y.
18.
Ì r`t xa
19.
løm Ín g„i
20.
Anh løm Ín g„i tƒc-xi cho t‰i.
30
vietnamese
Lesson Twenty
1.
c¯a høng
2.
mÌ c¯a
3.
{ng c¯a
4.
C¯a høng {ng c¯a.
5.
T¬i sao?
6.
si‘u th
7.
Ch muÂn {i chÔ hay {i si‘u th?
8.
T‰i muÂn {i mua {Ê.
9.
hoa qu¿
10.
Chng t‰i {i vÎi nhau.
11.
T‰i {nh {i løm viŸc mÈt m¤nh.
12.
T‰i bŒn quæ!
13.
Ì l¬i {…y m`y tuÀn
14.
{i du lch nhi÷u nÍi
15.
Chng t‰i {i th√m V√n Mi’u.
16.
c l“ tuÀn sau
17.
Chng t‰i {i Hu’ vø Nha Trang.
18.
Chng t‰i c‡n muÂn {i [ø L¬t n˘a.
19.
[`t nıÎc ViŸt Nam {”p lƒm.
20.
Chng t‰i r`t th∕ch ViŸt Nam.
31
For more information, call
1-800-831-5497 or visit us at
www.Pimsleur.com