Toxicology and Applied Pharmacology 254 (2011) 215–220 Contents lists available at ScienceDirect Toxicology and Applied Pharmacology j o u r n a l h o m e p a g e : w w w. e l s ev i e r. c o m / l o c a t e / y t a a p A model for considering different discourse communities within the toxicological and environmental sciences: an approach for addressing jargon and personally subjective vocabulary Cristopher D. Broyles, ELS, Doctoral Student, Technical Editor and Writer ⁎ Texas Tech University, IntelliTech Systems, Inc./contractor for the United States Environmental Protection Agency, 3144 Presidential Drive, Fairborn, OH 45324, USA a r t i c l e i n f o Article history: Received 13 August 2009 Revised 18 March 2010 Accepted 24 October 2010 Available online 27 October 2010 Keywords: Jargon Discourse Audience analysis Personally subjective vocabulary Science writing Ethnography a b s t r a c t Discourse speak is a powerful communication shorthand between individuals in the same discourse group. Discourse speak consists of both jargon, the unique—but understood—terminology used in the discourse group, and a member's own personally subjective vocabulary, wording that is commonly used in the discourse group but has no true consensus-based meaning. It is my observation that sometimes when scientists write, they generally focus solely on content (the pedant's stance), and, consequently, can fail to consciously consider audience, and, by extension, they fail to anticipate that their publication may reach beyond their own discourse group. If scientists do not consciously consider their intended audience and do not adapt their language for “outsiders” who might be part of the audience, the usefulness of the publication becomes limited because the intended meaning can be lost. Thus, as explained in the subsequent commentary, effective communication in the sciences not only involves defendable science but, also, a conscious perception of audience through a deliberate recognition of one's own discourse speak. © 2010 Elsevier Inc. All rights reserved. Introduction The Toxicology and Risk Assessment (TRAC) conference is a yearly venue generally presented by the Environmental Protection Agency (EPA), the Toxicology Excellence for Risk Assessment program, and other organizations. As part of the 2009 conference, I hosted a daylong workshop on written communication in risk assessment. This workshop—specifically my presentation (and the resulting discussion) on insider and outsider language—leads me to argue in this commentary that scientists must be conscious of the discourse conventions they use in order to best serve the needs of their readers. An observation People who interact together and regularly exchange ideas constitute a discourse group. Within a discourse group, certain language norms (i.e., discourse speak) arise naturally to foster more efficient communication. One of the norms, according to Montgomery (2003) is jargon. Though jargon can be found across all discourse groups, from an informal poker-playing group that meets Sunday nights after “the game” to attorneys completing pretrial conferences in the judge's chambers, of particular interest to me is its use in the scientific field. ⁎ Fax: + 1 513 569 7159. E-mail address: Broyles.cris@epamail.epa.gov. 0041-008X/$ – see front matter © 2010 Elsevier Inc. All rights reserved. doi:10.1016/j.taap.2010.10.015 Working inside the EPA building in Cincinnati, OH, I can, during the course of a routine daily trip to the cafeteria, hear phrases like “doseresponse” and “cumulative risk assessment” or abbreviations like “POD” and “QSAR” used effortlessly in conversations between the scientists I pass in the hallway. Though I can understand those concepts now, only 4 years ago, these terms were foreign to me. This recognition of my own transition from an outsider of such language to an insider prompted my interest in hosting a science writing workshop at the 2009 TRAC, and, consequently, inspired this commentary article. As a technical editor, I can appreciate jargon's ability to effectively and concisely relay information between knowledgeable parties (i.e., “insiders” to the discourse speak/group). In fact, in the office I work in (which handles the word processing and editing services for the National Center for Environmental Assessment [NCEA]), we, too, have our own discourse speak. However, this communication shorthand, which is prevalent not only in the documents I read for the EPA—but, also, a norm across many scientific documents (Montgomery, 1996) —has a shortcoming that sometimes goes unconsidered: it has the innate ability to selectively prevent less-knowledgeable audiences (i.e., “outsiders” to the discourse group) from understanding the material (Montgomery, 1996), which, by extension, could limit a document's usefulness, which is, in this context, a reference to the document's ability to inform decision-making by nonscientists. Discourse groups, as defined thus far, involve people who regularly interact and share a common language. However, it is possible for individuals who have never met one another or spoken to each other to 216 C.D. Broyles / Toxicology and Applied Pharmacology 254 (2011) 215–220 actually be part of the same discourse group in terms of vocabulary and conceptual understanding. Specifically, I contend this gives rise to an immediate discourse group and an extended discourse group, which seems to be supported by Banks's (1998) proposal of a discourse continuum of various insider/outsider positions and will be explained later in this commentary. The immediate discourse group consists of individuals who interact regularly and share ideas. The extended discourse group consists of individuals who can follow the discourse speak because, though they do not directly interact with member of the immediate discourse group, they are of the same knowledge base and have similar norms in their own immediate discourse groups. Thus, in this context, that would be scientists who are in the same field. However, scientists whose disciplines are only one discipline apart can have trouble following each other's discourse speak (Kennedy, 2007; Lyne and Howe, 1986) and, in the context of this paper, this marks the beginning of the outsider region on the discourse continuum. Fig. 1 depicts a conceptual model of the hierarchical flow of understandability between insiders and outsiders. Fig. 1 subdivides insiders and outsiders into additional subgroups in an effort to illustrate the gradual loss of communicative abilities as the information travels to individuals farthest from the originating discourse group. My motivation for developing this diagram was to illustrate that the farther removed from the discourse groups a person is, the greater difficulty he or she will encounter in trying to “translate” the discourse into meaningful messages. My effort in this visualization is to build upon the models proposed by Banks (1998) and Labaree (2002). The Banks (1998) model, as expressed by Chavez (2008), is a linear model placing individuals along a discourse continuum ranging from “Indigenous-Insider” to “External-Outsider.” Naples (1996) and Labaree (2002) contend that an individual's position along such a continuum would actually be dynamic rather than a fixed discernable point. Chavez (2008) depicts the Labaree's (2002) model as an x-y-z plot: it plots “insiderness” as one metric, “outsiderness,” as a second metric, and “time” as a third metric. The result is a 3-D positioning along an infinite matrix of possibilities that characterizes ones position within the discourse and allows for fluidity in relation to time. Though this is more comprehensive than the linearized approach of the Banks (1998) model, it does not easily lend itself to the development of meaningful, useable classifications for authors to consider during the writing process. Of note, Chavez (2008) used these models as a way to help researchers (scientists) characterize and mediate their own position when conducting a study. This is different from my aim, which looks at the audience and their positions along the discourse continuum as recipients of information. Nonetheless, these sources informed my model and my terminology—particularly Chavez's (2008) use of the phrase “…various degrees of insider and ‘outsiderness’…” It is from the Banks (1998) model and the epiphany gained by the Chavez (2008) analysis, that I propose my conceptual model (see Fig. 1) for characterizing audience insider/outsider positioning in discourse. A fundamental assumption in the proposed conceptual model is that there is a correlation between an individual's familiarity with the discourse and an individual's “interest” in the discourse message. In the context of this commentary, the first-degree outsiders include scientists of different disciplines. These are individuals who might not follow all of the language used but have an understanding of the content and/or purpose nonetheless; these are also individuals who have an active interest in the discourse. For example, a biochemist could conceivably follow ideas put forth by a toxicologist in a risk-assessment-related paper, but the biochemist might not be initially aware of the distinction between the usages of the words pathway and route. However, in risk assessment, these two words have very different meanings. A route is the manner in which the toxicant makes its way across the body's outer barrier and into the body (i.e., dermal, inhalation, or oral). A pathway, however, is the larger track a toxicant takes (from the release by the source, to the transport of the chemical through a medium/environment, to ultimate contact with a body [the exposure route]). Consequently, a route is part of a pathway—but a pathway is not part of a route. Thus, when these words (jargon) are used in risk assessment, they are used selectively because they have different recognized meanings. In biochemistry, these words can be used interchangeably because in that context they mean the same thing. Fig. 1. A diagram of the proposed conceptual model for insider–outsider discourse relationships. The model illustrates the translation efforts necessary when shifting information from insiders to outsiders. The figure subdivides insiders and outsiders into additional groups in an effort to illustrate the gradual loss of communicative abilities (represented as spatial distance in the figure) as the information is disseminated to individuals farthest from the originating discourse group. C.D. Broyles / Toxicology and Applied Pharmacology 254 (2011) 215–220 217 Fig. 2. A diagram of the proposed conceptual model for illustrating the hindering ability of jargon and personally subjective vocabulary. Specifically, the model is meant to demonstrate the compounding effect the personally subjective vocabulary has when compared with jargon (indicated by slashes); thus, as shown in the figure, the communication between insiders is only hindered by personally subjective vocabulary, whereas communication to outsiders is hindered by both personally subjective vocabulary and jargon. Another example can be found in the word flora, which, to anatomists and microbiologists, references the bacteria lining the digestive tract in humans. In botany, the word has a different meaning. In fact, the word has two meanings—neither of which relates to the digestive tract or to bacteria. Flora can refer to the plant life occurring within a particular region, or, alternatively, the word can refer to a book or other work about the plant life found within a given region. These are just two of an incalculable number of possible examples that create language subdivides within the sciences and, by extension, within all language. In the context of this commentary, the second-degree outsiders include nonscientists. These are individuals who are not familiar with the topic or the language but have an idea of the general purpose of the document, and consequently, have a partial interest in the discourse. In Fig. 1, though “decision makers” have been placed in the first-degree outsider category, it is likely that they can also be classified as second-degree outsiders or, perhaps, even as insiders (depending on their particular familiarity with the topics and language used). The third-degree outsider category includes anyone else who might read the document but who has no knowledge of the discourse speak, the concepts, or the purpose, and has only a passing interest in the discourse. In this context, that would be the “lay audience.” Of particular note in my proposed model is the absence of the fluidity aspect that Labaree (2002) proposed. While I support Labaree's (2002) position, because I am proposing classifications for groups of outsiders (and, by extension, a categorical approach) rather than trying to emphasize the individual shift of one individual along the discourse continuum, which in Labaree's (2002) model would result in an infinite set of points in classifying insiderness/outsiderness, I think a more focused, categorical model is sufficient—at least for my aim in this article. However, as indicated previously, the category of “decision-maker” is difficult to classify (place/position along the discourse continuum) because of the varied education and experience he or she might have; it is not as stringent in definition as, for example, “a scientist of a different discipline,” in which there is a simple “yes/no” answer that can be applied and used for designation. Based on my research, there is no current model representing the exact classifications I propose in my conceptual model, but there are indeed parallels between my conceptual model and those posed by others (as indicated previously). Further limiting communicability is another form of discourse speak: personally subjective vocabulary. Scientists sometimes use words that are free of any universal definition—even within their own discourse group or discipline; there is some degree of “understanding” amongst the discourse participants as to what these words mean, but, by and large, the interpretations are highly subjective—hence their name. For example, in risk assessment, scientists commonly use words like adverse, cause, and health protective, but I have yet to see those terms defined to any point of consensus. Merriam-Webster defines “adverse” as “opposed to one's interests” or something “causing harm,”1 begging the question, what, in turn, is “harm”? In an effort to provide some criteria for addressing “adverse,” EPA generally qualifies a change in body weight of 10% or more as “biologically significant” and, sometimes, as “adverse” (EPA, 2000). However, beyond that possible criterion for using the term “adverse,” are other possibilities: In some cases, if “good” scientific evidence exists (e.g., perhaps a transparent study showing that a decrease in body weight is a precursor to a more “severe” effect, like kidney damage), then an author might contend that for a specific animal/dose-response model that a body-weight change of less than 10% might also constitute “adversity”—at least in that specific hypothetical instance; or, the term “adverse” might be employed based on some other biological factor (or change) that is independent from weight loss—like a change in the level of certain liver enzymes. Thus, despite some efforts to standardize the meaning—and use of —“adverse” (and the other terms mentioned), though there is a “shared general understanding,” there is still an absence of a fully accepted definition. Thus, from a communicative perspective, it is perhaps best to avoid using those words, or, alternatively, if the author strongly desires to use words like these that lack universal meanings within the discourse group, then the usages must not only be supported by the data, but, in addition, the words must be clarified as to the exact context of their meaning in that particular instance. These strategies are already being employed in many of the NCEA health/ toxicity assessment and have been of recent focus in both the 1 These definitions have been borrowed on 1/8/2010 from Merriam-Webster online at http://www.merriam-webster.com/dictionary/adverse. 218 C.D. Broyles / Toxicology and Applied Pharmacology 254 (2011) 215–220 Integrated Risk Information Systems and Provisional Peer-Reviewed Toxicity Value assessments. Thus, as suggested above, without clear explanation, in this situation, not only might outsiders to the discourse group have trouble following the text but even the members within the discourse group can have difficulty. Collectively, jargon (words that have definite meanings within the discourse group) and personally subjective vocabulary (words that have only loose meanings within the discourse group) compose the unique discourse speak of a discourse group. Unlike Fig. 1, which demonstrates the distance between varying degrees of insider-/ outsidership in spatial sense, Fig. 2 summarizes the inhibitive abilities of certain discourse speak by serving as a conceptual model depicting the flow of communication between an insider and an insider, and an insider to an outsider. In both communication situations, Fig. 2 illustrates that personally subjective vocabulary can be a hindrance, whereas jargon is only a concern in the latter discourse setting (i.e., insider-to-outsider discourse). A suggestion My goal in writing this commentary is to encourage the reader to become more aware of his own discourse speak in an effort to illustrate where communication to outsiders might be hindered. I am not advocating the complete eradication of jargon or personally subjective vocabulary. I believe both have a place in casual conversations between colleagues and in communications designed solely for use by insiders to the discourse. I openly acknowledge that such communication shortcuts make my interoffice communication easier. I am suggesting, however, that when it comes to writing (particularly formal written products whose readership will extend beyond the author's immediate and extended discourse groups or colleagues), that authors be more sensitive to their intended audience (and their possible lack of knowledge) rather than solely being concerned about the defensibility and rigor of the work—the pedant's stance (a content-only view of writing) (Glenn et al., 2003). My position coincides with (and supports the) EPA's publications on Plain Language and the assertions of Prelli (as presented in Harris, 1997) and extends the discussion presented in Lyne and Howe (1986) in reference to communication problems due to increased specialization within the sciences. The EPA Office of Policy, Economics, and Innovation (OPEI, 2009) founded the Plain Language Initiative in an effort to enhance both the clarity and the accessibility of EPA publications. OPEI (2009) cites Christine Todd Whitman, the former EPA administrator, as saying the following: Improving communication between EPA and the American public is more important now than ever before. The Agency has already made outstanding strides to include citizens in our decision-making, to work with the regulated community, and to provide stakeholders with needed information. The unprecedented challenges we face, however, require continuous improvement in our communication skills...using plain language can help increase compliance with regulations and decrease mistakes, frustration, and appeals, allowing us to serve American citizens more cost-effectively and efficiently. To support this effort, OPEI offers a variety of free downloadable materials to EPA employees. My commentary, though very specific in nature and dealing with only one small aspect of the cross-discipline communication issue, works toward this same goal. As indicated in Harris (1997), Prelli explicitly states that one problem in argumentation is that the rhetorician (the one who is trying to invoke the persuasion) can misjudge his audience, and, consequently, the audience might not accept or understand the initial premise. In such a case, the persuasion attempt becomes moot. My assertion is akin to these same beliefs, but my focus is on language use and on relaying information rather than persuasion: if a scientist focuses his efforts solely on the scientific content of his work and does not take time to consider the intended audience, the language used might not be understood, causing the communication to stall. Prelli then proceeds to characterize a term for this disconnection that can arise between communication between insiders and outsiders as a “boundary.” To cross these boundaries, Prelli advocates that insiders be more self-reflective of their own communication (Harris, 1997), which is a key assertion in this commentary. Lyne and Howe (1986) briefly examined the discourse surrounding punctuated equilibrium, which is a theory in evolutionary biology that proposes that species can experience localized, rapid/discontinuous developments in speciation; it is not gradual nor does it effect the transformation of whole lineages. Specifically, in their analysis of the discourse, the authors observed four patterns by which science and audience influence one another. The pattern of particular interest in the context of this commentary article is that claims made in the confines of one branch of science can influence other branches, and, moreover, that often times there can be a distortion effect in the cross-discipline exchange (which I equate to “crossing of the boundaries” proposed by Prelli (Harris, 1997)). In making this observation, the authors draw from the differing viewpoints of geneticists and paleontologists on punctuated equilibrium, and, they specifically, attribute some of the communication errors to specific words and their varied meanings within the respective disciplines—e.g., “species” and “gradual,” both of which have different meanings within the two scientific disciplines. Thus, in the scope of this commentary-type article and as posed previously by Baake (2003) in relation to science communication, the principal challenge scientists must be mindful of when writing is using language that can cross disciplines and result in effective communication to the discourse outsiders without sacrificing the traits that are discipline specific (like the route vs. pathway issue presented earlier). Though to fully address this challenge, there are more rhetorical elements to consider and possible approaches for use (like the use of metaphor in science writing as advocated by Baake (2003)), which are beyond the scope of this commentary, one step in the “right” direction—the step that deals particularly with discourse speak—is as follows: in addition to “knowing” the science well, similar to assertions posed by Keys (1999) and Prelli (Harris, 1997), I believe effective communication requires a thoughtful analysis of the intended presentation/publication, in terms of audience, in order to (1) identify the discourse speak and (2) develop a workaround for both the jargon and the personally subjective vocabulary when necessary (thus, representing a dissolution of the boundaries that Prelli describes). Because personally subjective vocabulary is, in this context, largely an internal discourse-group concern, it can be remedied by identifying the terms, discussing them within the discourse groups, and developing formal guidance for their use (i.e., definitions) within the discourse group just as statisticians have done in defining “statistical significance” as a p-value of less than 0.05 (though there appears to be some ongoing discussion about changing this value). However, even if consensus is reached for these terms, it elevates them only to a “jargon” status, which means the wording still might require further modification in order to be fully appreciated by those outside the discourse group. Generally, a workaround for jargon can be achieved by one of two means: providing a definition to the jargon, which works well for educated or decision-maker audiences by helping them to become insiders to the language, or, avoiding the jargon's use altogether, which might work well when the information that is contained within the jargon is not essential to the meaning that the audience is expected to grasp from the material—as is the case in many documents designed for lay audiences. In looking at this commentary C.D. Broyles / Toxicology and Applied Pharmacology 254 (2011) 215–220 article, itself as an example, which I have written for other scholarly audiences (particularly scientists), the reader can see that I clearly took the time to define terms like “discourse group” and “discourse speak” even though in my particular field, composition and rhetoric, those terms are understood; they are part of my field's discourse speak. In remedying the overuse of jargon, a conscious, clear perception of the intended audience is essential. Below is an example sentence containing jargon (in bold) from my workshop on Written Communication in Risk Assessment at the 2009 TRAC followed by my analysis and recommendation for rewording for various audiences: “The high Point of Departure limits the model's predictive capabilities.” ■ The first-degree outsider (e.g., a decision-maker audience) will likely want to see this phrase retained as a way to strengthen the scientific rigor of the document—even if they do not fully understand its meaning. Because this phrase directly speaks to the “why” and the “how” of the model's limitations, it would be appropriate to retain the language. Thus, in this case, a definition would be appropriate. ○ Reword for the decision maker: “The high point of departure, the point below which the estimates are no longer valid, limits the model's predictive capabilities.” This reword provides greater clarity and does not sacrifice the scientific quality of the document. ■ The second-degree outsider (e.g., a nonscientist/more general audience) will more likely be interested in the overall effect and the impact of the finding—not so much the “how” behind it or the “exact limitations of the predictive model used.” Thus, the nature of the model's limitations needs not be expressed in detail, but a passing mention that the model “is limited in its predictive abilities” might be worthwhile. Consequently, in many cases, the jargon can be removed to create a simpler read. ○ Reword for the general public: “The model has limited predictive capabilities.” This reword provides the greatest clarity, but it does demonstrate a sacrifice in the scientific quality (by not characterizing the nature of the limitation). Thus, such extremes should be used only when the “rationale” is not equally as important as the “message” itself, which was the initial premise for this particular example. ■ The third-degree outsider (e.g., the “lay” audience, those who are farthest removed and have the least interest) will likely only be concerned with the finding's effect and the possible impact of the finding or research. Thus, in such cases, sentences not relating to impact/effect, but that of method, can, sometimes, be deleted. So, in this instance, the example sentence, which is a caveat about the method, could be eliminated from the text. In addition, as mentioned in the beginning of this commentary, sometimes the jargon is not a word or phrase, but, rather, it is an abbreviation or acronym (Laszlo, 2006) (like “POD” or “QSAR”). In that case, writing the abbreviation or acronym out in full in conjunction with the abbreviated/acronym version of the text, next to it in parentheses, upon the first use in the main text, is a useful way to identify what the abbreviation or acronym stands for. For example, “The model has a high point of departure (POD).” Now, the reader knows what “POD” stands for. However, in some cases, knowing what the terms stands for does not necessarily equate to elucidating what 219 the term actually means. Accordingly, providing an explanatory phrase that describes the meaning of the term, too, can, also, enhance the readability of the document by discourse outsiders, as indicated in the previously shared rework example for first-degree outsiders. Conclusion When developing documents, authors must make a clear distinction between the casual language they use in the hallway when talking to colleagues (members of their discourse group) versus the language they use in written communication—which has the capacity to extend to audiences beyond the author's own discourse group. Generally, writing for the audience who is farthest removed from the discourse group (but is still considered part of the intended audience) is a good approach. Thus, a journal article, for example, is written for scholarly audiences (who may or may not be in the exact same field as the author). Therefore, it would be best to consider a journal publication as including first-degree outsiders. Practically, as already mentioned, this means taking the time to define terms and introduce abbreviations (on their first use) that might otherwise be “old-hat” to the author. In this case, it would not mean eliminating the use of insider language because that would reduce the scientific rigor of the work. If authors do not take the time to make their documents clear and accessible to all intended audiences, then the audience might end up relying on third parties to “interpret” the information for them— which can create error. In some cases, that third-party filtering can be off target, and, consequently, lead to incorrect information being passed on to said audience—a key point in Carl Sagan's essay titled “Why We Need to Understand Science” (Grinnell, 2007) that reinforces my call for more conscious thought of the intended audience by authors in science writing. Admittedly, on the other side of the issue, often times, such courtesies (e.g., providing definitions, etc.) will have to be balanced against space constraints/word-count limitations. Additionally, as mentioned earlier, the use of this model and the strategy proposed herein is limited by its dependence on the association of “distance from the discourse” and “level of interest.” A more comprehensive model for considering audience would deal with each item separately but would be more cumbersome to work with and, consequently, more resource intensive; in fact, a conceptual model combining my categorical approach with the dynamic (and 3-dimensional) nature of Labaree's (2002) model might make for a more comprehensive model, though it would be more cumbersome to work with, and, consequently, more resource intensive than the 1dimensional static model I propose. The ideas proposed in this commentary fall in concert with the OPEI's Plain Language Initiative. Similar to Booth (a noted 20thcentury literary critic), I try to encourage a closer examination of the author-audience relationship. My specific cause in this commentary is to advocate for greater recognition of one's own personally subjective vocabulary and use of jargon, and, in doing so, to inspire a greater awareness of how such language can limit a document's accessibility beyond the discourse group. An improved flow of information between insiders and outsiders to a discourse group is a key take-home point from my 2009 TRAC workshop. Recognition of the insider–outsider language relationship, as presented here, is limited to discourse speak and framed under the premise of overcoming certain communication boundaries. Tinker and Armstrong (2008) propose a second benefit in the recognition of this relationship—particularly in the qualitative research process (like interviews). Their research represents an offshoot of the core ideas presented in this commentary, which might be of interest. As indicated in this commentary, one approach to overcoming these communication boundaries is through conscious recognition of one's own discourse speak and a renewed consideration of audience in place of the pedant's stance. If not written in an audience-focused manner, meaningful ideas, unfortunately, can become easily lost in a sea of scientific parlance. 220 C.D. Broyles / Toxicology and Applied Pharmacology 254 (2011) 215–220 Conflict of interest disclosure The author declares that there is no competing interest in the submission and publication of this article. Acknowledgments The author thanks Dr. Glenn Suter of the EPA and Dr. Barbara Hull of Wright State University for presenting at the 2009 Toxicology and Risk Assessment Conference and for their comments/feedback on this commentary. The author also thanks Dr. Mileti, of Colorado University, Dr. Ken Baake of Texas Tech University, and Ms. Susan Rieth of the EPA, for their helpful comments. Lastly, the author thanks Dr. Jon Reid, of the EPA, for his verification of some of the terminology and science discussed in this commentary, and Ms. Heidi Glick, of ECFlex, Inc., for her editorial services. References Baake, K., 2003. Metaphor and knowledge: The challenges of writing science. State University of New York Press, New York. Banks, J., 1998. The lives and values of researchers: implications for educating citizens in a multicultural society. Educ. Res. 27, 4–17. Chavez, C., 2008. Conceptualizing from the inside: advantages, complications, and demands on insider positionality. Qual. Rep. 13 (3), 474–494. Environmental Protection Agency (EPA), 2000. Benchmark Dose Technical Guidance Document. External Review Draft. EPA/630/R-00/01Retrieved from http://www.epa. gov/nceawww1/pdfs/bmds/BMD-External_10_13_2000.pdf2000on January 8, 2010. Environmental Protection Agency (EPA) Office of Policy, Economics, and Innovation (OPEI), 2009. EPA Plain Language InitiativeRetrieved from http://www.epa.gov/ plainlanguage/index.htm2009on January 8, 2010. Glenn, C., Goldwaithe, M., Connors, R., 2003. The St. Martin's Guide to Teaching Writing, fifth ed. Bedford/St. Martin's, Massachusetts. Grinnell, R., 2007. Science and Society. Pearson, New York, Longman. Harris, R., 1997. Landmark Essays on Rhetoric of Science: Case Studies: Volume 11. Lawrence Erlbaum Associates, Inc., New Jersey. Kennedy, D., 2007. Approaching science. Science 318, 715. Keys, C., 1999. Revitalizing instruction in scientific genres: connecting knowledge production with writing to learn in science. Sci. Educ. 83, 115–130. Labaree, R., 2002. The risk of “going observationalist:” Negotiating the hidden dilemma of being an insider participant observer. Qual. Res. 2 (1), 97–122. Laszlo, P., 2006. Communicating science. Springer-Verlag, Germany. Lyne, J., Howe, H., 1986. Punctuated equilibria: rhetorical dynamics of a scientific controversy. Q. J. Speech 72, 132–147. Montgomery, S., 1996. The scientific voice. The Guilford Press, New York. Montgomery, S., 2003. The Chicago Guide to Communicating Science. The University of Chicago Press, Illinois. Naples, N., 1996. The outsider phenomenon, In: Smith, C.D., Kornblum, W. (Eds.), In the Field: Readings in the Field Research Experience, second ed. Praeger, Connecticut, pp. 139–149. Tinker, C., Armstrong, N., 2008. From the outside looking in: How an awareness of difference can benefit the qualitative research process. Qual. Rep. 13 (1), 53–60.