Spanish Idiom: Por si las moscas. Literal Translation

advertisement
Spanish Idiom: Por si las moscas.
Literal Translation: For if there are flies.
English Idiom Equivalent: Just in case.
Spanish Idiom: Gato escaldado del agua fria huye.
Literal Translation: The scalded cat flees cold water.
English Idiom Equivalent: Once bitten twice shy.
Spanish Idiom: Andar como perros y gatos.
Literal Translation: To move around (conduct oneself) like dogs and
cats.
English Idiom Equivalent: They fight like cats and dogs.
Spanish Idiom: Ser perro viejo.
Literal Translation: To be an old dog.
English Idiom Equivalent: A wise old owl.
Spanish Idiom: Pagar el pato.
Literal Translation: Pay the duck.
English Idiom Equivalent: Take the blame. Be the scapegoat.
Spanish Idiom: Un pez gordo.
Literal Translation: A fat fish.
English Idiom Equivalent: A bigwig. A big shot.
Spanish Idiom: Buscarle tres pies al gato.
Literal Translation: To look for three feet of the cat.
English Idiom Equivalent: To go looking for trouble.
Spanish Idiom: Pensar en las musarañas.
Literal Translation: to think about the field mice.
English Idiom Equivalent: to daydream.
Spanish Idiom: Estar como gallina en corral ajeno.
Literal Translation: to be like a hen in someone else's farmyard.
English Idiom Equivalent: to be like a fish out of water.
Spanish Idiom: No tener pies ni cabeza.
Literal Translation: To not have feet nor head.
English Idiom Equivalent: To have no rhyme nor reason.
Spanish Idiom: No tener pelos en la lengua.
Literal Translation: To not have hair on the tongue.
English Idiom Equivalent: To be outspoken. To not mince words.
Spanish Idiom: Por los pelos.
Literal Translation: By the hairs.
English Idiom Equivalent: By the skin of the teeth.
Spanish Idiom: Poner cara de circunstancias.
Literal Translation: To put a face to the circumstances.
English Idiom Equivalent: To put on a sad face.
Spanish Idiom: Al pie de la letra.
Literal Translation: To the foot of the letter.
English Idiom Equivalent: Word for word.
Spanish Idiom: Andar con pies de plomo.
Literal Translation: To move about with lead feet.
English Idiom Equivalent: To proceed with caution.
Spanish Idiom: Nacer de pie.
Literal Translation: To be born by foot.
English Idiom Equivalent: To be born lucky.
Spanish Idiom: Decir lo que se viene a la boca.
Literal Translation: To say whatever comes to the mouth.
English Idiom Equivalent: To say whatever comes to mind. To speak
one's mind.
Spanish Idiom: En boca cerrada no entran moscas.
Literal Translation: No flies enter a closed mouth.
English Idiom Equivalent: Mum's the word.
Spanish Idiom: Le patina el coco.
Literal Translation: His coconut/head slides.
English Idiom Equivalent: He has a screw loose.
Spanish Idiom: Estar hasta la coronilla.
Literal Translation: To be (filled) up to the crown of the head.
English Idiom Equivalent: To be fed up.
Spanish Idiom: No tener dos dedos de frente.
Literal Translation: To not have two fingers on the forehead.
English Idiom Equivalent: To be an idiot.
Spanish Idiom: Pedir peras al olmo.
Literal Translation: To ask the elm tree for pears.
English Idiom Equivalent: Expect the impossible.
Spanish Idiom: Destornillarse de risa.
Literal Translation: To be unscrewed with laugher.
English Idiom Equivalent: To split one's sides laughing. Laugh till it
hurts.
Download