Wepwawet of Upper Egypt wp wAwt Smaw – “Wepwawet of Upper Egypt” Also wp wAwt rsy [24, 43, 45, 60, 65] Spellings Date: Middle Kingdom [28-29, 31, 36, 45, 57, 61]; 2nd Intermediary Period [41, 50, 52]; New Kingdom [5-22, 2527, 30, 32-33, 35, 37-40, 42, 44, 47, 49, 51, 59-60, 62, 68, 76, 109, 113-114, 116-117]; 21st-24th Dyn [24, 34, 70]; Kushite Period [64-66, 67?]; Saite Period [2, 4, 43, 56?]; Late Period [23, 46, 48, 53, 73?, 95, 109]; Greco-Roman Period [1, 3, 54-55, 58, 63, 69, 71-72, 74-75, 77-94, 96-108, 110-112, 115, 118-119] Iconography A. Human Forms: a) God with HqAt scepter, frond, and ankh in his hands [79] B. Canine Forms: 1. Jackal-headed God: a) Jackal-headed god with wAs scepter [5, 10, 21, 33] and ankh [5, 10, 21] in his hands b) Jackal-headed god, who protectively covers Wesir [7] c) Jackal-headed god, who pulls a barque [8] d) Jackal-headed god who holds an ankh to the king’s nose, whose hand he holds. Next to him is a standard with a jackal [16] e) Jackal-headed god with the white crown [102] f) Jackal-headed god with the double crown [91, 98, 104, 108] and a piece of cloth in his right hand [104] 2. Canine: a) Standing jackal on a high standard [11-12, 80, 88, 90, 92, 118-119] b) Standing jackal on a standard; before him is the hieroglyph for Upper Egypt [50] As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen by Naisenu (Carissa) Wepwawet of Upper Egypt c) Standing jackal on a standard with a uraeus [6, 9, 18, 24, 42, 46, 74, 94, 96-97, 101, 103, 105, 107, 116-117]. By [9] with two ureaus. The standard is supported on a support frame of priests [117]. d) Reclining jackal with a loop/bow around his neck, sxm scepter in his paws and a frond above his back [58] e) Reclining jackal on a box in the tympanum of the stele; opposite wp wAwt mHw [52] Member of group of gods A. a) First of five standards in the term wp wAwt Smaw *sxm tAwy [6] b) Second of seven standards [80] c) 1st of 15 standards in a procession of priests in the term wp wAwt Smaw *… n pt [82] d) 1st of 15 or 9 standards in a procession of priests in the term wp wAwt Smaw *sxm tAwy [81, 90, 94] e) 14th in a list of 15 gods in the term wp wAwt Smaw *sxm tAwy [37] f) 18th of 26 (52 in total) gods, who stands before the papyrus thicket of Chemmis as the variant to wp wAwt *sxm [98] B. a) First standard in a procession of priests in the term wp wAwt Smaw *sxm tAwy [83, 118] b) 59th [71] or 62nd [72] in a series of gods, crouching in the upper frieze of the outer sanctuary wall C. a) He is listed in a list of gods in the term wp wAwt Smaw *sxm tAwy [2-3] b) In a long list of gods in the term wp wAwt Smaw *sxm tAwy [76] c) In a series of several deities [56] d) One of the gods on a standard to the right side of st wrt of Heliopolis [4] e) One of the deities who sit at the birth of the child-god on the bed [95, cf 97] Predecessor: iwn mwt.f [72] inpw m bw nb mr kA.f im [1] ir rn.f Ds.f [56] wADt [4] wp wAwt mHw [80] nmty *nb Atft [98] rs wDA *Hry tp nTrw [76] Hwt Hr *nbt inty [37] Hr mdnit *Hry ib wsxt [71] tm *kA Xt (nt) psDt aAt [2-3] Successor: Ast wrt [56] wp wAwt mHw *sxm n pt [2-3] wp wAwt mHw *nb tA Dsr [6] bAstt *nbt anx tAwy [37] nbt mDdny *Hnwt 16 [71] Hwt Hr *nbt qis [98] Hr [81] Hr bHdty [81, 94] Xt sAbw [4] SntAyt [72] As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen by Naisenu (Carissa) Wepwawet of Upper Egypt Partner: txn Sps [118] DHwty [82] DHwty *aA aA wr *nb xmnw [83] DHwty *wp rHwy [80, 90] DHwty *nb xmnw [76] wp wAwt mHw [50] Functions A. Identification with Gods: a) Probably designation of Wesir [100] B. In Ritual Scenes: 1. Identification with Gods: a) In a ritual scene (appearance in the palace: xat m aH) [88, 92, 96] 2. Other: a) He opens the way (wAwt) for the king in a ritual scene (excerpt from the palace: untitled) [103, 111] C. In Connection with the King: a) He opens (wbA mTn) the way for the king and leads his run (smAa Hp.f) [80]. He opens his ways for the king (wp wAwt) [96, cf 101] b) Jackal on a standard, who drives out (sHr) the evil (Dwt) from before the king [87] D. In Connection with the Deceased: a) He makes the way (mTnw) straight (smAa) for the deceased [56] b) He protects the deceased [73], directs his steps along the path of the necropolis and leads his Ka to the great god [63] E. Part of a Longer Term: a) In the term wp wAwt Smaw *sxm tAwy [10, 13-15, 17-18, 20-21, 26, 28, 35-36, 39-40, 42-43, 49, 51, 66, 92] b) He is called in the sixth hour of a Book of Hours as wp wAwt Smaw *sxm tAwy [1] F. As Opener of the Way: a) He opens the way to Philae [77] b) He opens the way (mTn) for Aset [86] c) He opens (wp) the way (wAt) [90], (mTn) [93] for Hethert d) He opens the way (smAty) [112] e) He makes the way free/clear (sDsr) for the Ba of the Beloved One (nA n mryty) [cf C.a.; D.a.] G. With Geographic Reference: a) He is found together with wp wAwt [mHw] in the 13th Upper Egyptian nome [78] As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen by Naisenu (Carissa) Wepwawet of Upper Egypt H. In a List of Deified Body Parts: a) The lower leg/shank (sDHwy) of the patient is that of wp wAwt mHw and wp wAwt Smaw (in a list of deified body parts) [109] I. Recipient of Offerings: a) He is named in a Htp di nsw formula [28-29, 31-32, 39, 47-49, 55, 57, 60-62, 113-114] b) In a wdnw litany [110] J. Other: a) He is high together with wp wAwt mHw on his standard (iAt) with the fall of Set [23] b) He is together with wp wAwt mHw, Heru, Djehuty, and Ptah before the Apis [69] c) In a series of 50 deities of the mammisi, where the gods are called in their months (nTrw m Abdw.sn) and the excellent ladies are called in the years (Spswt mnxwt m rnpwt) [79] d) The mouth of Wesir is opened by wp wAwt Smaw [99] Literature and Citations: See page 347-348 of Band 2 As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen by Naisenu (Carissa) Wepwawet of Upper Egypt A. Cosmos 1. Heaven/Horizon wp pt r tA – Who separates the heaven from the earth pxr pt – Who runs through the sky nb pt – The Lord of Heaven sxm pt – The Power of Heaven sSm pt – Who directs Heaven 2. Sun wbn – The Rising One 7. Earth/World wp pt r tA – Who separates the heaven from the earth 8. Underworld nb dwAt – The Lord of the Duat wp wAwt dwAt m rA qrrt – Who opens the ways of the Duat in rA qrrt (necropolis of Assyut) B. Topography 1. Nomes nb nDft – The Lord of Asyut Nome (13th and 14th Upper Egyptian nomes) xnty nDft xntyt – Foremost of the 13th Upper Egyptian nome 2. Place Names imy sAwt – Who is in Asyut wp wAwt m AbDw – Who opens the way in Abydos nb AbDw – The Lord of Abydos nb iAt xt – The Lord of iAt xt (Hill of Retreating/Flinching)? nb Hr Sn – The Lord of Hr Sn (unknown location in the 8th Upper Egyptian nome) nb sAwt – The Lord of Asyut nb sAwt – The Lord of sAwt nb tA HD – The Lord of the Land of Light (= unknown location by Gebelein) nTr aA m sAwt – The great god in Asyut Hry ib AbDw – Who is in the midst of Abydos Hry ib hbt – Who is in the midst of Hibis Hry ib sAwt – Who is in the midst of Asyut Hry ib tA bh – Who is in the midst of tA bh (unknown location in Nubia) xnty AbDw – Foremost of Abydos xnty bAw iwnw – Foremost of the Bas of Heliopolis xnty wTst Hr – Foremost of Edfu xnty msn – Foremost of Mesen As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen by Naisenu (Carissa) Wepwawet of Upper Egypt 3. Lands, Regions, and Names of People iT tAwy m mAa xrw – Who takes possession of the two lands in triumph nb mHw – The Lord of Lower Egypt nb tA rsy – The Lord of Upper Egypt nb tA Smaw – The Lord of Upper Egypt xw tAwy – Who protects the two lands xnty tA Smaw – Foremost of Upper Egypt sxm mHw – The Power of Upper Egypt sxm Smaw – The Power of Upper Egypt sxm tAwy – The Power of the two lands sxm m tAwy – The Power in the two lands HqA n bAqt – The Ruler of Egypt 4. Shrines mAty m wabt – … ? … in the place of embalming Hry ib Hwt mn mAat ra – Who is in the midst of the temple of Seti I (Abydos temple) Hry ib Dsr st – Who is in the midst of the small temple of Medinet Habu xnty pr bik nTry – Foremost of the House of the Divine Falcon xnty pr qrst wsir – Foremost of the House of the Burial of Wesir xnty Hwt sn … ? … - Foremost of the House of … ? … (= Edfu) xnty st wnp – Foremost of the Place of Stabbing 6. Cardinal Points nb imntt – The Lord of the West 7. Necropolis wp wAwt dwAt m rA qrrt – Who opens the ways of the Duat in rA qrrt (necropolis of Assyut) nb rA qrrt – The Lord of rA qrrt (necropolis of Assyut) nb tA Dsr – The Lord of the Holy Land nb Dsrt – The Lord of the Holy Land nbw tA Dsr – The Lords of the defined land xnty tA Dsr – Foremost of the defined land (= necropolis) 8. Other imn rn.f m iAt – Who hides his name in the hills nb wAt – The Lord of the Way nb wAwt – The Lord of the Way C. Fauna/Flora 1. Animals iwiw – Dog sAb – Jackal sAb Sma – Upper Egyptian Jackal sAb Sps – The Magnificent Jackal kA Htpw – The Bull of Offerings As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen by Naisenu (Carissa) Wepwawet of Upper Egypt kA snTr – The Bull of Incense Tsm – Greyhound E. Development 1. Primordial Deity mn pAwt – The Permanent One of the Primordial Time ms m HAt r nTr nb – Who was born earlier than any god nTr smsw – The oldest god qmA aA – The Great Creator 3. Child nxn – The Child wp Xt nt mwt.f – Who opens his mother’s body/womb G. Intellectual Properties 2. Moral/Law bwt.f grg – Who detests lying mr mAat – Who loves Ma’at 3. Reasonableness pr sAA – Whose wisdom emerges H. Physical Properties 1. Personal Strength nxt wsr r nTrw – The strong one who is more powerful than the gods sxm pHty – He with mighty power 3. Speed/Agility Hpwty StA – The mysterious runner pxr pt – Who runs through the sky xAx – The Swift One 4. Fertility Hnn naS – The powerful phallus 5. Physical Features and Body Parts nb pAd – The Lord of the Knee qA wsrt – He with the high neck I. Other Attributes 1. Weapons spd Ssrw – He with sharp arrows di Ssrw – Who gives arrows As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen by Naisenu (Carissa) Wepwawet of Upper Egypt 2. Clothing and Jewelry Xkr – The Adorned One L. Personal Elements (Ba, Ka, etc) aA bAw – He with great Bas M. As an Acting Deity 3. As a Helping/Charitable Deity in ir nfrt – Who brings about and causes goodness wp wAwt m AbDw – Who opens the way in Abydos wp wAt – Who opens the way wp wAt n it.f – Who opens the way for his father wp wAt n it.f r bw mr.f – Who opens the way for his father, towards the place where he wants wp wAt n nTrw nTrwt – Who opens the way for the gods and goddesses Dsr smAty – Who makes the way elevated/lofty/sublime Sd sAwty r xnty – Who saves the Abydosian from the crocodile 4. As a Protective Deity psDt rst Hr wsir – The Ennead watching over Wesir xw tAwy – Who protects the two lands sA wsir skr – The protection of Wesir-Sokar sHr xftyw m HAt sAw n.sn – Who drives out the enemies at the forefront of the gods of protection 6. As a Pleased Deity bnr Haawt – He with sweet jubilation N. Recipient of the Actions of Others 1. Recipient of Worship nb iAw – The Lord of Jubilation 2. Recipient of Offerings Htp imy wty Htp – The Contented One in the midst of the offerings O. Rule 1. Titles of Rule ity – The Ruler nsw nTrw – The king of the gods nsw nTry – The Divine King HqA n bAqt – The Ruler of Egypt HqA psDt – The Ruler of the Ennead As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen by Naisenu (Carissa) Wepwawet of Upper Egypt 3. Legitimation of Rule iwa snwy – The Heritage of Two iT tAwy m mAa xrw – Who takes possession of the two lands in triumph 4. Transfer of Rule rdi n.f iwat nHH – To whom the heritage of eternity is given rdi n.f gb iwat.f – To whom Geb gives his heritage 5. Acquisition of Rule iT tAwy m mAa xrw – Who takes possession of the two lands in triumph 7. Crowns aA wrrt – He with the great white crown nb iarty – The Lord of the two Cobras nb iarwt – The Lord of Cobras nb wADty – The Lord of the two Cobras Hry tp wADty – The Head/Chief of the Two Crown-Goddesses 8. Throne Hry nswt tm – Who is over the thrones of Atum P. Family Relationships 1. Blood Family pr m nwt – Who comes out of Nut Hr sA wsir – Heru, the son of Wesir sA Ast – The son of Aset sA wsir – The son of Wesir wp wAt n it.f – Who opens the way for his father wp wAt n it.f r bw mr.f – Who opens the way for his father, towards the place where he wants wp Xt nt mwt.f – Who opens his mother’s body/womb snsn snty.fy – Who is united with his two sisters Q. Development/Origin of the Deity pr m isrt – Who emerges from the tamarisk thicket pr m Xt – Who emerges from the body R. Social/Material Status 1. As a Popular/Contented Deity bnr mrwt – The Very Popular One As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen by Naisenu (Carissa) Wepwawet of Upper Egypt 2. As a Respected Deity nb Sfyt – The Lord of Reputation nTr aA – The great god xnty r nTrw – Who is further in front than the gods qA r nTrw – Who is higher than the gods wr sxmwy – The Great One of the Two Powers wr sxmw – He with great power nTr wr m Xnw psDt – The great god in the midst of the Ennead nTr Sps – The exalted god qA r nTrw – Who is higher than the gods 3. As a Unique/Hidden Deity wa – The Unique One Hry sStA.f – Who is over his secret 4. As a Perfect/Excellent Deity nfr – The Beautiful One nTr nfr – The Perfect God 5. As a Feared/Violet Deity nb Sat – Lord of Slaughter nb Dw – Lord of Evil sD ib – Who breaks hearts Htm xftyw.f – His enemies are destroyed 6. As a Powerful/Successful Deity sxm – The Powerful One sxm nTrw – The Mightiest of the Gods sxm Sps – The exalted power 8. Other Social/Material Status nb – The Lord nb nbw – The Lord of Lords xnty nTrw – Foremost of the Gods Smsw bity – The Companion of the King of Lower Egypt nTr nTry – The divine god 9. Relationship to Other Deities iwa snwy – The Heritage of Two psDt rst Hr wsir – The Ennead watching over Wesir rdi n.f rA n wa – To whom the saying of the unique one is given rdi n.f gb iwat.f – To whom Geb gives his heritage Hry nswt tm – Who is over the thrones of Atum sA wsir skr – The Protection of Wesir-Sokar sSm ra tm – Who directs Ra-Atum Sd sAwty r xnty – Who saves the Abydosian from the crocodile As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen by Naisenu (Carissa) Wepwawet of Upper Egypt nb nDmt ds – The Lord of Those with the Friendly Knife T. Temple and Cult 1. Ritual nb antyw – The Lord of Myrrh 2. Festivals xnty Hb sd – Foremost of the Sed Festival 4. Barques and Other Ships sTA <wiA n> HH – Who pulls the barque of millions 5. Sacred Objects nb SdSd – The Lord of the SdSd Hry iAt.f – Who is on his standard Hry tp iAt.f – The Head/Chief of his Standard Dsr Hr iAt – The Sublime/Raised/Exalted One on the Standard qA Hr iAt.f – Who is high on his standard V. In Connection with Food nb iwaw fdw – The Lord of the Four Pieces of Meat nb DfAw – The Lord of Food kA Htpw – The Bull of Offerings W. In Connection with Concepts of Time (Also Time of Day) nTr pn n Dt – This god of Eternity rdi n.f iwat nHH – To whom the heritage of eternity is given X. Identification with Other Gods Hr sA wsir – Heru, son of Wesir Y. Other nb Hpwt – The Lord of the Hpt Ship Equipment As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen by Naisenu (Carissa)