Ernest Hemingway’s The Torrents of Spring, Once and For All Keynote Address, Michigan Hemingway Society, Petoskey, Mic higan Delivered by Judy Henn, University of Haifa, Israel October 17, 1998 Ernest Hemingway studies are alive and well. We aficionados gathered here this evenin g are proof that Hemingway’s works continue to generate interest in popular and academic circles alike. In this centennial year, we are afforded a unique opportunity to pause and re-evaluate our estimation of his writings, to re-open the Hemingway can on, and to re-examine the great diversity found in his oeuvre. Hemingway’s kaleidoscopic vision includes journalism, poetry, drama, short stories, novels, memoirs, non-fiction, and correspondence. His life and times are still a source of fascina tion for the media: witness the excitement attendant upon Charles Scribner’s recent announcement that the long-awaited African novel, True at First Light, will be published on Hemingway’s one hundredth birthday. Our task this week-end is to dire ct the light to one of Hemingway’s slighted works, to demonstrate that with the correct tools, we can bring new life to The Torrents of Spring. Despite the hundreds of articles and books written about Ernest Hemingway’s life and writings, hi s first novella, The Torrents of Spring, (written in 1925 and published in 1926) has remained virtually unknown and little examined or referred to, like some malformed child shut away in a back room. The Hemingway Society’s blessed open policy o f encouraging a variety of critical approaches, and its motivation of scholars to explore marginalized material, has prompted me to create a field-theory of critical stances which include gender theory and intertextual reading, so that we can all read The Torrents of Spring successfully and with pleasure. As Kelli Larson, one of Hemingway’s bibliographers admonishes, “a goodly portion of accessible works suffer from critical neglect because of their failure to meet our critical ex pectations” (Larson 279). Did Hemingway go wrong when he wrote The Torrents of Spring, as some critics have maintained, or has it suffered from misunderstanding? In order to grasp the processes which have prevented The Torrents of Spring from gaining acceptance in the Hemingway canon for more than seventy years, it is helpful to compare the histories of Ernest Hemingway’s first three published books. Hemingway’s early works received some small notice. Three Stories and Ten Po ems was published in 1923 in Paris by Robert McAlmon in a small edition that sold only about a hundred copies, one of which was read by Edward O’ Brien, the editor of a prestigious annual collection of short stories, who was so impressed by “M y Old Man,” that “he wanted to dedicate to Ernest Hemingway his 1923 collection of ‘best short stories,’ which would include the Paris race track story” (Reynolds Paris Years 164, 151). William Bird published the lower-case in our time in 192 4 at his privately owned Contact Press in Paris in a hand-pulled edition of threehundred copies; only slightly more than half were sold (Reynolds Paris Years 106; 181). While Hemingway was in Austria in the winter of 1924-1925, he missed receivi ng a letter from Maxwell Perkins, editor at Scribner’s, who invited him to sign a contract, after having read and “been deeply impressed by in our time” (Reynolds Paris Years 271). Without this information available to him, Hemingway s igned a contract with Boni and Liveright, who printed “a modest edition of about thirteen hundred copies” of the upper-case In Our Time, a greatly expanded version of the earlier book with the lower-case lettered title (Reynolds Paris Years 271 ; Gilmer 122). Hemingway believed in his own potential, and was extremely irked by Horace Liveright’s predilection for “rewriting his fiction” (Reynolds Paris Years 292). Hemingway was also disgruntled by Boni and Liveright’s lack of promotion of In Our Time, citing that in a letter which he sent together with the manuscript of The Torrents of Spring, instead of that of The Sun Also Rises, which they were expecting: "Scott Fitzgerald has read the manuscript and was very excited about it.... Bromfield read the mss. also and said he thought it was one of the very funniest books he had ever read and a very perfect American satire.... As you will see, although a satire it has a moving story, action all the time, nev er departs into the purely fantastic and mental, and is full of stuff .... The only reason I can conceive that you might not want to publish it would be for fear of offending Sherwood [Anderson]. I do not think that anybody with any stuff can be hurt b y satire.... Funny books are not too easy to get hold of.... it is a hell of a fine book" (Selected Letters 172-4 [hereafter SL] ). Hemingway reminded Liveright that he had “made no kick about the In Our Time, [especially] the lack of advertising” (SL 173). Notwithstanding, Horace Liveright would not accept The Torrents of Spring, noting that it was unpublishable because : “it is such a bitter, and I might say almost vicious caricature of Sherwood Anderson .... we are rejecting Torrents of Spring because we disagree with you and Scott Fitzgerald and Louis Bromfield and Dos Passos, that it is a fine and humorus American satire” (Gilmer 124). That rejection allowed Hemingway to break his contract with Boni and Liveright and join Scribner’s, which remained his publisher for the rest of Hemingway’s life (Reynolds Paris Years 352). When The Torrents of Spring was issued on May 28, 1926, some contemporary reviewers had already heard of Ernest Hemingway, and knew he was Scribner’s newly acquired “piece of property” (Bruccoli 30, 36). Hemingway subscribed to a clipping service, which “sent him reviews for each new publication;” fortunately for scholars, as he was a true pack rat who never discarded a piece of paper, these reviews are filed in the Hemingway Collection in the Kennedy Library (Reynolds Hemingway’s Reading 25). While nearly twothirds of the reviews (29 out of 47) view The Torrents of Spring in a positive light, there are nine negative reviews and nine neutral reviews (which are mostly one sentence announcements of the publication). According to Michael Reynolds, Hemingway “was acutely aware of published criticism. To what degree this reading influenced his writing is for scholars to ponder, but the task should not be taken lightly” (Reynolds Hemingway’s Reading 25). How do Hemingway’s contemporaries assess The Torrents of Spring? Harry Hansen of the New York Wor ld, notes Hemingway’s appropriation of Fielding, and supports the criticism of culture: “Hemingway with a steady eye on half a dozen targets [is] ... the most promising American author in Paris .... [who] has now elaborated on his own idea of aut hors and their methods” (Hansen 4M). Hansen astutely notes that although Sherwood Anderson had loudly voiced approval of In Our Time (in fact, Anderson contributed a sentence of praise which was printed on the back cover!), Hemingway did not fee l obliged to reciprocate at all cost, adding “He evidently regards Anderson as long-winded and boring, and something of his attitude can be gathered from the frequent quotations from Fielding” (Hansen 4M). Ernest Boyd’s review shows a grasp of the “elaborate and exceedingly witty parody of the Chicago school of literature in general , and of Sherwood Anderson in particular.... [Hemingway] has a sense of humor which should prove his salvation” ( Boyd 694). It is hard to imagine that Hemingway wa s not pleased and encouraged by such canny reviews. Conversely, one reviewer tersely wrote, “It must have been a hard winter” (San Francisco Chronicle n. pag.). Another said, “A somewhat straggling bit of nonsense” (Rochester Democrati c Chronicle n. pag.). The review from the Kansas City Star, where he had been employed for half a year after graduating from High School, while not flattering, showed cognizance of Hemingway’s uncompromising attitude: "Although the book is short, this sort of thing goes on seemingly interminably. You will be bored, of course; that is the purpose of it. Probably you will not be able to finish the book; we were not. But read enough of it to be satisfied that the grimacing wooden fi gures on the imposing breastworks of Mr. Anderson et al have been properly riddled with shot from the smooth concrete emplacements of young Mr. Hemingway". (Kansas City Star n. pag.). Hemingway asked Maxwell Perkins twice in the months following publication how the sales of The Torrents of Spring were proceeding, demonstrating his anxiety about the novella (SL 212, 215). In addition to the reactions of reviewers in American newspapers and journals, Hemingway also received colorful letters of encouragement from friends. Ezra Pound, one of the few writers never verbally attacked by Hemingway, reacted enthusiastically: "Perhaps better to report to you that Mr. Antheil’s copy of THE TORRENT of Spring having circulated freely - was magnanimously ... [read by] my mother-in-law, wife, Mrs. T. S. Eliot editor of the criterion and myself the four above ... [people] have read same with relief and amusement. Of course a purely non-lickeray milieu like ou rs can’t be expected to be as peeved as the patriots" (Pound ). Henry Strater, whose 1924 portrait of Hemingway is on the back cover of A Moveable Feast, quipped: “Got your book as soon as it was off the press. It is fine. It oug ht to knock that whole bunch of pissants for a row of farts. The Indians were fine. The nigger barkeep was fine. In fact, the whole book was. Especially the dedication. Keep on writing. Keep on writing” (Strater). The early reviews were positive enough to prompt Hemingway to jest in a letter to Maxwell Perkins that the Sears Roebuck radio station had invited Hemingway “to broadcast Torrents of Spring ... accompanied by a short talk,” (SL 213-14). Five months after The Torrents of Sp ring was published, Scribner’s issued The Sun Also Rises, in November 1926. It was an immediate best-seller, and fast turned into a cult-book of the younger generation. It would no doubt be interesting to speculate why Hemingway (who was usu ally quite aggressive in urging his editor to ‘push’ his work) did not pursue the sales of The Torrents of Spring. I tend to think that Hemingway saw that there was little chance that the novella would be understood in the way he had intended, a s “a funny book,” and in light of the fact that The Sun Also Rises had made him an overnight success, it was not worth his further efforts; by the 1930s Hemingway no longer referred to The Torrents of Spring in his letters (SL 173). Sev enty-two years after publication we have the insight to return The Torrents of Spring to the open shelves, to be studied as authentic criticism of culture as Hemingway saw it in the 1920s. In Hemingway’s Genders: Rereading the Hemingway Text, Comley and Scholes encourage new vantage points: "We believe that Ernest Hemingway remains an interesting writer because it is possible to read him in more than one way. We believe, even, that it is necessary to do so if his wo rks are to maintain their place in the literary canon. Literary works survive over time because they continue to be part of a cultural conversation." (Comley and Scholes ix) “Cultural conversation” is at the core of this weekend conference , as we examine The Torrents of Spring in its natural setting, with a set of cultural and topographic maps by which to set our compasses. Indeed, the heart of dialogue is seen in the interaction posed by Mikhail Bakhtin’s theories of dialogism and Harold Bloom’s theory of the anxiety of influence. Bakhtin’s concept of the novel includes transactions between characters, between genres, and with literary forebears, which Hemingway carries out in The Torrents of Spring. In Probl ems of Dostoevsky’s Poetics, Mikhail Bakhtin provides a definition of the dialogic novel: "It is constructed not as a whole of a single consciousness, absorbing other consciousnesses as objects into itself, but as a whole formed by the interaction of several consciousnesses ... [which] provides no support for the viewer who would objectify an entire event ... and this consequently makes the viewer also a participant." (Bakhtin Dostoevsky 18). Through the interwo rking of the characters’ subjective thoughts the reader is pulled into the novella as Hemingway shows how ridiculous racism, misogyny, homophobia, and xenophobia are in The Torrents of Spring, via the lack of tolerance for the “interaction of s everal consciousnesses” that attempt to meet across boundaries of race, national identity, and gender (Bakhtin Dostoevsky 18). Harold Bloom discusses the apprehension felt by all creative artists in light of their predecessors’ success. In an effort to overcome the influence of earlier creators and their works, subsequent craftsmen often employ parody as a corrective device, as Hemingway does in The Torrents of Spring. A dialogic “interaction of several consciousnesses” occ urs when Hemingway blurs the borders between characters (Bakhtin Dostoevsky 18). Scripps contemplates his daughter’s high school building, and suddenly his identity merges with Yogi’s: “It was a yellow-brick building. There was nothing rococo ab out it, like the buildings he had seen in Paris. No, he had never been in Paris. That was not he. That was his friend Yogi Johnson” ( TOS 18). The several “Author’s Note[s]” to the reader reveal additional use of dialogism. Hemingway takes the read ers into his confidence by sharing gossip about his fellow expatriates in Paris: "I wrote the foregoing chapter in two hours directly on the typewriter, and then went out to lunch with John Dos Passos, who I consider a very forceful writer . ... we lunched on rollmops, sole meuniere, civet de lievre a la cocotte, marmelade de pommes, and washed it all down, as we used to say (eh, reader?) with a bottle of Montrachet 1919 with the sole, and a bottle of Hospice de Beaune 1919 apiece w ith the jugged hare." (TOS 83-4). The excessive detail makes for absurd intimacy, while prompting the reader’s salivary glands, thus engaging him as an olfactory voyeur! Additionally, Hemingway nonsensically erases the border bet ween author and reader imposed by the confines of the printed book. Intertextuality, which is, as Jill Felicity Durey notes, similar to dialogism, plays a major role in The Torrents of Spring : "the novel as a linguistic e ntity is not a single unified whole but is a hybrid form, a composite collection of many formulae.... The essence of [t]his theory lies in the concept of a supposed dialogue between the novelist and earlier writers, not just between the texts themselve s.... Thus the essence of the theory has in its equation two writers, texts, and other texts, active human participation being integral to the dialogue." (Durey 617). The anxiety of influence is contingent upon intertextuality and dialogi sm, all of which connect to parody and satire in their dependence on other texts for frames of reference. Bakhtin says in his essay, “From the Prehistory of Novelistic Discourse,” it is that in parody two languages are crossed with each other, as well as two styles, two linguistic points of view, and in the final analysis two speaking subjects. It is true that only one of these languages (the one that is parodied) is present in its own right; the other is present invisibly, as an ac tualizing background for creating and perceiving. Parody is an intentional hybrid (Bakhtin Dialogic 76). It is precisely the cross-fertilization that exists between The Torrents of Spring and texts by Gertrude Stein, Sherwood Anderson, Ivan Turgenev, and Henry Fielding which creates the dialogic / intertextual moment and reveals Hemingway’s anxiety toward his forebears. Harold Bloom’s theory of the anxiety of influence explains how a younger artist attempts to better hi s earlier counterpart and to create something new. Hemingway challenges numerous figures of culture by mentioning them in The Torrents of Spring . Typically, Scripps’ new wife, the older waitress, Diana, is so busy with “a man of her own” that she claims she can no longer waste time “reading” or “worrying” about “Joan of Arc. Eva le Gallienne. Clemenceau. Georges Carpentier. Sacha Guitry. Yvonne Printemps. Grock. Les Fratellinis. Gilbert Seldes. The Dial. The Dial Prize. M arrianne Moore. E. E. Cummings. The Enormous Room. Vanity Fair. Frank Crowninshield” (TOS 56). Each name in this catalogue is identified in Miriam Mandel’s invaluable book, Reading Hemingway: The Facts in the Fictions, in which we learn that the harried Diana has jumbled together a saint, a singer, a statesman, a boxer, a dramatist, an actress, clowns, two critics, a journal, and two poets - all of whom Hemingway was known to dislike! (Mandel 11-55). The effect of juxtaposition is inf lating here, which adds to the humorous tone. As part of his dialogue with the past, while revealing his sense of rivalry with earlier great writers, Ernest Hemingway uses five quotes from the Preface of Henry Fielding’s Joseph Andrews in The Torrents of Spring, creating a new narrative that transcends the centuries, and making the Fielding Preface into an extended metaphor by which to read The Torrents of Spring (Suggested by Still and Worton 11). Hemingway ind icates his motive for appropriating Fielding in The Torrents of Spring: “As you know in the golden age of the English novel Fielding wrote his satirical novels as an answer to the novels of Richardson. In this way Joseph Andrews was writ ten as a parody on Richardson’s Pamela[sic]. Now they are both classics” (SL 172-73). Two years later he added, "The chief criticism [of The Sun Also Rises] seems to be that the people are so unattractive - which seems very f unny as criticism when you consider the attractiveness of the people in, say, Ulysses, the Old Testament, Judge [Henry] Fielding and other people some of the critics like. I wonder where these thoroughly attractive people hang out and how they behave when they’re drunk and what do they think about nights" (SL 240). Fielding is made a shareholder and setter of modes in Hemingway’s text. As an extremely well read autodidact, Hemingway wrote, “Education consists in finding sources obscure enough to imitate so that they will be perfectly safe” (Reynolds Hemingway’s Reading 3). Henry Fielding’s Preface to Joseph Andrews is the first source I shall examine, as a document that teaches, like Aristotle’s Poetic s, how to write, and how to create genres. Hemingway heeds the teachings well, and much of the creative integrity in The Torrents of Spring has its roots in Fielding’s Preface. One key to understanding just what Hemingway is “doing” in Th e Torrents of Spring can be found in the quotes from Fielding. In his Preface to Joseph Andrews, Fielding discusses the art of writing - he considers the “comic”, the “ridiculous”, “foible”, “hypocrisy”, “vanity”, and “vices” - all to test “some human frailty” (Fielding 47-53). Like Fielding, Hemingway deals with humans as his stock in trade, examining them from a variety of angles, asserting all the while (through his adoption of Fielding) that “life everywhere furnishes an accurate observer with the ridiculous” (TOS 3). Fielding takes no prisoners in his admonitions of humanity, but neither does Hemingway. The first epigraph from Fielding’s Joseph Andrews directs our attention to the fact that since a gre at poet may not always have opportunities to join with the important and the praiseworthy, he chooses the comic genre because truth is more absurd than fiction: "And perhaps there is one reason why a comic writer should of all others be he least excused for deviating from nature, since it may not always be so easy for a serious poet to meet with the great and the admirable; but life everywhere furnishes an accurate observer with the ridiculous." (TOS 3). The humorous vein continues with the heroic sounding subtitle of The Torrents of Spring - “A Romantic Novel in Honor of the Passing of a Great Race.” Hemingway lulls unsuspecting readers into a false sense of genre; just when they expect to receive a generous por tion of simpering nostalgia over the loss of some tribe, Hemingway assaults them with two unheroic heroes, Yogi Johnson and Scripps O’Neil, who often seem interchangeable, save for their disparate levels of sexuality. The word “ridiculous” resoun ds at the end of the first epigraph from Fielding; Hemingway’s appropriation of it indicates his estimation of too many books which pass for literature. Hemingway wants readers to keep Fielding in mind while noting the parody of Anderson and others in The Torrents of Spring. Hemingway liberates Fielding from the eighteenth century, making him an intellectual accomplice. Although Bloom contends, “The irony of one era cannot be the irony of another,” nevertheless, Fielding’s classic autho rity and nonsensical tone add to our grasp of the gaps between appearances and absurd reality in The Torrents of Spring (Bloom xxiv). The Fielding epigraph which follows the title of Part One - “The only source of the true Ridiculous (a s it appears to me) is affectation” - reveals Hemingway’s lifelong hatred of sham (TOS 16). In The Torrents of Spring, Hemingway airs a long list of grievances against pretense, and he spares no one. The novella opens with a frozen glimpse out onto a snow-covered storage area of “crated pumps,” which presages the quantities of hot air that Hemingway circulates around Michigan as he parodies fellow writers, the natural man, pseudointellectual women, and the ‘poor downtrodden’ Indians (TOS 17). Anticipating spoofs of noir detective novels by at least a decade, Scripps O’Neil is described as “standing tall and lean and resilient with his own tenuous hardness” - evidence of Hemingway’s rejection of purple prose(TOS 17). As pro mised to us by the subtitle, we should expect that romance will occupy a part in the novella. In his Preface to Joseph Andrews Fielding provides an appropriate definition: "a comic romance is a comic epic poem in prose; differ ing from comedy, as the serious epic from tragedy: its action being more extended and comprehensive; containing a much larger circle of incidents, and introducing a greater variety of characters. It differs from the serious romance in its fable and ac tion, in this; that as in the one these are grave and solemn, so in the other they are light and ridiculous; it differs in its characters by introducing persons of inferior rank, and consequently, of inferior manners, whereas the grave romance sets the highest before us: lastly, in its sentiments and diction; by preserving the ludicrous instead of the sublime." (Fielding 48). Hemingway attempts to adhere to this definition closely in The Torrents of Spring. Interestingly, some of these characteristics are common to the picaresque narrative, which is defined as “the escapades off an insouciant rascal who lives by his wits, and shows little if any alteration of character through the long succession of his adventures” (Abrams 119 ) The picaro is identified as “a wise fool” and “a child-man” who employs “’comedy of language’” (Pughe 64, 65, 68). In The Torrents of Spring Hemingway examines the characteristics of various genres by imitating selected aspects; thus Yogi Jo hnson and Scripps O’Neil, in their adolescent naivete, can be considered “wise fools” or “child-men,” and their unselfconscious use of rhetoric has comic repercussions which they do not grasp (Pughe 64, 65, 68). Scripps O’Neil partly fits the mold of the picaresque hero: he journeys on foot from Mancelona to Petoskey. He acquires a traveling companion: “He picked up a dead bird that had frozen and fallen onto the railroad tracks,” and the novella deals with working-class people who often lack social graces, and who are placed in nonsensical situations, in keeping with parameters of the picaresque and Fielding’s “comic romance” (TOS 23; Fielding 48). When Scripps adjusts to his new town, Petoskey, he finds a job at the pump-factory. We know he was a writer - “He had sold a story to George Horace Lorimer ... for four hundred and fifty dollars” - so he tries to justify manual labor by hauling out a mixed bag of cultural figures who also earned their livings doing physical work: "Why shouldn’t he work with his hands? Rodin had done it. Cezanne had been a butcher. Renoir a carpenter. Picasso had worked in a cigarette-factory in his boyhood. ... Gilbert Stuart had been a blacksmith.... Emerson had been a hod-carrier. James Russell Lowell had been... a telegraph operator in his youth.... Why shouldn’t he, Scripps O’Neil, work in a pump-factory? (TOS 29, 37-8). By setting himself up as a fellow artiste, Scripps now can justify becoming a member of the working class, as a temporary measure for economic reasons. In fact, just as Hemingway has adopted Fielding as one of his literary forefathers, so Scripps looks for historical figures who can justify his new vocation; the anxiety of influenc e extends its shadow beyond the creator to his creation! The third quote from Fielding (which appears at the beginning of Part Two of The Torrents of Spring ) is a disclaimer and an apology of sorts: "And here I solemnly protest I have no intentions to vilify or asperse anyone; for though everything is copied from the book of nature, and scarce a character or action produced which I have not taken from my own observations or experience; yet I have used the utmost care to obsc ure the persons by such different circumstances, degrees, and colours, that it will be impossible to guess at them with any degree of certainty; and if it ever happens otherwise, it is only where the failure characterized is so minute, that it is a foi ble only which the party himself may laugh at as well as any other" (TOS 40). Just as in the first quote Fielding proposed to allow nature to provide food for comedy, now he protests that because his source is natural, and since he is dis crete, he must be forgiven if he occasionally singles out a “foible” (TOS 40). The second part of The Torrents of Spring is called, “The Struggle for Life” ; the conflict depicted is the attempt by Scripps and Diana to make a life together . This relationship is doomed from the start, as the gap between generations, cultures, and genders is too great to breach. All the younger American Scripps and the older British Diana can do is talk in repetitive cliches - the “mother” tongue is not a lingua franca. Their vapid dialogue reveals that Scripps and Diana (and by analogy, the United States and England) cannot advance beyond banal platitudes: “’I’ve been working all day long... for you’.... ‘How lovely!’ she said... .’And I have been working all day long - for you.’.... ‘You are my woman,’ he said.... ‘You are my man,’ she said” (TOS 47). This nonsensical banter attempts to transform language and convert the inane into the profound; when i t fails, we acknowledge the defeat of trans-Atlantic communication and of understanding in heterosexual relationships. Simple conversation is no longer merely a dialogue, but becomes in The Torrents of Spring a means of exposing empty relati onships. The “foible” Fielding refers to in the third epigraph is perhaps precisely the inability of Scripps and Diana to forge a unique language for their love. The reverse May-December connection is ruined by “something [that] was stirring within” S cripps - albeit there is a hint that what makes him “vaguely uneasy” is too many beans! (TOS 50). Throughout, Hemingway continues to “solemnly protest” that “everything is copied from the book of nature;” his characters are just doing what comes natur ally (TOS 40). At the end of Part Two of The Torrents of Spring, Hemingway stands back from his creation with an Author’s Note directed to the reader. Most of it is an aside within parentheses, in which he recaps some of the plot and then reveals some of his techniques: “The story will move a little faster from now on, in case any of the readers are tiring. We will also try to work in a number of good anecdotes” (TOS 62). Hemingway even parodies Fielding’s use of self-reflexiv ity. (1) This stance seems to echo the tone adapted by Fielding when he uses the personal pronoun “I” in the third epigraph: “And here I solemnly protest I have no intention to vilify or asperse any one” (Fielding 52). The self-conscious stance ad opted by Hemingway calls attention to “the process of ... [its] own composition” (Stonehill 19). Therefore, Hemingway, as narrator, “is visibly engaged in the invention of his narrative” (Stonehill 19). Additionally, according to Martin Wallac e, “By calling attention to the spectacles and frame (the techniques and structures) that create the effects of reality, the novelist shows that they are entrancing and dangerously false” (Wallace 176). The fourth epigraph is attached to Part Three of The Torrents of Spring, which is entitled, “Men in War and the Death of Society” - a depressing, all-inclusively pessimistic title that seems to aptly fit a writer who had been seriously wounded in World War I. However, it also suits what society would expect from a man in Hemingway’s position, and therefore, it is highly unlikely that Hemingway meant it seriously (given his mistrust of pseudo-heroic rhetoric). The quote from Fielding returns to the subject of affectation, which h as already appeared in the second epigraph: "It may be likewise noted that affectation does not imply an absolute negation of those qualities which are affected; and therefore, though, when it proceeds from hypocrisy, it be nearly allied to deceit; yet when it comes from vanity only, it partakes of the nature of ostentation: for instance, the affectation of liberality in a vain man differs visibly from the same affectation in the avaricious, for though the vain man is not what he woul d appear, or hath not the virtue he affects, to the degree he would be thought to have it; yet it sits less awkwardly on him than on the avaricious man, who is the very reverse of what he would seem to be(TOS 66). Fielding emphasizes the word “affectation” by repeating it three times in the quote, while qualifying its use. When vanity is the source of affectation, Fielding claims it is not as severe as when avarice is. Selfcenteredness is condoned, whereas stinginess denotes a del iberate misuse of your fellow human in order to wrest a few farthings away from her. Just to demonstrate how unaffected he is, Hemingway had already ingratiated himself with the readers in his previous Author’s Note; he complains of the diffi culty he has in writing a plot that is not chronological: “It is very hard to write this way, beginning things backwards, and the author hopes the reader will realize this and not grudge this little word of explanation” (TOS 62). The selfreflexivity d emonstrates that Hemingway is in control of the narrative, showing what Stonehill refers to as “a sophisticated awareness of the inherent limitations of both language and thought” (Stonehill 16). Hemingway closes Part Three of The Torrents of Spring with two Author’s Notes. Both display “qualities” that Fielding has disparaged in the fourth epigraph - “hypocrisy” and “vanity” (TOS 66). Hemingway’s direct appeal to the reader drips sanctimoniousness: “Mr H.G. Wells, who has be en visiting at our home (we’re getting along in the literary game, eh, reader?), asked us the other day if perhaps our reader, that’s you, reader - just think of it, H. G. Wells, talking about you right in our home” (TOS 84). Junkins assesses the A uthor’s Notes to be “a parody of his own authorial pandering [which] are lightening rods that psychologically attenuate the emotion and the double dare technique that focuses the achievement itself” (Junkins 72). The final quote from Joseph A ndrews is Fielding’s apology for the introduction of “vices” into his writing: "But perhaps it may be objected to me, that I have against my own rules introduced vices, and of a very black kind, into this work. To which I shall answe r: first, that it is very difficult to pursue a series of human actions, and keep clear from them. Secondly, that the vices to be found here are rather the accidental consequences of some human frailty or foible, than causes habitually existing in the mind. Thirdly, that they are never set forth as the objects of ridicule, but detestation. Fourthly, that they are never the principal figure at that time on the scene: and lastly, they never produce the intended evil" (TOS 88). Fieldin g is adroit at wriggling his way out of his apparent lapse. As everything has been taken from nature by frail, erring humans, the crucial thing to remember is that Fielding does not extol the glories of vices, nor make them central tropes of his work. Similarly, Hemingway wants to make it clear that he has touted parody, though others may think it a crime on his part to hold the mirror up to other writers, and call their failures to their attention. Hemingway has followed Fielding’s dictates as set out in the Preface of Joseph Andrews. Hemingway’s “comic romance” has presented “light and ridiculous .... fable and action” , and has preserved “ludicrous .... sentiments and diction” (Fielding 48). Viewing The Torrents of S pring as an exercise in intertextuality yields a ripe harvest of dialogue between Hemingway and Fielding. A gender-balanced reading of The Torrents of Spring may rectify one of the misapprehensions of feminist critics, who have condem ned Hemingway’s male characters for lack of sensitivity toward women, and have disparaged the traditional gender-bound roles to which Hemingway relegated women. How do we know that Ernest Hemingway questions the cultural assumptions of gender-b ased roles? Hemingway’s declaration that The Torrents of Spring is “a very perfect American Satire,” (2) hints that everything in the novella is suspect (SL 173). Comley and Scholes’ cogently define gender: "By gender we mean a sys tem of sexual differentiation that is partly biological and partly cultural. This system is founded on a basic differentiation of humans into the categories male and female, but it extends into subcategories and cultural roles assigned to people and to literary characters in a given culture, and to categories of sexual practice as well." (Comley and Scholes ix-x). Thus when Rena Sanderson’s observes in her article, “Hemingway and Gender History” - “[h]is fictional females refl ect his responses to the ongoing reformulations of gender in the culture at large” - we should not be surprised when Hemingway ridicules gender roles and corrects stereotypes through satire and parody in The Torrents of Spring (Sanderson 171) . The ideal woman in The Torrents of Spring may be either a travesty of Victorian women or of flappers; the ideal man will not be in control of his sexuality, but will repeatedly demonstrate how hormones rule him. The Torrents of Spring is a parody of 1920s culture, in the form of the picaresque adventures of Scripps O’Neil and Yogi Johnson as each searches for the perfect woman. Hemingway tests conclusions about gender which have plagued the criticism of his works for more t han seventy years. As Robert Gajdusek queries: “where ... is anything ... at all of the macho Hemingway we are asked to believe he supports and affirms?” (Gajdusek “Mad, Sad” 38). Although referring to the male protagonists of Hemingway’s early shor t stories, Gajdusek’s message is relevent for our reading of The Torrents of Spring: “he has ... given us a magnificent analysis of the fears and uncertainties and vanities and disguises attendant upon a male world ill prepared to come to terms with women and occasionally retreating in cowardice into machoist strategies of defense” (Gajdusek “Mad, Sad” 38-9). Comley and Scholes explore stereotypes of women that inhabit Hemingway’s texts in the chapter entitled, “Mothers, Nurses, Bitches, Girls, and Devils.” The mothers are “primarily responsible for setting the moral tone,” and in return, the sons have “to make recompense for the physical and mental pain one has caused one’s mother” (Comley and Scholes 24; 27). In a typical revers al in The Torrents of Spring, it is actually the mother/daughter relationship which is explored, whereas there is only a brief moment of mother/son interaction. Gajdusek succinctly says: “the lost or denied mother is frequently in Hemingway’s w orks a statement of the maternal creative principle being denied or replaced by the male” (Gajdusek “Suspended Woman” 268). Hemingway reveals his anxiety about mothers by placing all of them in situations from which it is difficult, if not impossible, for them to extricate themselves, Hemingway contrives one mother into a heroic stance (Scripps’ mother), while banishing three others from the novella (Lucy, Sr., Diana’s mother, and the squaw); mothers are either saints or they are expendable in The Torrents of Spring. Mother-child interaction is shown between Scripps’ mother and Scripps, between Lucy, Sr. and Lucy, Jr. , between Diana’s mother and Diana, and between the Indian squaw and her papoose. Scripps’ mother, “ an Italian woma n from the north of Italy,” is transformed into a Southern heroine who challenges General Sherman on his infamous march to the sea (TOS 24). Later, she attempts to provide for her son by begging; however, Hemingway reduces her efforts to a joke, as th e only “message” the young boy gets from his mother is from a neon sign: “LET HARTMAN FEATHER YOUR NEST” (TOS 26). Hemingway’s parodic message is, that only ‘men’ with ‘heart’ can provide, and he conveniently switches Scripps’ mother’s ethnic identit y and age to suit the nonsensical circumstances. Mrs. Lucy O’Neil and little “Lousy” (Lucy) O’Neil do not appear together as a mother/daughter pair. Scripps O’Neil’s first wife, Lucy, whom he ‘loses’ in Mancelona, is shown in her brief appearanc e to have a drinking problem. According to Scripps her only desire is to exist in a non-threatening environment - “All I want is a place to keep the wind out”, she says (TOS 20). By placing Lucy chiefly in a domestic scene, Hemingway mocks the traditio nal identification of women with hearth and home. It may be that only by drinking can Lucy overcome her distaste with being forced into that domesticated role. Her shared experience with Scripps occurs “when he was drunk” (TOS 18). Scripps says, “They would go down together to the railway station and walk out along the tracks, and then sit together and drink and watch the trains go by. ... Sometimes they drank all night.... It did them good. It made Scripps strong” (TOS 18) [emphasis added]. Scripp s does not recognize that Lucy may have a different opinion of their drinking; significantly, this mutual activity occurs on the railway tracks, site of escape longings! Hemingway relegates her to antithetical spaces - the railroad tracks, or home, whi ch, according to her husband, Scripps, she defined as: “a place to keep the wind out” (TOS 20) [emphasis added] . We should note that Scripps later works in a pump manufacturing factory perhaps he is the wind-bag with whom she wanted to dispense. Th e tracks indicate Lucy’s desire to flee which she does - presumably taking Little Lucy with her - when Scripps’ lack of understanding is too much to bear. The saga of Diana the elderly waitress, and her ‘lost’ “Mummy” is at the center of gender relations in The Torrents of Spring. Diana’s unfortunate “lost” mother is held in suspended motion till the close of the novella, when the narrator makes short shrift of her by explaining directly to the readers that she had died suddenly of bu bonic plague, and in order to avoid panic among the tourists who'd come to attend the Paris Exposition, the authorities disavowed knowledge of her existence and hushed up the incident, replacing her with a French general. The “Author” denies Diana the information about her mother, and in a way, makes her “lose” her mother again. Instead of allowing this daughter to redeem her mother’s memory by finding out her fate, Hemingway satirizes remembrance as mawkish sentimentality. Through Diana, Hemi ngway plays with multiple meanings of “loss” ; some characters can’t find their way, or misplace objects, but others die. The juxtaposition of definitions of “loss” parodies all of the meanings of the word. Diana’s attempt to be a culture-vulture (th rough subscriptions to popular-culture journals such as the Manchester Guardian, the Forum, the Mentor, and the Saturday Review of Literature) (3) is Hemingway’s satiric comment on these well-known palliatives for the ku lture-hungry masses, mixed with anger at his numerous rejection slips from them, and criticism of the culture that created a need for such journals (TOS 47, 57 Reynolds Paris Years 199, 211, 223, 234-6, 244, 262, 270, 280, 343, 345). The Ind ian squaw is introduced in a confused reverie on the nature of sexuality by a dreamy narrative voice at the end of The Torrents of Spring : Inside the beanery. They are all inside the beanery. Some do not see the others. Each is int ent on himself. Red men are intent on red men. White men are intent on white men or on white women. There are no red women. Are there no squaws any more? What has become of the squaws? Have we lost our squaws in America? (TOS 94). This anx iety-laden narrative depicts loneliness and obsessive self-absorption, and hints at homoerotic desire and fear of loss. There appears to be nothing comic here, but the title of this “Part” of the novella - “The Passing of a Great Race and the Makin g and Marring of Americans” - is obviously subject to the same absurd scrutiny that the rest of the novella undergoes. Here Hemingway tests xenophobia, which was rampant in the United States after World War I. As if on cue, the squaw enters the bean ery, “clad only in a pair of worn moccasins,” carrying her baby on her back, and accompanied by “a husky dog” (TOS 94). She is a kind of Earth Mother, whose raw sexuality threatens all of those assembled in the beanery. The reactions are swift, extreme , and ridiculous: ‘Don’t look!’ the drummer shouted to the women at the counter. ‘Here! Get her out of here!’ the owner of the beanery shouted. The squaw was forcibly ejected by the Negro cook.... ‘My God! What that might have led t o!’ Scripps O’Neil mopped his forehead with a napkin (TOS 94). Though outwardly everyone registers outrage, Scripps, for one, is assaulted by “some vague primordial feeling” (TOS 94). He views all of this with “a note of terror in his wo rds” - the direct confrontation with naked flesh is too overwhelming for the naive Scripps, and by analogy, for white manhood - Hemingway hints that nineteenth century prurience and fear of miscegenation is still active in small-town USA (TOS 95). The squaw is doubly disenfranchised because as an Indian and a woman, she is perceived as ‘Other.’ “The monstrous picture of the squaw” raises serious doubts that “authentic incidents .... [with] the ring of truth” are precisely what one receives in < I>The Torrents of Spring (TOS 102-3). Feminist geography maps spaces which are occupied by women, and views space as “central both to masculinist power and to feminist resistance” (Blunt and Rose 1). In their article, “Introduction: Women’s Co lonial and Postcolonial Geographies,” Alison Blunt and Gillian Rose paraphrase the anthropologist Shirley Ardener, who argued that the ‘social map’ of patriarchy created ‘ground rules’ for the behavior of men and women, and that the gender roles and relations of patriarchy constructed some spaces as ‘feminine’ and others as ‘masculine’ and thus allocated certain kinds of (gendered) activities to certain (gendered) places (Blunt and Rose 1). As we can already see, Hemingway puts into practice precisely these gender-defined constructs; their appearance in a parody demonstrates how he disparages them. According to the statement of purpose in the journal, Gender, Place and Culture, the aim of feminist geography is to, “address questions of geographical and gendered knowledge; of women, work and community; and of gender / sexual / ‘racial’ identity and behaviour” (Bondi 3). The female characters in The Torrents of Spring are portrayed mainly as stereotypes “of gender / sexual / [and]‘racial’ identity,” demonstrating Hemingway’s testing of cultural norms (Bondi 3). Mandy is first noticed by Scripps after he and Diana are “man and wife” - she is the “relief waitress ... [who is] a buxom, jolly-looki ng girl, and she wore a white apron” (TOS 49). The apron is an item that was formerly identified as being gender-specific to women in their kitchens, and later associated with people in the food-services and health-care industries. Scripps repeatedl y notes its cleanliness, indicating the value invested in immaculate womanhood. According to Gillian Rose, in her book, Feminism and Geography: The Limits of Geographical Knowledge, women’s “everyday routines... are never unimportant, because th e seemingly banal and trivial events of the everyday are bound into the power structures which limit and confine women” (Rose Feminism and Geography 17). Hemingway builds what was an acceptable “power structure” for the 1920s, in which women are seen in domestic scenes, or in the service industries, and the men create industrial products, or control the communications industry, and then undermines it all through parody. Scripps’ gaze falls on Mandy, “standing robust and vigorously lov ely .... He watched her hands, healthy, calm, capable hands, doing the duties of her waitress-hood” (TOS 50). Hemingway tempers Scripps’ innocent awe with a hefty dollop of authorial irony - but the look indicates Scripps’ role as a masculine voye ur (suggested by Walters 54). Scripps fragments Mandy, by focusing first on her hands and then on her breasts; in fact he identifies her as “the buxom w aitress” (suggested by Walters 55; TOS 52). By giving Mandy some of the characteristics of th e flapper, yet withholding others, Hemingway draws our attention to that cultural construct, critiquing it. Mandy’s literary anecdotes and her aggressive tone satirize the New Woman of the 1920s, “a boyish girl who combined the flappers’ physical freed om, sexuality, and stamina with feminist selfassertiveness”, as much as Diana is reminiscent of “female models like Grace Hemingway and Gertrude Stein” (Sanderson 173, 188). Mandy edges the older Diana out of Scripps’ life, by serving him anecdot es about Henry James and Gosse and the Marquis of Buque instead of beans (TOS 52-3, 101-2). Diana resents “that interminable stream of literary gossip” that causes Scripps to fix “his eyes on Mandy,” but her proffered gift, “a wonderful editorial ... b y Mencken about chiropractors” is not enticing enough (TOS 97; 99; 100). (4) The gossipy Mandy, who “had a gift for the picturesque in speech” is far more attractive, and Scripps ruminates, “A chap could go far with a woman like that to help him!” (TO S 53) [emphasis added]. Hemingway never misses an opportunity for sexual innuendo in The Torrents of Spring. Though Comley and Scholes find “the position of daughter is scarcely occupied” in the works they discuss, there are two daughters in Th e Torrents of Spring (Comley and Scholes 28). The first is little Lucy O’Neil, whose nickname, “Lousy”, “playfully” given to her by her father Scripps, is so shocking that one can only gawk at its outrageousness (TOS 18). While searching for Luc y at her studies in order to part from her, Scripps ruminates outside the Mancelona High School, “Far into the night they worked, the boys vying with the girls in their search for knowledge” (TOS 20). The use of the verb “vying” demonstrates that the girls are the major receivers of education, while the boys must compete with them. Scripps, in fatherly pride, proclaims, “day after day and night after night, Lousy was learning. She had the stuff in her, that girl” (TOS 20). Perhaps because Lousy can successfully “vie” with boys, she rates her father’s approval. Though Scripps appears to respect his daughter’s intellectual capability, he never mentions her again, and his wife only receives passing mention as being the one who (according to Scri pps) betrayed their marriage vows. The elderly waitress, Diana, is the second daughter in The Torrents of Spring: her biography, as previously noted, turns on her “lost” relationship with her mother. The lack of a mother in her formative y ears has left Diana with a low self-opinion, and she castigates herself for the dissolution of the marriage, even though Scripps is the guilty party: “She couldn’t hold him. She had tried and failed. She had lost. She knew it was a losing game. There w as no holding him now” (TOS 97). Hemingway has cast her in the role of the forsaken heroine in a melodramatic romance novel. The male characters in The Torrents of Spring, Scripps and Yogi, are so egocentric that neither can envision the oth er’s quandary, nor imagine a woman’s ‘truths’. This is indicative of “one of the features that runs throughout Hemingway’s writing ... the recurrence of failed communication between men and women” (Sanderson 190). The two major male characters have as a common denominator problems with sexual function. While Comley and Scholes suggest that the ideal man in the Hemingway Text is able to handle his sexuality without “lighting out for the territories,” Scripps O’Neil deserts two wives and takes up wi th a third woman while ogling a fourth (suggested by Comley and Scholes 24). Yogi Johnson, after agonizing over his impotence throughout the novella, finally regains his sexuality by joining the naked squaw and then they actually do “light out for th e territories” together (suggested by Comley and Scholes 24). According to a sociologist’s study, “To speak of the masculine is to invoke terms of power: primarily, masculine entails the pursuit of professional power and status. In aid of this ar e such characteristics as strong and adventurous, but also rational and analytical “(Visser 596). The ‘power’ that Yogi and Scripps have is insufficient for decision making. Yogi, for one, lacking all ‘rational and analytical’ strength, does not trust the seasons to change, and queries (nonsensically erring), “could it be that what this writing fellow Hutchinson had said, ‘If winter comes can spring be far behind?’, would be true again this year?” (TOS 17). Yogi’s gentle masculinity is a reversal; hi s idea of ‘adventure’ is to play billiards in an Indian club with a quadriplegic Indian, and his ‘power’ skill of logical thinking seems totally lacking. Parodying the British concept of ‘the playing fields of war,’ Hemingway has Yogi compare football and war, appropriating rhetoric of aggressive male sexuality: "Football, like the war, was unpleasant; stimulating and exciting after you had attained a certain hardness, and the chief difficulty had been that of remembering the signals. Yogi was thinking about the war, not the army. He meant combat. The army was something different. You could take it and ride with it or you could buck the tiger and let it smash you (TOS 71). After fighting in World War I, the naive Yogi u nwittingly participates twice in nude performances. On the first occasion, in Paris, Yogi mistakes a prostitute for “a beautiful woman” (TOS 95).The intimacy he had hoped for was revealed to be sham, and “the beautiful thing” with “the beautiful wo man” turns out to be a peep show, with Yogi as an unsuspecting actor (TOS 96). Yogi’s discovery of this betrayal of his innocent trust appears to be the cause of his impotence. When Yogi discovers how he was tricked, he cries in anguish: “I blamed it on the war. I blamed it on France. I blamed it on the decay of morality in general. I blamed it on the younger generation” (TOS 96-7). While Yogi is trying to find a culpable target, Hemingway is parodying his own use of the epigraph from Gertrud e Stein which is at the beginning of The Sun Also Rises, “You are all a lost generation.” As he notes in a letter to Maxwell Perkins (19 November 1926), after reading some of the reviews of the newly published novel, The Sun Also Rises, < BLOCKQUOTE>It was refreshing to see someone have some doubts that I took the Gertrude Stein thng very seriously - I meant to play off against that splendid bombast (Gertrude’s assumption of prophetic roles). No one knows about the generation that follo ws them and certainly has no right to judge (SL 229). In undermining his own epigraph Hemingway also repudiates Stein’s importance to him. Yogi is cured of his impotence when, on seeing the naked squaw, he is struck by “a new feeling” which he hastens to attribute to Mother Nature: He was all right now. By the merest chance he had found it out. What might he not have thought if that squaw had never come into the beanery? What black thoughts he had been th inking!.... Let spring come now. Let it come. It couldn’t come fast enough (TOS 95). Yogi is so changed by gazing at the squaw, that he joins her ‘back to nature’ movement and “silently strips off his garments .... [so that] in the end he is clad only in a worn pair of pump-maker shoes” (TOS 104). Two “woods Indians” gaze at Yogi and the squaw, and are so stimulated by “some strange pagan disturbance” that they “hurried along the track” back to town to “get in town before rush” at the whore house, where they plan to pay the fee by selling Yogi’s cast off clothes (TOS 106, 105). Hemingway parodies the romantic view of the Indian as the noble savage, and avoids sentimentalizing what could be seen as the plight of the beleaguered Yo gi Johnson. The “motif of a lost paradise,” in Hemingway’s ‘serious’ works, which is, according to Sanderson “a way of attaining prelapsarian bliss by establishing ... a complementary union with a member of the opposite sex,” is parodied in The To rrents of Spring (Sanderson 175). Scripps O’Neil, him of the “tenuous hardness,” drifts from woman to woman, looking for the one who will cause ‘stirrings’ inside him (TOS 17). His first wife, whom he “lost” in Mancelona, shared a daughter and alcoholism with him: They would go down together to the railway station and walk out along the tracks, and then sit together and drink and watch the trains go by. They would sit under a pine tree on a little hill that overlooked the ra ilway and drink. Sometimes they drank all night . Sometimes they drank for a week at a time (TOS 18). This relationship seems normal to Scripps, as he sees only his point of view: the drinking, he says, “did them good. It made Scripps stro ng” (TOS 18). He assumes he understands what is best for Lucy, without consulting her, and then is caught unawares when he learns she thought differently. Scripps is surprised to discover that the housing he had provided for Lucy was inappropriat e: “Perhaps, after all, she had wanted a palace instead of this place. You never knew how you were treating a woman” (TOS 2). He recognizes that there are verbal codes exclusive to women, which he has not yet cracked. Yet there is also a nurturing s ide to Scripps, which he learned from his mother. Just as she sheltered him from the freezing cold of the Chicago streets, he revives a dead bird by placing it inside his shirt, feeds it, and carries it everywhere. Hemingway inserts a double-entendre that his contemporary readers would recognize - ‘bird’ is a slang term for the male sexual organ. Exposing the ‘bird’ hints at a homoerotic display of the ‘wares’: The telegrapher looked at him curiously. ‘Say,’ he asked, ‘are you a fai ry?’ ‘No,’ Scripps said. I don’t know what being a fairy means.’ ‘Well,’ said the telegrapher, ‘what do you carry a bird around for?’ ‘Bird?’ asked Scripps. ‘What bird?’ ‘That bird that’s sticking out of your shirt’ (TOS 28). In their chapter called “Toros, Cojones, y Maricones,” Comley and Scholes examine the case of a bullfighter in one of Hemingway’s unpublished manuscripts who “is so macho and so narcissistic that he turns himself into an object of the gaze” (Comle y and Scholes 139). In this manner, Scripps, as an unconscious flasher, is portrayed as a naif whose character mocks “extremes of male behavior” (Comley and Scholes 140). In general, Comley and Scholes privilege marginalized sexual beha vior, since they feel that “Hemingway was interested in how sexuality got defined and how it changed, and he was especially interested [in] the alternatives to ‘normal’ sexual patterns” (Comley and Scholes 137). (5) They add that the “extremes of ma le behavior that are coded as offensive or ridiculous in the Hemingway Text .... should help us to attend more closely to those representations of homosocial desire” (Comley and Scholes 140). While Scripps is looking for heterosexual fulfillment, he i s unknowingly masquerading as a homosexual. The character of Scripps, “a tall, lean man with a tall, lean face,” is parody of what would later be called the Hemingway ‘code-hero’ (TOS 17). Hemingway appears to be anticipating himself by creatin g an anti-hero before the hero arrives! Scripps is always prepared to act; though in typical satiric fashion, he usually leaps before looking. Scripps’ soul-searching philosophizing mocks pretentious arty types, while revealing xenophobic anxiety: < BLOCKQUOTE>The long black train of Pullman cars passed Scripps as he stood beside the tracks. Who were in those cars? Were they Americans, piling up money while they slept? Were they mothers? Were they fathers? Were there lovers among them? Or were the y Europeans, members of a worn-out civilization world-weary from the war? Scripps wondered (TOS 25). Neither Yogi nor Scripps trusts his own decision-making, and both react to random opportunities. After planning “to get to Chicago that n ight, if possible, to start work in the morning,” Scripps reneges and decides, “After all, he did not need to go as far as Chicago. There were other places. What if that critic fellow Henry Mencken had called Chicago the Literary Capital of America?” ( Visser 596; TOS 25). This sentence carries double weight, as Hemingway simultaneously belittles the prominent purveyor of culture, Mencken, and the Chicago School of writers, to whom Sherwood Anderson belonged. Scripps is plagued by an inability to ‘settle down’ with one woman: after ‘losing’ his two Lucies, marrying Diana, and gazing excitedly at Mandy, he speculates on ‘possibilities’ with the naked squaw: “Mandy talks on. She is his woman now. He is her man. But is he her man? In Scripps’ brai n that vision of the squaw.... Mandy talking on in the beanery. Scripps listening. But his mind straying away” (TOS 103). For Scripps, feminine perfection is just over the next horizon. In a clever reversal, in The Torrents of Spring, Pollyanna is a man. The issue of gender mixes with the parodic aims of The Torrents of Spring , so that while Hemingway is formulating images of sexuality, he is simultaneously joking about those very constructs. We must not overlook Hemingwa y’s remarkable energy - immediately after finishing the first draft of The Sun Also Rises, he completed The Torrents of Spring in about a week. The juxtapostion of these two works leads us to a neglected target of Hemingway’s parody in The Torrents of Spring , which is The Sun Also Rises . Sanderson notes how in The Sun Also Rises, Hemingway distinguishes between the impermanent beliefs and practices of his generation (including its gender constructi ons and sexual mores) and the natural, biological cycles that assure the perpetuation of the race and the survival of the earth (Sanderson 177). In both novels nature appears in the form of seasons, weather, and human sexuality; the title s and epigraphs in both engage us with nature. Gajdusek reminds us that the “very title [of The Torrents of Spring] speaks of the emergence from the suspension stasis of winter, as the thaws of spring create release to life” (Gajdusek “Suspende d Woman” 269). However, whereas in The Sun Also Rises, Hemingway sees his message as “tragic,” in The Torrents of Spring the news is delivered via parodic slings and arrows (SL 226). Consequently, in The Torrents of Spring, one cannot predict either ‘gender constructions’ or ‘natural, biological cycles’. The only thing which Hemingway playfully claims is predictable is caution. After resolving the tale of Diana’s mother he concludes the novella with a rejoinder that mocks xenophobia - and mothers - “Of course, what it shows is that when you’re traveling abroad alone, or even with your mother, you simply cannot be too careful” (TOS 108). An intertextual reading of The Torrents of Spring , which keeps in mind t he numerous sources, hidden and outright used, with the authority vested by satire and parody, and with an open eye to Hemingway’s overturning of conventional attitudes toward gender, surely makes “the Hemingway who did these things ... a more interes ting writer than the Hemingway seen as the advocate and the embodiment of a mindless machismo” (Comley and Scholes 141). It affords an opportunity to rectify the misapprehensions of feminist critics, who have condemned Hemingway’s male characters for lack of sensitivity toward women, and have disparaged the traditional gender-bound roles to which Hemingway relegated women. By revising our estimation of The Torrents of Spring, we enrich Hemingway’s multifaceted canon, and we in turn are reim bursed a hundred-fold. Hemingway ends the novella, “I will just say a simple farewell and God-speed, reader, and leave you now to your own devices” (TOS 108). The centennial of Hemingway’s birth is an apt moment to re-examine our “devices” by taking a fresh look at The Torrents of Spring. NOTES 1. For an example of Hemingway’s parody of Henry Fielding’s self-reflexivity, see Joseph Andrews: “The authentic history with which I now present the public is an instance of the great good that book is likely to do, and of the prevalence of example which I have just observed,” in Henry Fielding’s Joseph Andrews and Shamela (London: J. M. Dent, 1993) 58. 2. The title of this article is taken from Ernest Hem ingway’s letter to Horace Liveright sent with the manuscript of The Torrents of Spring for publication on 7 December 1925, in Ernest Hemingway: Selected Letters 1917-1961 (New York: Scribner’s, 1981) 173. 4. Note that The Torrents of Spr ing is dedicated, tongue-in-cheek, “To H. L. Mencken and S. Stanwood Mencken [sic] In Admiration” . It would be hard to find a more incongruous pairing; H. L. Mencken was a prime-mover in intellectual circles in the 1920s and had evoked Hemingway’ s eternal wrath by repeatedly rejecting his short stories for publication in The American Mercury, of which he was editor. S. Stanwood Menken (Hemingway deliberately misspelled the name) was a known isolationist in World War I, and thus was equally dis paraged. See Michael Reynolds, Hemingway: The Paris Years (Oxford: Basil Blackwell, 1989). 5. A reading of the index of Hemingway’s Genders: Rereading the Hemingway Text, reveals the terms “androgyny,” bisexuality,” “eunuchs,” “hermaphrodites,” “ homosexuality,” “incest,” “lesbianism,” and “sex changes” , but not “masculinity” or “femininity” (Comley and Scholes 151-53). Works Cited Abrams, M.H. A Glossary of Literary Terms. 4th ed. New York: Holt, Rinehart, an d Winston, 1981. Bakhtin, M. M. The Dialogic Imagination: Four Essays. Ed. Michael Holquist. Trans. Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: U Texas P, 1981. --------. Problems of Dostoevsky’s Poetics. Ed. and Trans. Caryl Emerson . Intro. Wayne C. Booth. Minneapolis: U Minnesota P, 1984. -----. Rabelais and His World. Trans. Helene Iswolsky. Bloomington: Indiana UP, 1984. Bloom, Harold. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. 2nd ed. New York: Oxford U P, 1997. Blunt, Alison, and Gillian Rose. “Introduction: Women’s Colonial and Postcolonial Geographies.” Writing Women and Space: Colonial and Postcolonial Geographies. Eds. Alison Blunt and Gillian Rose. New York: Guilford, 1994: 1 -20. Bondi, Liz and Mona Domosh. “Editorial.” Gender, Place and Culture 1.1 (1994): 3-4. Boyd, Ernest. “Readers and Writers.” Independent Weekly Review 116 (12 June 1926): 694. Comley, Nancy R., and Robert Scholes. Hemingway’s Gende rs: Rereading the Hemingway Text. New Haven: Yale UP, 1994. Durey, Jill Felicity. “The State of Play and Interplay in Intertextuality.” Style 25.4 (Winter 1991): 616-35. Eagleton, Terry. Literary Theory: An Introduction. Oxford: Basil Blackwell, 1983. 1986. Fielding, Henry. Joseph Andrews and Shamela. Rev. Ed. Ed. Arthur Humphreys. Intro. Donald Thomas. London: J.M. Dent, 1993. Hansen, Harry. “An American Parody.” New York World 30 May 1926: 4M. Gajdusek, Robert E. “The Mad Sad Bad Misreading of Hemingway’s Gender Politics/Aesthetics.” North Dakota Quarterly 64.3 (1997): 3647). -----. “The Suspended Woman in the Work of Ernest Hemingway.” Hemingway: Up in Michigan Perspectives. Eds. Frederic J. Svo boda and Joseph J. Waldmeir. East Lansing: Michigan State UP, 1995: 26574. Gilmer, Walker. Horace Liveright: Publisher of the Twenties. New York: David Lewis, 1970. Hemingway, Ernest. Selected Letters 1917-1961. Ed. Carlos Baker. New York: Macmillan, 1981. ----- . The Torrents of Spring: A Romantic Novel in Honour of the Passing of a Great Race. London: Collins, 1977. Junkins, Donald. “’Oh, Give the Bird a Chance’: Nature and Vilification in Hem ingway’s The Torrents of Spring.” North Dakota Quarterly 63.3 (1996): 65-80. Larson, Kelli A. “Stepping into the Labyrinth: Fifteen Years of Hemingway Scholarship.” Hemingway: Up in Michigan Perspectives . Eds. Frederic Svoboda and Joseph J. Waldmeir. East Lansing: Michigan State UP, 1995: 275-81. Mandel, Miriam B. Reading Hemingway: The Facts in the Fictions. Metuchen: Scarecrow, 1995. The Only Thing That Counts: The Ernest Hemingway / Maxwell Perkins Corres pondence 1925-1947. Ed. Matthew J. Bruccoli with Robert W. Trogdon. New York: Scribner, 1996. Pound, Ezra. Letter to Ernest Hemingway. 31 July 1926. Ernest Hemingway Papers. John F. Kennedy Library, Boston. Pughe, Thomas. “Reading the Picaresque: Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn, Saul Bellow’s The Adventures of Augie March, and More Recent Adventures.” English Studies 77.1 (1996): 59-70. Reynolds, Michael S. Hemingway’s Reading 1910-1940: An Inventory. Princeton: Princeton UP, 1981. -----. Hemingway: The Paris Years. Oxford: Basil Blackwell, 1987. Rose, Gillian. Feminism and Geography: The Limits of Geographical Knowledge. Cambridge: Polity, 1993. Sanderson, Rena. “Hemingway and G ender History.” The Cambridge Companion to Hemingway. Ed. Scott Donaldson. Cambridge: Cambridge UP, 1996: 170-96. Still, Judith, and Michael Worton. “Introduction.” Intertextuality: Theories and Practices. Eds. Michael Worton and Judi th Still. Manchester: Manchester UP, 1990: 1-44. Stonehill, Brian. The Self-Conscious Novel: Artifice in Fiction from Joyce to Pynchon. Philadelphia: U Pennsylvania P, 1988. Strater, Henry. Letter to Ernest Hemingway. 12 June 192 6. Ernest Hemingway Papers. John F. Kennedy Library, Boston. Rev. of The Torrents of Spring, by Ernest Hemingway, Rochester Democratic Chronicle 20 June 1926: n. pag. Rev. of The Torrents of Spring, by Ernest Hemingway, S an Francisco Chronicle 13 June 1926: n. pag. Visser, Irene. “The Prototypicality of Gender: Contemporary Notions of Masculine and Feminine.” Women’s Studies International Forum 19.6 (1996): 589-600. Wallace, Martin. Recent Theories of Narrative. Ithaca: Cornell UP, 1986. Walters, Suzanna Danuta. Material Girls: Making Sense of Feminist Cultural Theory. Berkeley: U California P, 1995.