Hunter Book 260355347 CLAS-208: Roman Literature and Society Empty Embraces: Imagines, Dreams, and the Failed Embrace in the Aeneid ter conatus ibi collo dare bracchia circum; ter frustra comprensa manus effugit imago, par leuibus uentis uolucrique similima somno. sic demum socios consumpta nocte reuiso.1 The above quotation, used twice in the Aeneid and based heavily on an equivalent scene from the Odyssey, marks two crucial points in the Aeneid which are in dialogue not only with each other, but with the Homeric tradition in general. It represents but two of many parts in the Aeneid in which Aeneas tries and fails to reach out to a loved one and to take them in an embrace. This recurring trope, almost always modeled on similar scenes from Homeric epic, frequently leaves us deeply conflicted about the ultimate meaning of the passages. In this paper, I will assess the role and the significance of Creusa and Anchises, attempting, in particular to use intertextual references in order to understand the meaning of their failed embraces with Aeneas. In so doing, I will argue whether or not these episodes can be considered to reflect reality within the text or whether they may be taking place within a dream world. Finally, this will lead to an examination of how Aeneas seeks closure and how he must break with his Trojan past in order to pursue his future. The significance of Creusa stand as one of the most confounding issues in the Aeneid which must be sorted out. However, in order to understand the significance of her failed embrace with Aeneas, it is necessary to first consider what her significance is in the totality of Book 2. One thing which we can safely say about Creusa is that she seems, throughout most of the work, to exit less as a human being and more as a concept and a reminder “of his familial responsibilities and of the home to which he must return.”2 To this I would only add that this home to which Creusa compels him to return is fundamentally rooted in Troy. As long as Creusa remains in the narrative, Aeneas is bound to his Trojan past and it is for this reason that she must be removed from the narrative so that Aeneas can progress. Thus, it is not 'fas'3 for Creusa to journey with Aeneas. The means by which she is removed from the narrative will be discussed in greater detail later. Of course, the most consequential role that Creusa plays in the Aeneid comes to the fore as she, or rather an imago of her, talks to Aeneas after he searches for her in Troy. This episode can be viewed as the culmination of two prior apparitions that occur in Book 2. The first of these is the appearance of Hector to Aeneas in a dream.4 In this dream, Hector instructs Aeneas to flee 1 . Verg. A. 2.983.986; 6.808-811. “Three times he tried to fling his arms around his neck, / three times he embraced – nothing … the phantom sifting through is fingers, / light as wind, quick as a dream in flight. (All line numbers and translations refer to Fagles' editions of the Aeneid, Iliad, or Odyssey unless otherwise stated) 2 . S. Gergia Nugent, “The Women of the Aeneid: Vanishing Bodies, Lingering Voices,” Reading Vergil's Aeneid: An Interpretive Guide, ed. Christine Perkell (Norman, OK: University of Oklahoma Press, 1999): 266. 3 . Verg. A. 2.779. Original line number. 4 . Verg. A. 2.342-372. Troy with his household gods. The second apparition is that of Aeneas' mother, Venus.5 She instructs him to pay no attention to Helen and to rush home to save his family and to flee Troy.6 Thus, by instructing Aeneas to flee Troy with the household gods and their son, Creusa becomes a synthesis of both Hector and Venus.7 Lying at the confluence of the apparitions of both Hector and Venus, the scene involving Creusa's imago seems to pick up attributes of both of the aforementioned characters. Besides advising Aeneas to save the household gods, Creusa resembles Hector in that she too is insubstantial. Hector comes to Aeneas as a dream and so too can Aeneas' return to Troy, and encounter of his wife, be seen as taking place in a dream like state (this will be talked about at length later). The resemblance between Creusa and Venus, however, is much more easily seen. She appears to Aeneas larger than life and indeed it seems that she herself is not dead, as is commonly assumed, but has become like a goddess. The striking similarity of the tones of Creusa and Venus towards Aeneas is very difficult to ignore.8 And so, Creusa finds herself in highly ambiguous position. She is “no longer living and yet not dead, Creusa seems to exist in some interstitial niche between the human and the divine.”9 It is important to note that in explaining why she can not go with Aeneas, she neither attributes it to her capture, which she explicitly denies, nor to her death, which she makes no reference to (which, if she were dead, would be a curious omission). Rather, she states that the Magna Mater is detaining her there.10 Thus, she has crossed into a realm that is more than human. Knowing this, we can now consider the significance of the encounter and attempted embrace between Aeneas and Creusa. However, this is best approaches by analyzing the relationship of Aeneas and Creusa through the lens of thee intertextual references, all dealing with a hero and a woman in that hero's life. The first and most extended reference which the reader encounters is the contrast which one is intended to draw between Hector and Aeneas. In Iliad 6, Hector consistently acts with warmth and affection towards Andromache; he expressly states that his first fear pertaining to the fall of Troy is not for the safety of his father, but for Andromache, lest she should be dragged off to some Greek household. Aeneas, on the other hand, is a perfect foil for this: he hardly pays any attention at all to Creusa – indeed, he has to be repeatedly reminded of her in order to return home – and his first concern is quite clearly for the safety of his father.11 The next intertextual reference for us to consider is that relating to Orpheus and Eurydice. Vergil seems to be telling us that we are supposed to once again be drawing a contrast, this time between Orpheus and Aeneas. One inversion that we see is that, in the Georgics, Orpheus refers to his wife as 'dulcis coniunx' whilst in Aeneid 2, it is Creusa who calls Aeneas this.12 A much more striking inversion can be seen in the treatment of the backward glance. Orpheus loses Eurydice because he cannot control his love for her and is cannot help but look back to check on 5 . The debate about whether or not this was in Vergil's original is obviously an important one for the understanding of this, but it is a debate which is beyond the scope of this paper. 6 . Verg. A. 2.729-767. 7 . Luca Grill, “Leaving Troy and Creusa: Reflections on Aeneas' Flight,” The Classical Journal 106, no. 1 (2010): 65 8 . Grill, “Leaving Troy and Creusa,” 62. 9 . Nugent, “The Women of the Aeneid,” 265. 10 . Verg. A. 2.974-978. 11 . There are numerous other elements of Aeneid 2 that show that we are intended to read it next to Iliad 6, but for our purposes, this will suffice. 12 . Grill, “Leaving Troy and Creusa,” 49. her. The audience is clearly supposed to draw the inference that Aeneas's failure to check on Creusa is responsible for her loss, thus calling into question the depth of Aeneas' love.13 Finally, in the lines which are quoted at the beginning of this paper, the audience is clearly called upon to view this passage through the lens of Odyssey 11, wherein Odysseus encounters his mother, Anticlea, and tries to embrace her: Three times I rushed toward her, desperate to holder her, / three times she fluttered through my fingers, sifting away / like a shadow, dissolving like a dream, and each time / the grief cut to the heart, sharper, yes, and I, / I cried out to her, words winging into the darkness: / 'Mother – why not wait for me? How I long to hold you! - / so even here, in the House of Death, we can fling / our loving arms around each other, take some joy / in the tears that numb the heart.14 The contrast which we are to draw between Odysseus and Aeneas is simply that, whereas the travels of Odysseus were motivated by a desire to return to his wife, the journey of Aeneas is predicated on leaving his wife behind and seeking a new one. However, with the journey of Aeneas back into the falling city, each of these intertextual allusions are systematically shattered. The notion that Aeneas' love for Creusa is somehow less than Hector's love for Andromache is destroyed as Aeneas runs back into the city alone to seek her, going so far as to shout out her name in the hopes of recovering her. The parallel with Orpheus and Eurydice quickly breaks down when we learn from Creusa that her loss was not the fault of Aeneas; on the contrary, she is not dead at all, but has rather been carried off by the Magna Mater. Moreover, she was fated never to go with Aeneas to Hisperia, so he could hardly have avoided this. Finally, we see the true significance of the quote with which this paper opened as we consider the distinction between Aeneas' failed embrace of Creusa and Odysseus' failed embrace of Anticlea.15 Anticlea is undoubtedly dead. Moreover, her death is the reason for her being so insubstantial: “this is just the way of mortals when we die. / Sinews no longer bind the flesh and bones together.”16 Creusa, however, does not appear to be dead. Unlike Anticlea, who is truly present before Odysseus, albeit, in her deceased form, Creusa is present only as an imago. In reviewing Aeneas' account of the his actions within Troy on that day, we must consider everything with a critical eye because Aeneid 2 is focalized through Aeneas, so we neither have an omniscient narrator to confirm the veracity of what is being related, nor is there an observer in the text who is capable of scrutinizing Aeneas because the one character who might be in a position to do so, Dido, is currently under the influence of Cupid was thus hardly in a position to be credulous. Thus we can reasonably ask whether it is possible that Aeneas is misremembering or lying. Additionally, could it be possible that the episode in which Aeneas rushes back into Troy all occurs in a dream? Though it is impossible to come to a definite conclusion about any of these, there are good reasons to believe that this account should not be taken completely at face value. Why, we must ask, might Aeneas give an unfaithful depiction of reality? Part of the explanation may come in the form of guilt on Aeneas' part and an inability to come to terms with the loss of Creusa. In recounting the day to Dido, he asks “What man, what god did I not accuse 13 14 15 16 . . . . Grill, “Leaving Troy and Creusa,” 50. Hom. Od. 235-243. Verg. A. 2.983.986. Hom. Od. 249-250. in my madness?”17 Though the question is intended to be rhetorical, Aeneas' prior comment, “I never looked back, she never crossed my mind,”18 gives us a sound idea of whom he neglected to blame: himself. Moreover, it is not at all uncharacteristic of Aeneas to suddenly show deep concern for Creusa after having lost her when he had previously paid little attention to her. As Farron notes, “Vergil has a strong tendency to depict Aeneas showing deep emotions for other characters only when they are dead.”19 Another reason for suspecting that Aeneas is not giving an honest depiction of what transpired is the presence of what would appear to be a contradiction. Upon setting out from his household, Aeneas states that he never saw his wife again. Yet, upon reëntering the city, the imago of Creusa does of course appear before him.20 While it is possible that Aeneas is merely drawing a distinction between seeing the corporeal Creusa and the imago of Creusa, her role as a symbol of his ties to his home and his city would seem to make the presence of a solid body immaterial. Thus it may well be that Aeneas is telling the truth here and that his latter anecdote about rushing back into Troy has another explanation. Moreover, if Aeneas had truly encountered Creusa and been seen for himself that she no longer had a corporeal form, why would he have refused to head towards Mt. Ida until the Greeks had sealed off the entrances to Troy? The text implies that he was waiting at a position near the city gates so that he he might be able to rush back in to provide assistance. In stating that he could only be induced to leave once when “nec spes opis ulla dabatur,”21 he is essentially conceding that he had, up until that point, harbored a hope that he might yet be able to provided assistance: a hope which would be fruitless if he already knew that there was no potential of 'saving' Creusa. To arrive at a fuller explanation of this, it is crucial to look at the second instance of the quotation which opens this paper. In Aeneid 6,22 these lines occur when Aeneas tries, and fails, to embrace his father, Anchises, in much the same way that he attempted to embrace Creusa. The parallels between these two sections, some more of which will be discussed, are clearly intended to connect the two passages in the mind of the audience. One of the key functions that both Creusa and Anchises do is to give direction to Aeneas for his journey. We see Creusa do this in Book 2, we see Anchises do this in Book 5 before Aeneas attempts to embrace Anchises, once again, unsurprisingly, failing, and we now see Anchises telling the future again in Book 6. However this episode is unlike the others in that Aeneas does not appear to recall what transpired in the underworld after returning to the surface. Indeed, as Michels points out, “the whole experience seems to have vanished from his min, just as Macrobius says an insomnium does.”23 Insomnium is a type of dream which cannot be used in divination, but rather comes to one who is afflicted by cares of the mind and body. These dreams provide nothing of use to the person having them and may leave no trace after having woken up.24 The fact that Aeneas seems to have no recollection of the events of Book 6 after his return and the fact that the definition of insomnium seems to fit him perfectly (he is, of course, perennially afflicted by cares of the mind and body and has been for years; the information conveyed by Anchises all takes place in the future and can't be used by Aeneas) suggests that the events of Book 6 may, in fact, be a dream. 17 18 19 20 21 22 23 . . . . . . . Verg. A. 2.745. Horsfall translation. Original line numbers. Verg. A. 2.920. Steven Farron, Vergil's Aeneid: A Poem of Love and Grief (New York: Brill, 1993): 122. Nugent, “The Women of the Aeneid,” 265. Nicholas Horsfall, Virgil, Aeneid 2: A commentary (Boston: Brill, 2008): 550. Verg. A. 6.808-811. Agnes Kirsopp Michels, “The Insomnium of Aeneas,” The Classical Quarterly 31, no. 1 (1981): 24 . Michels, “The Insomnium of Aeneas,” 144. 145. This hypothesis is leant force by the fact that Aeneas, upon being shown out of the underworld, is conveyed through the Ivory Gate, through which Vergil says that falsa insomnia25 pass. Nor is it sufficient to simply say that he is conveyed through this gate because the other, the Gate of Horn, is reserved for true shades. However, Vergil does not appear to be adhering precisely to any one tradition of the gates of sleep and thus he was free to choose each gate to represent whatsoever he pleased. The failure to go through the Gate of Horn may certainly tell us that Aeneas is not a real ghost, but it also seems indicate that he is a a falsum insomnium. Therefore, while Aeneas is in the underworld, he himself is an imago, which is reflected by the opening line of the Aeneid, which allude to the replacing of Aeneas in Iliad 5 with an imago by Apollo.26 Therefore, when Aeneas attempts to embrace Anchises, we are left wondering which of the two is the insubstantial one: Anchises, who seems at times to be elevated almost to a divine position, or Aeneas, who has been reduced to a mere imago, no more substantial than that of Creusa. Furthermore, we can quickly see why Vergil would wish for Aeneas to become temporarily unreal. When Anchises is ostensibly speaking to Aeneas, we can see at times that he is breaking the fourth wall and is speaking past Aeneas, directly to his Roman ancestors. We can clearly see this when Anchises declares “But you , Roman, remember, rule with all your power / the peoples of the earth – these will be your arts: / to put our stamp on the works and ways of peace, / to spare the defeated, break the proud in war.”27 Surely this would have been intended not for the ears of Aeneas, but for present day Romans. This putative dream-sequence, as well as the episode in Aeneid 2, seem to operate as a unit, fulfilling a common purpose in the framework of the epic. I would argue that, in both of these scenes, the attempted embrace of the imagines of Creusa and Anchises which are slipping through his fingers are meant to symbolize the gradual dripping away of Aeneas' Trojan identity, which will ultimately allow him to settle his now homeland. Perhaps we can consider this to be a desire on Aeneas' part to have closure, not only for the destruction of Troy, but also for the loss of Creusa and Anchises. There is a striking parallel between Aeneid 2 and Aeneid 6 in how this closure is attained. In both of these books, the failure of Aeneas' embrace may represent his attempt to gain closure for their loss. However, as he sees them slipping away from him, that closure is lost. Both books then invoke similar imagery which succeeds in providing a sense of closure where the embrace failed. In Aeneid 2, as has briefly been alluded to, Aeneas remains near the city until the greeks have occupied the 'limina portarum.'28 Once the gates of Troy have been closed off, Aeneas has finally abandoned any home of offering relief to those inside.29 In Book 6, this function is provided by the Gates of Sleep. Closure is provided after exiting the Gate of Ivory, presumably because Aeneas has forgotten everything that has transpired. Finally, there is a third common thread which joins the two books together in how they deal with providing closure. In both books, there is an ascent immediately following the recognition of the finality of the gates. In Book 2, Aeneas turns immediately from the ashes of Troy to the heights of Mount Ida.30 Similarly, in Book 6, the Sibyl alludes to the fact that there is, of necessity, an ascent from the underworld, which would presumably take place promptly after passing through 25 . Michels, “The Insomnium of Aeneas,” 145. Falsum, in this context, means 'unreal,' not 'untrue.' 26 . Hom. Il. 5.518-519. 27 . Verg. A. 6.981-985. 28 . Horsfall, Virgil, Aeneid 2: A commentary, 550. The construction is meant to add emphasis to how definitive the boundary is. It also highlights the gateway's role as a liminal zone. 29 . Ibid. 30 . Verg. A. 2.998. the Gates of Sleep.31 We can thus see that in the Aeneid, the failed embraces of Book 2 and Book 6 are of paramount importance in the interpretation of the epics. In considering the problems presented by these, a number of other problems contained within the Aeneid fall into focus. Among the many problems that it offers a credible and coherent explanation for are the intertextual references contained within Book 2, the nature of Book 6, the significance of the Gates of Sleep and the apparent ignorance of Aeneas to all that had occurred to him in the aforementioned book. While much remains uncertain in this text, it seems that much can be explained by reading the Aeneid through the lens of imagines, dreams, and failed embraces. Hunter, Very good exegesis. First let me say that outside of a few spelling mistakes the paper was well written. Your thoughts were lucid and your organization was exactly as it should have been. I found your analysis quite good. I think looking at these embraces the way you do is illuminating, but I also feel that you left the Aeneid 2 bit without returning to it the way I think it deserves. I think Troy is becoming a lot of things at that instant…perhaps even an underworld, but the terms are flipped a bit as the narrative is focalized from Creusa who casts Aeneas as Eurydice…I think there is much more to think about here. Also, you analysis of Book six is a bit conservative. Nevertheless I found the argument sound and the writing good. Perhaps a Hirundo entry if you want to improve on it a bit. A-. Good job 31 . Verg. A. 6.151. Works Cited Primary Sources Homer. Iliad, trans. Fagles, Robert. New York: Penguin Books, 1990. ---. Odyssey, trans. Fagles, Robert. New York: Penguin Books, 1996. Vergil. Aeneid, trans. Fagles, Robert. New York: Viking, 2006. Secondary Sources Michels, Agnes Kirsopp. “The Insomnium of Aeneas.” The Classical Quarterly 31, no. 1, 1981. 140-146. Grill, Luca. “Leaving Troy and Creusa: Reflections on Aeneas' Flight.” The Classical Journal 106, no. 1, 2010. 43- 68. Horsfall, Nicholas. Virgil, Aeneid 2: A commentary. Boston: Brill. 2008. Nugent, S. Gergia. “The Women of the Aeneid: Vanishing Bodies, Lingering Voices.” Reading Vergil's Aeneid: An Interpretive Guide, ed. Christine Perkell. Norman, OK: University of Oklahoma Press. 1999. 251-270. Farron, Steven. Vergil's Aeneid: A Poem of Love and Grief. New York: Brill. 1993.