Consider, by way of analogy, the idea of a swimming machine; in particular, consider the bluefish tuna. The tuna is paradoxically talented. Physical examination suggests it should not be able to achieve the aquatic feats of which it is demonstrably capable. It is physically too weak (by about a factor of 7) to swim as fast as it does, to turn as compactly as it does, or to move off with the acceleration it does. The explanation (according to the fluid dynamicists Michael and George Triantafyllou) is that these fish actively create and exploit additional sources of propulsion and control in their watery environments. For example, the tuna use naturally occurring eddies and vortices to gain speed, and they flap their tails so as actively to create additional vortices and pressure gradients that they then exploit for quick takeoffs and similar feats. The real swimming machine, I suggest, is thus the fish in its proper context: the fish plus the surrounding structures and vortices that it actively creates and then maximally exploits. The cognitive machine, in the human case, looks similarly extended. (38) We actively create and exploit multiple linguistic media, yielding a variety of contentful structures and manipulative opportunities whose reliable presence is then factored deep into our problem-solving strategies. (Clark, 1998: 271-74) The silk on paper used for calligraphy has an absorbent quality: the lightest touch of the brush, the slightest drop of ink, registers at once—irretrievably and indelibly. The brush acts like seismograph of the mind, answering every pressure, every turn of the wrist. Like painting, Chinese calligraphy addresses the eye and is an art of space; like music it unfolds in time; like dance, it develops in a dynamic sequence of movements pulsating in rhythm.” (Leys, cited in Wilson, 1998: 118) For those of you unacquainted with Sebald’s prose fiction I should offer an abridged characterisation of what takes place in his books, of which there are four in total Vertigo, The Emigrants, The Rings of Saturn and Austerlitz. Each book shares strikingly similar formal features: each is narrated in the first person from the perspective of a character suggestive of Sebald, who was born in provincial Germany in 1944, and moved to England to teach German literature in 1966, after he found the rigid hierarchies operative in German Universities impossible to bear, in addition to the conspiracy of silence which coincided with the German efforts to forget the atrocities of WWII; all the books feature graphics, ranging from runic scribbles, tickets stubs, and newspaper clippings, to grainy black and white photographs; the narrator tends to suffer from vague psychophysical disturbances, which result in perceptual impairment; each of the books evince a high degree of self-reflexivity, but not the kind with which we might be familiar in most works of postmodern fiction, Sebald’s self reflexivity, I would argue, is to do with positively putting to use 1 necessary abstractions and limitations in the generation of new meaning, rather than inflicting an existential self-critique, or deliberately confusing the reader; relatedly, Sebald’s focus on the medium in which he operates, on the potentials of the graphic and the letter to elicit new forms of order, seems as much a tendency of modernist as postmodernist writing, a perspective shared by eminent Sebald critic J. J. Long (Long, 2007: 172). Thematically and narratologically Sebald’s books take as their focus questions to do with the efforts of writers in particular to remember, and with memory as something which exists as a determining force in not only the lives of humans, but also in the non-human world, as though things themselves were possessed of an invisible agency, pointed to by their historical survival, and which compels us to speak of them. Also, the historical traumas which characterise the period prior to Sebald’s birth, lead to a conception of memory that doesn’t prioritise the individual at the expense of the collective; cultures too remember and forget through the artefacts they do and don’t create, through transmission of meaning from generation to generation. Some critics (Kilbourne, 2007; Wood, 1999) have contrasted Sebald’s memory work with that of Proust’s due to the fact that the past of Sebald’s narrator doesn’t exist as an abundant, private repository, to which he can return and delight in at his leisure. Instead, Sebald’s conception of memory is at once more bleak and more inclusive, allied as it is to forgetting, which is conceived not only as the destruction of clearly perceivable memory, but also as an active force, coextensive with the of imperceptible influence of the past in the present as a primary condition of our experience. To this I would add that there seems curiously little distinction, or at least privilege given, in Sebald’s prose to episodic memory (Proust’s domain) over sematic memory, and this is feature his works shares with dreams. As far as my interpretation of his work goes, I’m concerned with the contrast deployed in Sebald’s prose between, on the one hand, feelings that are vague, nebulous, and physically overwhelming, with, on the other hand, the clear and distinct capture of aspects we associate with visual perception, and which are at a remove from our physical functioning—whether or not that light in the distance moves is of little consequence to the continuation of my physical being, in contrast to my breathing or my blood flow, which is altogether a different kind of perceptual activity, but, crucially, a kind of perception nonetheless. There is, of course, an element of physical withness in vision, but that element is recessive in comparison with the 2 discrimination of sense data in the panoramas our eyes make available. We tend only to detect the withness of vision when we suffer a perceptual impairment, as the narrator of Austerlitz does on an expedition to the fortress of Breendonk in Belgium, which was used for interrogations during WWII: “Black striations began to quiver before my eyes, and I had to rest my forehead against the wall, which was gritty, covered with bluish spots, and seemed to me to be perspiring with cold beads of sweat.” (Austerltiz, 33) Such moments of physical overcoming in confrontation with the way past persists in historical sites are regular in Sebald’s fiction. We might also note in passing that this episode of physical overcoming coincides with the attribution of physiological properties to a physical structure, pointing to the difficulty one experiences in determining the boarders of their being as they experience what Alfred North Whitehead calls perception in the mode of causal efficacy, on which I will have more to say later. For theoretical purposes I have been served well by Whitehead’s philosophy, a mathematician, physicist, philosopher, probably most famous for his work with Bertrand Russel on the Principia Mathematica, but who, in the twilight stages of his career, after losing his son in WWI and moving from England to teach philosophy at Harvard, experienced something of a phase change and began writing an expansive brand of philosophical speculation, attempting weave together the findings of modern physics, including the theory of relativity, with a more general account of how perception worked. As he wrote in a letter to his son North: “to evolve one way of speaking that applies equally to physics, physiology, and to our aesthetic experiences.” (Whitehead, cited in Meyer, 2001: 188) This later stage of Whitehead’s philosophy is perhaps best known by the name “philosophy of organism,” and it outlines an alternate trajectory to the disciplinary exclusivity that has characterised the way nature has been investigated in modernity, with science and poetry having grown increasingly distant in their ways of taking account of the environments in which we live and of which we are composed. After some time in the shadows, Whitehead’s work is now emerging as a point of interest for those in the fields of science studies and literature alike. People such as Steven Meyer for example, whose primary preoccupation is with the poetry of Gertrude Stein, are reconsidering what writing can be as a form of scientific-poetic experimentation into how consciousness works, and Whitehead’s philosophy is key in mapping out and providing theoretical substance to this alternative way of thinking 3 about writing, that is, writing as “organic mechanism”. Meyer provocatively ponders at the conclusion of his book Irresistible Dictation: Gertrude Stein and The Correlations of Writing and Science, in response to the question posed by Nobel prize winning neurophysiologist Gerald Edelman, as to whether “it is possible to construct a conscious artifact?” (Meyer, 2001: 325), that “Stein beat him to the punch, providing an alternative manner of visualizing the brain’s reentrant signalling with the vibrating lines and portmanteau sentences of her equally ‘impossible’ project.” (325) This idea of writers creating conscious artefacts is one that has stuck with me in my analysis of Sebald’s text, because there is this sense in reading Sebald’s work, that in addition to the first person narrative we are presented with, there is another accompanying perspective, something like a picture of what Meyer calls “the invisible brain,” (Meyer, 2005: 24) or “first person acquaintance with third-person brain function (‘it thinks’)” (Meyer, 2005: 24, fn. 76)—this, I would argue, is synonymous with the way point of view works in dreams. In his essay on Nabokov, “Dream Textures,” Sebald makes note of a technique used regularly by Nabokov to “introduce, through barely perceptible nuances and shifts of perspective an invisible observer—an observer that seems to have a better view not only than the characters in the narrative but than the narrator and author who guides the narrator’s pen” (Campo Santo, 150). Sebald’s interests in ghosts and the unconscious are perhaps synonymous with this notion of an invisible observer, what I, with Meyer, am calling “the invisible brain”. Indeed in his “Introduction” to the recent Configurations issue on “Whitehead Now,” Meyer, referring to artist and architect Herb Greene’s book on Whitehead, states his preference for thinking of the brains creative source not as the unconscious, but an “unconscious-liminal-conscious gradient,” or “a subconscious-conscious continuum” (Greene, cited in Myer, 2005: 30, fn. 88). In addition to the “nuances and shifts of perspective” Sebald attributes to Nabokov, techniques which he deploys regularly in the fabric of his work, Sebald makes abundant use of the power of suggestion, through the intricate arrangement of discrete but resonant details. In an interview with Sebald, Michael Silverblatt compares his prose style to the English essayist Thomas de Quincey, and offers a very helpful observation in this context when he comments on “the need, in a sense, to almost sleepwalk, somnambulate from one center of attention to another, and a feeling in the reader that one has hallucinated the connection between the parts.” 4 (Silverblatt, cited in Sharon Schwartz, 2007: 78) Silverblatt remarks on how at the beginning of Austerltiz the concentration camp plays the role of an “invisible referent,” towards which the narrative continuously gestures as it moves from “the zoo to the train station, from the train station to the fortress, from the fortress to the jail, to the insane asylum” (79). Revealingly, the title of Silverblatt’s interview is “A Poem of an Invisible Subject,” and although Silverblatt might mean something different to what I am suggesting by invisibility here, what he locates as a feeling that one as “hallucinated the connection between the parts” is exactly what I getting at by following Meyer in his analysis of Stein, and reading Sebald’s work as the record of what the brain does if left to its own, creative, devices; the conscious awareness, albeit a peculiar kind of awareness, of the activation and synthesis of thoughts, feelings and images (Stickgold, 2011: 91). In my abstract I mentioned the work of neurophysiologist Robert Stickgold, specifically his article “Memory in Sleep and Dreams: The Construction of Meaning” (Stickgold, 2011). I was drawn to Stickgold’s work due to his research into the role sleep and especially dreaming play in memory recall, which he posits, rather than unconscious, as an alternative state of mind. It is from this perspective, that is, the perspective of altered consciousness, that the proximity of dreaming and writing becomes apparent. As Stickgold, a writer of two science fiction novels himself, remarks, The invocation of the muses who inspire the creation of literature and the arts is an ancient tradition. Perhaps a more modern version would be the invocation of ‘whiskey for the first draft and coffee for the rewrite.’ What these share is the concept that writing occurs preferentially in an altered state of consciousness, whether brought about by the muses or the modern pharmacopoeia. Yet the most common route to altered states is simply sleep. (Stickgold 2011: 77-8) Perhaps here we might recall Silverblatt’s comment that in reading Sebald we are required to “somnambulate from one centre of attention to another,” or equally Meyer’s comparison of Stein’s writing with a kind of sleeping sickness, known in medical terms as encephalitis lethargica: Stein’s compositional procedures in the dissociative writing she produced between 1912 and 1932 involved a form of meditation that, although it certainly did not result in sleep, and was voluntary rather than involuntary, induced a form of rest or withdrawal from the anxieties of daily living that 5 might readily be confused with such neurasthenic symptoms of encephalitis lethargica as “apathy, double vision, and extreme muscular weakness”. (Meyer, 2001: 54) In Sebald’s case, sleepwalking is at once thematised in the narrator’s propensity to wander continuously and without apparent purpose and incorporated in the meandering digressions that are one of the most identifiable stylistic traits of his work. Take, for instance, the following passage from Vertigo, when after days of distressed wandering through Vienna, the narrator, undressing in his hotel, recalls a scene from earlier in the day: The windows of the Jewish community centre, on the first floor of the building which also houses the synagogue and a kosher restaurant, were wide open, it being an unusually fine, indeed summery autumn day, and there were children within singing, unaccountably, “Jingle Bells” and “Silent Night” in English. The voices of the singing children, and now in front of me my tattered and, as it seemed, ownerless shoes. Heaps of shoes and snow piled high—with these words in my head I lay down. (Vertigo, 37) Here it is expected that the meaning will dawn upon us due to the weightiness of such historical detail. Sebald prefers to gather and arrange detail in what verges on a listlike fashion: Jewish building, Christian hymns, children, heaps of shoes. There is a certain lack of self-reflexivity here that is perhaps familiar to us in dreams. What the narrator perceives or remembers he can’t quite come to grips with, but no doubt Sebald has deliberately arranged things in such a way so as to make the experience a more memorable one for the reader. Whilst in this instance, and in the beginning of Austerltiz to which Silverblatt draws our attention, it is the manifest unspeakability of history’s catastrophes that perhaps provokes the tangential approaches, elsewhere Sebald makes a like use of suggestion to give us if not the full picture, then at least to capture, or index, the minds effort to grasp the object or event with which it is preoccupied. Returning to Stickgold’s article, one of the curious assertions he makes is “that narrative construction is the default mode of the brain.” (Stickgold, 2011: 90) That is to say, when the brain is left to its own devices, or when, in Meyer’s words, one practices a “withdrawal from the anxieties of daily living,” the compulsion is to construct a scene that moves through space and time. In his essay on Nabokov, Sebald likens the communion between writing and this going on of thought to “a tiny 6 spiritual movement which releases the ideas that are shut inside our heads and always going around in circles, letting them out into a universe where, as in a good sentence, there is a place for everything and everything is in its place.” (Campo Santo, 152) According to the above assumption our brains have evolved to perceive and compose narratives, narrative is to some extent part of what our thinking consists in. The trick is then, for a writer to obtain a perspective on this subconscious composition which leaves it to some extent undisturbed, something that can only be done consciously, by employing the minds creative energies and considering the ways these energies translate into, and are translated by, the medium with which they are engaged. I want to stress here that I am not recommending a kind of free association, nor, as Stein emphasised of her own work, an automatic writing, but rather an attentiveness to the medium as message in the process of communicating feeling, as coextensive with the energies used to set it in motion. In The Rings of Saturn we find a helpful exemplification of such attentiveness. The narrator, whilst visiting the house of friend, fellow expatriate, and one time translator of Sebald’s work, Michael Hamburger, recounts a scene during which he is watching a mutual acquaintance, Stanley Kerry, practice writing Japanese script. The following insight is offered by Kerry: “that one of the chief difficulties in writing consisted in thinking with the tip of the pen, solely of the word to be written, whilst banishing from one’s mind the reality of what one intends to describe.” (186) Typically this aside is relatively inconsequential, with the narrator moving on quickly to discuss the uncanny correspondences between his life and Hamburger’s. But at a deeper level I take Sebald to be offering us an insight into his theory of writing. What I’d like to recommend is that, and here I’m paraphrasing something Belgian philosopher of science Isabelle Stengers says of Whitehead’s metaphysical scheme, Sebald is less the author of the narratives he composes, than he is obliged by the suggestiveness of the thought forms he encounters (Stengers, cited in Meyer, 2008: 103); in some sense his intention, as in the above quotation, is banished, or replaced by, a different kind of agency, what Bruno Latour, borrowing an expression from sinologist and philosopher Francois Jullien, whose work he compares to Whitehead’s, describes as “allowing (oneself) to be carried along by the ‘propensity of things’.” (Latour, 1996: 81) In this case the propensity of the written form to elicit the ways in which differing things participate in each other’s nature. 7 A more substantial example of the kind of aesthetic and practice I have in mind here comes in the final chapter of The Emigrants, and is often favoured by Sebald critics when attempting to characterise the crux of the writer’s concerns. Having moved to Manchester in the autumn of 1966, the narrator, typically wandering the streets alone, follows a sign that reads “TO THE STUDIOS” (The Emigrants, 160), which leads him to the artist Max Ferber. Ferber, whose chosen medium is charcoal, works away in ever increasing piles of dust, which he describes as loving “more than anything else in the world.” (161) Ferber’s application of the charcoal is defined by the requirement of great physical effort and the product, a kind of portraiture as writing, is continuous with an aesthetic that becomes not only the artist but the space around him: He drew with vigorous abandon, frequently going through half a dozen of his willow-wood charcoal sticks in the shortest of time; and that process of drawing and shading on the thick, leathery paper, as well as the concomitant business of erasing what he had drawn with a woollen rag already heavy with charcoal, really amounted to nothing but the steady production of dust, which never ceased except at night. (161-2) Ferber’s repeatedly aborted drawings, which the narrator describes not as finishing due to any artistic notion of completion, but rather “through sheer physical exhaustion,” (162) represent a kind of visual language that sits at the boarder between script and image, much like the repeated rows of the letter “A” which appear at the beginning of Austerlitz, and are attributed, similarly to a painter, this time on Gastone Novelli. On this occasion the painting come writing is described as composed of “scarcely legible ciphers crowding closely together and one above another, always the same and yet never repeating themselves, rising and falling like a long-drawn-out scream.” (Austerlitz, 36) Instanced here, and with almost systematic regularity throughout Sebald’s prose, is variety of writerly ekphrasis, that is, writing being deployed to at once include other mediums, and describe its own activity, its capture of the movement of thought as expression. This is why things such as dreams and lists, and other writerly ur-forms, play such a significant role in his fiction. A dream is the writing of the brain as bodily withness. The brain describing its own activity. And it is perhaps for this reason that dreams are such essential quasi-objects for those like Stickgold and Allan J. Hobson, who are attempting to locate the brain mechanisms at 8 work in consciousness; a dream is consciousness beside itself. A dream has all the characteristics of consciousness (we are, indeed, said to be conscious whilst dreaming), whilst not exactly being consciousness. Dreams are put to a contrasting use in Sebald’s prose, and yet in a similar sense they are appreciated as visionary interpretive tools, without which we would understand so much less, not simply less of our repressed psychological motivations, but less about how mind and matter go together. 9 Clark, Andy. “Where Brain, Body, and World Collide.” Daedalus 127, no. 2 (Spring 1998): 257-80. Kilbourn, Russell A. “ ‘Catastrophe with Spectator’: Subjectivity, Intertextuality and the Representation of History in Die Ringe des Saturn.” W. G. Sebald and the Writing of History. Eds. J. J. Long and Anne Fuchs. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2007. 139-162. Print. Latour, Bruno. “Do Scientific Objects Have a History? Pasteur and Whitehead in a Bath of Lactic Acid.” Common Knowledge 5, no. 1 (Spring 1996): 76-91. Long, J. J. W. G. Sebald: Image, Archive, Modernity. New York: Columbia University Press, 2007. Print. Meyer, Steven. Irresistible Dictation: Gertrude Stein and The Correlations of Writing and Science. Stanford University Press: Stanford, California, 2001. Print. ---. “Introduction: Whitehead Now.” Configurations, 13.1 (winter 2005): 1-33. Print. ---. “Systematising Emerson, Supplementing Whitehead: Reading Whitehead with Stengers.” Journal of Process Studies. 37.2 (1998). Sebald, W. G. Vertigo. Trans. Michael Hulse. New York: New Directions, 1999. Print. ---. The Rings of Saturn. Trans. Michael Hulse. New York: New Directions, 1998. Print. ---. The Emigrants. Trans. Michael Hulse. New York: New Directions, 1998. Print. ---. Austerlitz. Trans. Anthea Bell. London: Penguin, 2002. Print. ---. Campo Santo. Trans. Anthea Bell. London: Penguin, 2005. Print. Silverblatt, Michael. Interview “A Poem of an Invisible Subject.” The Emergence of Memory: Conversations with W. G. Sebald. Lynne Sharon Schwartz. Ed. New York: Seven Stories Press, 2007. Print. 10 Stickgold, Robert. “Memory in Sleep and Dreams.” The Memory Process: Neuroscientific and Humanistic Perspecitves. Suzanne Nalbantian, Paul M. Mathews, and James L. McClelland. Eds. The MIT Press: Cambridge, Mass. 2011. 73-95. Print. Wilson, Edward O. Consilience. New York: Alfred A. Knopf, 1998. Print. Wood, James. “W. G. Sebald’s Uncertainty.” The Broken Estate. London: Pimlico, 2000. 273-284. Print. 11