Italian and English BY Asako Uenishi A FIVE PAGE PAPER IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE COURSE OF SEMINAR 1 (World Englishes) Kumamoto Gakuen University Foreign Language Department English Course SUPERVISOR: Judy Yoneoka Kumamoto Gakuen University Oe 2-5-1 Kumamoto Japan December 20, 2002 This paper consists of approximately 1900 words 1. Introduction The European continent has many countries, and European people speak many languages. I had a chance to visit both Italy and the United Kingdom. Although Japanese study English for a long time, it was the first time for me to “experience” another language, like Italian. There are big differences between Italian and English; for example, in grammar and pronunciation, but both languages use the Roman alphabet. So I’m interested in the differences between them. In this paper, I want to research Italian and English. Especially, I want to make clear what big differences are from historical background to Italian Pronunciation. 2. Historical relationship between English and Italian There is a common parent language in European Language. It’s Pronto-indo-European. Both English and Italian are called Indo-European. It is thought that The Indo-European family was organized from German Language, Romance Language and Slavic Language. Romance differentiated into French, Italian and Spanish. Slavic differentiated into Russian and Polish. German Language differentiated into German, and German Language differentiated into three groups, West-German Language, North-German Language, East-Language. Italian and English were from West-German Language. 2.1 The origin of English English belongs to the West-Germanic group of the family of Germanic languages. In the fifth century, Germans (their language was called Englisc after one of their tribes, the Anglo-Saxon) immigrated to Britain, and became the origin of the English language. It was influenced by the French language in the eleventh century, during the Norman Conquest in 1066. There was a big change in the vowel sounds in the fifteenth century, which brought about the present difference between pronunciation and spelling. English is the most common language in the world at the present. 2.2. The origin of Italian The origin of Italian is Latin, which was spoken by ancient Romans. Latin changed gradually during the decline of the Roman Empire. It changed diversely everywhere in Europe through The Middle Ages. In the eighth century, Latin was divided into Italian, French, Spanish, Portuguese and Rumanian. These are called Romance languages. Italian is a remnant of Latin. English L a t i n Italian French Spanish Rumanian Water Aqua Acqua Eau Agua Apa Son Filius Figlio Fils Hijo Fiu Wolf Lupus Lupo Loup Lobo Lup Eight Octo Otto Huit Ocho Opt *sleep Dormit Dorme (il)dort Duerme Doarme Table 1.*≪He sleeps≫ in Indo-European languages Table 1 shows the relationship of words in different languages that all developed from Latin. They belong in Indo-European language, so their spellings are very similar. Especially, first letters of words are all same. This mean, their language’s source is same. 3. Pronunciation Italian pronunciation is different from English pronunciation. Italian pronunciation is similar to Japanese pronunciation. Japanese often use “romaji” when they read foreign words. 3.1 The English and Italian alphabets compared ≪English≫ A b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x z There are 26 letters in the English alphabet. ≪Italian≫ A b c d e f g h i l m n o p q r s t u v z There are 21 letters in the Italian alphabet. j, k,w,x,y treats as a word of foreign origin. As can be seen from j, k, w, x, y. 2, when we compare the English and Italian alphabets, the Italian one doesn’t have the letters “j, k, w, x, y”. This means that when Italians find words with these letters in other languages, they are sometimes at a loss as to how to pronounce them. The following paragraphs will explore this phenomenon more carefully. The “w” in foreign or international words may either sound as a German w in würstel (i.e. like Italian v), or as English w in window (i.e. as the Italian vowel u). When Italians are in doubt, they usually pronounce letter w in the German way, as suggested by the name given to the letter, which means double v. The X in foreign or international words always sounds as English x. As for a Y in foreign or international words, it always sounds as English y, i.e. as the Italian vowel I. “J” is always pronounced as English. “J” often pronounce romaji’s ya, yu, yo, for example, Italian football team’s name “Juventus” pronounce yubentosu in romaji. “Y”. The Italian “j “ is “long i”. “j” only use in a few Christian names and surnames. K is always sounds as “English k”. But “romaji” Ka, Ki, Ku, Ke, Ko, is Ca, Chi, Cu, Che, Co. “h” is silent. It is never pronounce. Ha, Hi, Hu, He, Ho, pronounce “a, i, u, e, o”. Like this, Italian pronounciation is very different from English. So it is difficult to pronounce for English-speaker. But some of them are different from “romaji”. So, Italian is familiar to Japanese-speakers. (ア) Pronunciation of Italian alphabetical clusters In this section, we see a sound chart of Italian pronunciation for English-speaker.s Native English speakers made this chart, so it’s good to compare from Italian to English. This is a good chart to learn how to pronounce Italian for English speakers. CLUSTER CE, CI SOUND While ca, co and cu are pronounced like in English, ce and ci have a soft sound, like in English che and chi. CIA, CIE, When cluster the ci is followed by a further vowel, the sound of CIO, CIU i is dropped, becoming merely graphic (only to show that c has to be pronounced as English "ch"). CHE, CHI A letter h between c and e or between c and i gives the cluster a hard sound: Che sounds like an English ke, while chi sounds like an English ki. GE, GI The clusters ga, go and gu are pronounced like in English, but ge and gi have a "soft" sound, like English je and jy. GIA, GIE, Also in this case, when cluster the gi is followed by a further GIO, GIU vowel, i becomes mute, and the sound of English "j" is followed by the second vowel. GHE, GHI In the same way explained above, an h inserted between g and vowel e or i gives the cluster a hard sound: Ghe sounds like an English gue in guest, while ghi sounds like an English gui in guild. GLI When gl is followed by vowel i, it has the same sound as ll would have in Spanish words like caballo, lluvia, etc. GLIA, GLIE, This sound does not exist in English, although a very similar combination is obtained in expressions such as "I will call you", GLIO, GLIU where the "ll" cluster is followed by "y" + another vowel. To get even closer to the Italian sound, while pronouncing this cluster you should press the back of your tongue against your rear teeth and your palate. When gli is followed by vowels a, e, o and u it gives the vowel the Spanish "ll" sound: glia sounds like Spanish "lla", glie like Spanish "lle", glio like Spanish "llo", and gliu like Spanish "llu". Instead, when gl (without an i) is followed by vowels a, e, o and u, it is simply pronounced as in English, in words like glass, glove etc. GN It is pronounced exactly as a Spanish ñ, in señor, mañana. The gn cluster is always followed by a vowel. SCE, SCI Cluster sc only has a special sound when followed by vowels e and i, in which case it sounds like the English sh in sheriff, SCIA, SCIE, fashion. In any other case (sca, sco, scu) the pronunciation is like SCIO, SCIU English sk. When cluster sci is followed by a vowel (scia, scie, scio, sciu), the sound of i is omitted, i.e. this vowel only acts as a phonetic part of the cluster, needed to produce the "sh" sound. From “Teach Yourself Italian”, http://www.geocities.com/f_pollett/i-ind.htm Some consonants change sound when they come together forming one syllable (monosyllabic clusters). 4. Italian Grammar As in all languages, there are many rules in Italian grammar. This section will introduce some of them and compare them with English. <Personal Pronoun> English Italian I io you tu /lei he lui she lei we noi yours voi they loro All Italian verbs change according to 6 personal pronoun. For example, “essere” case. “essere” is “be” mean in English. i o s t u s l u i / l e o n e i o i / l e i n o i v o i l o e s s r o i a i e s o m o t e n o If there is no subject, it can be identified what subject in the sentence. Because the verb change following the subject. In case of Interrogative sentence, it has to pronounce as lifting in the word-final position. All European language not only Italian Language grammar has gender. They divide into masculine and feminine. And they have neuter, gender (for plants, non-living objects, general concepts, etc.). It’s only in pronouns. One other side, English doesn’t have gender. All English words changed according to the gender of the noun they are related to. Secondly, it is important singular or plural both Italian and English. They are common. English has “-s” in plural case. Italian change following to gender in plural case, too. 5. Conclusion Italian and English are very different, which makes it difficult to find out a good way to study. However, based on your first foreign language, the way to study a second foreign language may differ, so important to know how the two foreign languages are different. One attractive point of the Italian language is its pronunciation. There aren’t Italian rhythmical sounds in English. On the other hand, Italian grammar is very complex. Especially, Gender is difficult to distinguish for non-native Italian speakers. In this respect, English is easy to study for foreigners, because it doesn’t have gender. Bibliography “Teach Yourself Italian”, http://www.geocities.com/f_pollett/i-ind.htm