TRANSLATION & INTERPRETATION WORKSHOPS The translation and interpretation workshops for the winter quarter are designed for freelance translators and interpreters or those interested in exploring the fields. The workshops qualify for ATA continuing education credit. Students do not need to be accepted into a degree or certificate program at University College in order to enroll in the workshops. The workshops may not be taken for University College credit. Note-taking for Interpreters (language generic) - CRN 4288 Wednesday, 6-9 pm on January 9 and January 16, 2007 This short course reviews the Why, What, and How of note-taking for professional interpreters. Both beginning and experienced interpreters are encouraged to participate in what will be a combination of instruction and practical exercises. Proofreading for Translators (language generic) - CRN 4525 Tuesday, 6-8 pm on January 29, February 5, and February 12 This workshop is designed for both new and experienced translators who are interested in expanding the array of services they currently provide. Using real-life examples, the participants will learn practical skills to proofread online and printed documents; they will also learn mark-up tools and proofreader's marks. Emphasis is placed on the difference between editing and proofreading in the translation process. Error analysis in English>Spanish translations (language specific) - CRN 4526 Thursday, 6-8 pm on January 31, February 7, and February 14 This hands-on workshop focuses on the most common errors in English into Spanish translations - false cognates, grammar, syntax, capitalization, spelling, etc. The workshop will involve the presentation and analysis of error types in translation, as well as actual practice editing short passages. The processes and mechanics of editing will be introduced and the workshop is designed for translators who would like to learn to identify and avoid common translation mistakes. Upon completion of the workshop, the student will gain practical skills to apply in translation and self-editing. Spanish Punctuation for Translators: Rules and Tips (language specific) - CRN 4527 Tuesday, 6-8 pm on February 19, February 26, and March 4 This workshop is designed for translators who would like to improve their knowledge of punctuation rules in Spanish. Students will be presented with examples of correct usage for the most common punctuation marks, as well as common errors found in Spanish translations. Examples of "foreign" punctuation rules and the lack of proper punctuation in printed material will be reviewed and discussed. Upon completion of this hands-on workshop, students will have an understanding of Spanish punctuation rules and their correct application in the translation of texts. TRANSLATION & INTERPRETATION WORKSHOPS $140/one workshop, $255/two workshops, $380/three workshops, $505/four workshops For more information, visit universitycollege.du.edu/grad/modl/