EPC Exhibit 130-23 September 30, 2008 THE LIBRARY OF CONGRESS Decimal Classification Division To: Caroline Kent, Chair Decimal Classification Editorial Policy Committee Cc: Members of the Decimal Classification Editorial Policy Committee Beacher Wiggins, Director, Acquisitions and Bibliographic Access Directorate From: Rebecca Green, Assistant Editor Julianne Beall, Assistant Editor Dewey Decimal Classification Via: Joan S. Mitchell, Editor in Chief Dewey Decimal Classification OCLC Online Computer Library Center, Inc. Re: 400 Language At Meeting 129, EPC Exhibit 129-21 addressed numerous changes throughout the 400s. This exhibit addresses several follow-up issues arising from the discussion of that exhibit; in addition, EPC Exhibit 130-15 addresses computational linguistics, a discussion item from Exhibit 129-21. This exhibit includes several corrections to Exhibit 129-21 and introduces one additional change. Language variations implementation plan At Meeting 129, EPC requested the preparation of an implementation plan (to be presented at Meeting 130) for large-scale language variations changes approved during the meeting. We propose the following actions: Post draft versions of 4x7 portions of the schedules showing the approved language variation changes on the Dewey web site in January 2009 with links from the Dewey blog Concurrently, post our intention to implement the changes in DDC 23 (scheduled to be published in late calendar year 2010) Request comments on the schedules and implementation plan by April 30, 2009 (this will permit discussion of comments from users at Meeting 131) We also requested feedback on the proposed changes from several of our translation partners who would be affected by them. We received the following in response: I agree that the language variation treatment needs to be changed (I have been wondering about the mother country / other places problem already), and I think the changes proposed are reasonable and feasible. They would probably even facilitate our work in some respects. (Dr. Martin Horstkotte, Deutsche Nationalbibliothek) Picture dictionaries and dictionaries with pictures of sign-language signs The difference between picture dictionaries and dictionaries with pictures of sign-language signs should be made clear. We propose adding notes to the following records to accomplish this: Table 4 —3 Dictionaries of the standard form of the language Including dictionaries with pictures of sign-language signs See Manual at T4--3 vs. T4--81 —317 Picture dictionaries Limited to dictionaries with pictures of what words represent See also —3 for dictionaries with pictures of sign-language signs Schedule 413.17 Picture dictionaries Limited to dictionaries with pictures of what words represent See also 419.03 for dictionaries with pictures of sign-language signs 419 Sign languages Class here comprehensive works on fingerspelling, use of fingerspelling as part of sign languages Comprehensive works on use of signs and fingerspelling for manual coding of multiple standard spoken languages relocated to 418 Use of signs and fingerspelling for manual coding of specific standard spoken languages relocated to notation –891 from Table 4 Class nonlinguistic (nonstructured) communication (e.g., use of gestures) in 302.222 419.03 Dictionaries, encyclopedias, concordances Class a dictionary of a specific sign language with the language, e.g., dictionary of American Sign Language 419.703 2 Polyglot/multilingual works At Meeting 129, CILIP requested that we consider providing a development for polyglot/multilingual works, possibly using the new development for translating under 418 as a guide. The 400s (419-499) and 800s (810-899) provide developments for the linguistics and literatures of individual languages and language families. Works treating more than one language are classed in the number for an individual predominant language, or, if no language predominates, in the most specific number that contains them all (or, in specific circumstances, the number coming first or the number coming last). Following this logic, polyglot/multilingual works are typically classed in the 410s, in 808, or in 809. Multilingualism itself is a class-here topic in 404.2 Bilingualism and in T4—042 Bilingualism. (In other words, polyglottism is treated in the DDC more as a linguistic phenomenon than as a language identification; that is, it is associated with phenomena like etymology, grammar, and translating rather than with languages like Italian, Hebrew, and Zuni.) A search in WorldCat on “su: polyglot” reveals a large literature, retrieving 13,848 records. The vast majority of these appear to be polyglot dictionaries or glossaries / phrase books; the search “su: polyglot and (su: dictionar* or su: glossaries)” retrieves 12,962 hits. When restricted to records with a DDC number in the 410s, the number of hits is much lower—450 and 430, respectively. Works that class in the 800s rarely receive a subject heading that includes the word “polyglot”; the search “dd: 80* and su: polyglot” retrieves only 2 records in WorldCat. But considerable “polyglot” literature is classed in the 800s, specifically in 808 Rhetoric and collections of literary texts from more than two literatures and 809 History, description, critical appraisal of more than two literatures; the search “dd: 808* or dd: 809*” retrieves 168,190 records in WorldCat. What must be remembered is that literature is classed in the DDC according to the language in which it was originally written, so that works appropriately classed in 808 and 809 because the original texts represent more than two languages will often appear (translated) in a single language in the work being classed. As the above discussion shows, the provision of a separate development for polyglot works runs counter to assumptions now built into the DDC. The one place where it might be sensible to consider expanding for polyglot works would be to provide a subclass under 413.1 Specialized dictionaries for polyglot dictionaries, glossaries, phrase books, etc. But this likewise runs counter to the general assumption that expansions will not be provided for class-here topics in toto. Nor would such an expansion be very useful. On the one hand, most (80%) polyglot dictionaries are being classed at 413 itself. On the other hand, a brief review of works classed at 413 suggests that most of those that are correctly classed there are polyglot dictionaries. Interpreting EPC requested changes to the proposed entries under 418.03 and 418.04 to make the scope of the class-here notes (previously “Class here interpreting”) clearer. 3 418.02 Translating Class here interpreting Translating materials on specific subjects relocated to 418.03; translating literature (belles-lettres) and rhetoric relocated to 418.04 418.03 Translating materials on specific subjects [formerly 418.02] Class here interpreting materials on specific subjects Add to base number 418.03 three-digit numbers 001–999 (but stop before any zero that follows a non-zero number), e.g., translating natural history materials 418.035 (not 418.03508), translating medical materials 418.0361 Class translating a specific work or the works of a specific author with the work, translations of the work, or author, e.g., translating the Bible 220, translating the works of Aristotle 185 For translating literature (belles-lettres) and rhetoric, see 418.04 418.04 Translating literature (belles-lettres) and rhetoric [formerly 418.02] Class here interpreting literature and rhetoric; translating works about literature, rhetoric Class translating a specific work or works of a specific author with the work or author, e.g., translating the Aeneid 873.01, translating the works of Shakespeare 822.33 Corrigenda On pages 7 and 8 of EPC Exhibit 129-21 three DDC numbers are given incorrectly. The entries there apply instead to the numbers shown below: Number given in exhibit 415.57 415.59 415.592 Correct number 415.7 415.9 415.92 The revised entry for 401.41, given on page 18, retained two class-elsewhere notes that should have been deleted. The correct entry is given here: 4 401.41 Discourse analysis Including pragmatics in discourse analysis Class here content analysis, semiotics Class interdisciplinary works on semiotics in 302.2; class pragmatics in sociolinguistics and interdisciplinary works on pragmatics in 306.44; class interdisciplinary works on pragmatics in 401.45. Class a semiotic study of a specific subject with the subject, plus notation T1--014 from Table 1 , e.g., a semiotic study of science 501.4 For semantics, see 401.43 See also 121.68 for semiotics as a topic in philosophy Page 23 of EPC Exhibit 129-21 introduced a note for 417 that is somewhat impenetrable: 417 Dialectology and historical linguistics Topics classed in 411–415 and 418 when applied to standard forms of languages are classed here when applied to geographic variations, to modern nongeographic variations, e.g., morphology of geographic variations We have reworded this note and moved it to 417.2, where it belongs (since it does not apply to historical linguistics at 417.7). We have added corresponding notes at 411–415 and 418: 411 Writing systems of standard forms of languages Including alphabets, ideographs, syllabaries; braille; abbreviations, acronyms, capitalization, punctuation, spelling, transliteration Class dictionaries of abbreviations and acronyms in 413.15; class writing systems of geographic variations, of modern nongeographic variations of languages in 417.2; class manual alphabets, fingerspelling in 418 See also 652 for practical works on how to write by hand or machine, e.g., penmanship 652.1 412 Etymology of standard forms of languages Class etymology of geographic variations, of modern nongeographic variations of languages in 417.2; class comprehensive works on historical linguistics in 417.7; class interdisciplinary works on onomastics in 929.97. Class a specific aspect of etymology with the aspect, e.g., phonetic development of words 414 See Manual at 401.43 vs. 306.44, 401.9, 412, 415 5 413 Dictionaries of standard forms of languages Class here polyglot dictionaries Class dictionaries of geographic variations, of modern nongeographic variations of languages in 417.2 For bilingual dictionaries with entry words in only one language, see the language, plus notation 32–39 from Table 4, e.g., French-English dictionary 443.21. For bilingual dictionaries with entry words in both languages, see the language coming later in 420–490, plus notation 32–39 from Table 4, e.g., French-German, GermanEnglish dictionary 443.31 414 Phonology and phonetics of standard forms of languages Standard subdivisions are added for phonology and phonetics together, for phonology alone Class here consonants, vowels; morphophonology, morphophonemics, phonemics Class comprehensive works on phonology and morphology, on phonology and syntax, or on all three in 415; class phonology and phonetics of geographic variations, of modern nongeographic variations of languages in 417.2 415 Grammar of standard forms of languages Class here grammatical categories, sentences, syntax, topic and comment; word order; comprehensive works on phonology and morphology, on phonology and syntax, or on all three Class grammar of geographic variations, of modern nongeographic variations of languages in 417.2 Unless other instructions are given, class a subject with aspects in two or more subdivisions of 415 in the number coming last, e.g., number expressed by verbs 415.6 (not 415.5) For phonology, see 414; for prescriptive grammar, see 418 See Manual at 401.43 vs. 306.44, 401.9, 412, 415 417 Dialectology and historical linguistics 6 417.2 Dialectology Including argot, cant, jargon, slang Class here dialects, patois, provincialisms Works on writing systems, etymology, dictionaries, phonology, phonetics, grammar, applied linguistics are classed here when applied to geographic variations, to modern nongeographic variations, e.g., morphology of geographic variations 418 Standard usage (Prescriptive linguistics) General, formal, informal usage Including comprehensive works on instruction in lipreading with respect to multiple languages, comprehensive works on use of signs and fingerspelling for manual coding of multiple standard spoken languages Class here applied linguistics Class purely descriptive linguistics in 411–415; class prescriptive and applied linguistics applied to geographic variations, to modern nongeographic variations of languages in 417.2; class dictionaries in 413; class lexicography in 413.028 For rhetoric, see 808.04. For use of signs and fingerspelling for manual coding of a specific spoken language, see the language plus notation 891 from Table 4, e.g., use of signs and fingerspelling to represent standard English 428.91, use of British Sign Language signs to represent standard English 428.9141; for lipreading a specific language, see the language, plus notation 8954 from Table 4, e.g., lipreading English 428.954 Page 25 of EPC Exhibit 129-21 gives the caption at 440 as Romance languages, with French in the class-here note. The correct caption is French and related Romance languages, with Romance languages in the class-here note. Page 32 of Exhibit 129-21 indicated that a number of uneven spans in the 400s (e.g., 420.1–428, 439.601–439.68) would be fixed by extending the second notation (e.g., 420.1–428.9, 439.601– 439.689). However, we have found the results much clearer if the standard subdivisions part of the span is separated from the remaining T4 subdivisions part of the span. Therefore, these uneven spans have been fixed by being divided into two spans (e.g., 420.1–420.9, 421-428; 439.601– 439.609, 439.61–439.68). Similar treatment will be applied in the 800s. Additional change In the past some add notes in the 400s used the wording “Add to base number [number]” while other add notes used the wording “Add to [number].” (Use of “base number” was avoided when a 7 number was identified as “base number” for the language elsewhere.) We have now adopted consistent usage of the wording “Add to base number [number]” throughout the 400s. 8