IWONA WÓJCIK – CV 2010 IWONA WOJCIK Tel: 07525473341 Email: iwonawojcik@yahoo.co.uk Translator/Interpreter M.A in Bilingual Translation, DPSI in law, NRPSI, MCIL, BA in English (Mother tongue-Polish) RATE: Ł55/1000 words SERVICES OFFERED Translation, proofreading, subtitling, editing Interpreting in various situations: probation office, hospital, prison, schools, home visits, surgeries Telephone interpreting Simultaneous interpreting Consecutive interpreting Whispered interpreting Transcription SPECIALIZATIONS: Medicine, institutional, technical, manuals, health and safety, law, EU, education, psychology, mining, ecology, marketing, computers (general), business, financial, economics, chemistry. Daily output: 3000 words RATES: £55/1000 words: translation, subtitling £20: minimum charge £20/h: proofreading/editing £25/h: interpreting £20/h: brand checking £10/h+ expenses: notarisation transcription: 1h transcription/ £90 Freelance translator/interpreter 2005 -currently: For: Lang2Lang, Transworld, Language Direct, Central Translation, Alphabet Translation, Uta Translations, Atlas Translations Ltd: Technical translations-manuals Medical translations-psychology, eating disorders, pregnancy, clinical trails Institutional translations- code of conduct Educational courses-schools Translating various types of documents Information for council residents Translating documents and leaflets for Camden’s Aid Translating document and proofreading for London Volunteering Translating articles for The PSP Association Eating Disorders Association Progeria Association: letters, consent forms Interpreter/translator: 2004-currently Language Line, Swallow House, 11-21 Northdown Street, London, N1 9BN Interpreter/translator: 2004-currently Prestige Network, Thatcham Business Village, Thatcham, Berkshire, RG19 4EP Email: ip@prestigenetwork.com Interpreter: 2004-currently languagedirect@onetel.com Language OTHER PROFESSIONAL EXPERIENCE Direct, 90 Matlock Road, London E106DJ Email: IWONA WÓJCIK – CV 2010 Project Manager at Atlas Translations 2006/07: In-house translation Proofreading Administration: signing off invoices, creating invoices, dealing with payments and banking, doing follow-ups Marketing: various marketing projects Shadowing other staff PA to Senior Project Managers: assisting with large projects Preparing quotes, dealing with payments Dealing with Private Individuals' translations Contacting translators, interpreters and preparing Purchase Orders Answering and redirecting phone calls Training and monitoring new staff DPSI training video- November 2008 I was selected and took part in DPSI training video produced for and by IOL DPSI Trainer- HISAP/THITA, Watford, 22 Tolpits Lane, June 2007: creating, preparing and conducting training programs for DPSI candidates training bilingual people who start working as interpreters: Induction to interpreting Qualifications: M.A in Bilingual Translation at University of Westminster in London 2008. B.A in Teaching English as a Foreign Language at Adam Mickiewicz University in Poznan, Poland. DPSI in law 2007 4 months course in Conference interpreting at Westminster University, London MCIL No 024193: Institute of Linguists Listed on NRPIS Referee: Merula Smith International Translations Limited 9 Queensway, HESWALL Wirral CH60 3SL Tel. 0151 342 7044 Fax. 0151 342 9407 merula@itltranslations.com More referees available upon request.