1 Meei-Ling Liaw, Taiwan Internet-mediated Intercultural EFL Project in Taiwan Background With the advances of computer technology, foreign language (FL) educators are increasingly using Internet information and communication tools in their teaching to support intercultural interactions and target language development. Internet-mediated intercultural FL projects move learners from simulated classroom-based contexts toward actual interaction with expert speakers of the language they are studying. This recent pedagogical and research development has been suggested to have the potential to significantly influence the character, processes, and even goals of mainstream FL education (Warschauer, 2003, 1996; Warschauer & Kern, 2000). A number of approaches that make use of Internet-mediated interaction between FL learners have been implemented. In general, they can be classified into four configurations: 1) telecollaboration between institutions, 2) learner autonomous tamdem learning, 3) making use of intra-community resources, and 4) learner participation in non-educationally oriented Internet communities (Thorne, 2006). Of the different types of configurations, the telecollaborative approach has been most widely adopted by language educators in the U.S. The telecollaborative approach usually involves international class-to-class partnerships within institutionalized settings and generally requires intensive coordination that may include aligning partner class syllabi around shared information and media and collaborative interpretive and investigative activities. The Penn State Foreign Language Telecollaborative Project funded by the United States Department of Education International Research and Studies Program and the Cultura project developed by G. Furstenberg, S. Levet and S. Waryn at MIT are the most well-known examples of such an approach. Research on telecollaborative project has been conducted and findings reported (for example, Belz, 2002, 2005, Belz & Vyatkina, 2005; Danet & Herring, 2003; Furstenberg, Lebet, English & Maillet, 2001; Itakura, 2004; Kinginger, Gourves-Hayward, & Simpson, 1999; O’Dowd, 2005; Schulz, 2000; Thorne & Payne, 2005; Thorne & Payne, 2003). The studies have mostly been conducted with the emphasis on U.S.-European learners interacting interculturally. In comparison to the U.S.-Euro studies, little such research has been carried out to examine how English as a foreign language (EFL) learners in Asian countries interact with learners of Asian languages in the U.S. The paucity of studies of Internet-mediated intercultural projects involving Asian EFL settings is somewhat surprising since EFL learners in Asia constitute the largest EFL population in the world. Having recognized the value of Internet-mediated intercultural projects and the 2 lack of empirical studies in Asian, especially Taiwanese, contexts, I started to plan and implement telecollaborative projects that aimed at supporting Taiwanese students in elementary as well as tertiary levels to develop both their EFL and intercultural competence over a decade ago (Liaw, 2007, 2006, 2003a, 2003b, 2002, 2001, 1998a, 1998b, 1996a, 1998b; Lin, Chen, Liaw, Liou, & Yeh, Y. L., 2005; Liou, Chang, Chen, Lin, Liaw, Gao, Jang, Yeh, Chuang & You, 2006; Liou, Chang, Yeh, Lin, Chen, You, Chuang, Gao, 2003). With the implementation of each new project, I experimented with new pedagogical approaches, learning tools, as well as research foci. Effects of these Internet-mediated intercultural projects were generally quite positive. I have also closely examined the intercultural learning processes of the participants and found very interesting patterns. One more important gain that I have obtained from years of researching computer-assisted language learning (CALL) is getting to know a group of researchers in Taiwan, including information technology experts and computational linguists, who are willing to unselfishly provide me with innovative technological support as well as fresh research perspectives1. Nevertheless my projects so far have all been single-case studies that involved small numbers of participants. How Internet-mediated intercultural projects can be expanded and implemented across multiple sessions or institutions in Taiwan remains unclear. There is still much to be done to understand the intercultural learning processes and outcomes of sizable implementations of such projects. Objectives The objective of this proposed project is two-fold. First, it intends to survey and observe the various major telecollaborative projects in the U.S. Based on the understanding of these larger scale projects and the experience that I have had in implementing projects in Taiwan, I hope to be able to formulate a prototype of Internet-mediated intercultural EFL programs for the students in Taiwan. Also, as Kinginger (2004) puts it, the most salient characteristic of Internet-mediated intercultural FL teaching is the inclusion of other people. Therefore, actively seeking partnership with my host institution to jointly design, implement, and research the effects of the Taiwan-U.S. intercultural learning will be of top priority of the project. This project not only holds pedagogical significance but also strives to create a successful international joint research venture. 1 I have been a co-investigator of the CANDLE (Corpus and Natural Language Process for Digital Learning of English) project funded by the National Science Council in Taiwan since 2004. The principle investigators for CANDLE are Dr. Hsien-chin Liou and Dr. Jason Chang of National Tsinghua University in Taiwan. Other co-investigators involve researchers from National Taiwan University, National Taiwan Normal University, and Nation Taichung College of Science and Technology. Dr. Hsien-chin Liou and Dr. Jason Chang are two of the referees for my application of this project. 3 Methodology The methodology that will be used for this proposed project will include 1) library research, 2) field study, and 3) collaborative networking. In order to establish a good understanding of the telecollaborative projects in the U.S., I will first make good use of the library of the host institution for extensive search of reports and journal papers on these projects. These projects will be assessed against the Taiwan-U.S. context for their feasibility of being adopted or adapted. Secondly, I hope to visit a few sites where Internet-mediated intercultural FL learning are implemented to observe the actual processes of the projects and interview the teachers and researchers for further insights into the pitfalls or caveats to be taken into consideration when planning and implementing. Most importantly, I hope to be able to work with my host institution to formulate a telecollaborative project involving Taiwan and U.S. intercultural exchanges. The collaborative networking will involve 1) seeking partnership with the host institution to negotiate the alignment of pedagogical goals, syllabi, and activities of the project, 2) working with researchers in the host institution toward a joint research agenda and research resource sharing, and 3) obtaining the support from the CANDLE project team for technical support and multiple sites for pilot testing and implementation. During collaborative networking for the project, concerned about the long time frames associated with application development efforts, I would opt to use the prototyping techniques associated with rapid application development (RAD) methodology (Wingard & Laudato, 1997). This approach differs from the traditional system development life cycle (SDLC) in which an iterative development process that incorporating ongoing end user involvement in the program design is used. As the project evolves through design, prototyping, testing, and revision, the end product becomes more refined and better matches the intended outcome. Significance Since the dimension of culture in foreign language learning is a very difficult one to teach and to learn, a systematic approach is needed. This proposed project seeks to develop a prototype that will be mutually beneficial to partner institutions in Taiwan and in the U.S. and through which the participating students can develop understandings of each other’s culture. Besides, it will offer learners and teachers alike, on both sides of the Pacific, an approach in which students themselves under the guidance of their teachers gradually and collaboratively construct knowledge of each other's values, attitudes and beliefs, in a concrete and dynamic way. The language instructors in both countries will have opportunities to work together and learn from 4 one another. In addition to its pedagogical significance, the project also offers research importance since international partnerships between the institutions in the U.S. and Taiwan will be established. The collaboration will forge a synergy that can in turn stimulate research creativity of all the researchers involved and further enhance the partnership among the members of the CANDLE team. The findings of the project will add much needed information to the literature on Internet-mediated intercultural EFL education in Asia, and particularly in the Taiwanese context. Evaluation and Dissemination The proposed project will be evaluated based on how well the partnership with the host institution is established and how successful the research teams in the U.S. and in Taiwan are brought together to build a prototype for Internet-mediated intercultural FL learning. Since there is a time constraint for the project, I will strive to respect the timeline of the project and accomplish all tasks as planned. In addition to immediate and periodical assessments, the effect of the implementation of the intercultural learning prototypical model will be studied. The implementation will start with the Freshman English program of National Taichung University and then will gradually be expanded to the individual campuses of the CANDLE research team members, which may likely include National Taiwan University, National Taiwan Normal University, and National Tsinghua University. The project is expected to generate a great deal of data for all the researchers involved. Therefore, conference presentations and journal papers can be expected as well. The data and research findings will also be made available to anyone who is interested. Justification for Residence in the U.S. for the Proposed Project A key element to the establishment of Internet-mediated intercultural FL project is bringing representatives of the languages and cultures under study in Internet-mediated FL instruction (Kinginger, 2004, 1998). Researchers can then observe the participants of different national, ethnic, and socio-economic classes interacting in this supportive and pedagogically sound environment to develop intercultural competence as well as grammatical and pragmatic competence (Byram, 1997). This key element, however, quite often presents an enormous obstacle for the instructors and researchers involved to overcome. A high level of coordination and institutional support is required. Substantial pre-interaction negotiation between class instructors and researchers is not only desirable but also essential (Belz & Muller-Hartman, 2003; Liaw, 2006). 5 With most of the notable telecollaborative projects being in the U.S., I believe that there is much to learn from these projects. At the planning stage, it is imperative that I visit my potential partner institution and research partners to go over all the details to ensure solid collaboration. This way, the plans can be quickly discussed, jointly formulated, pilot-tested, revised, and re-tested, and made ready for expanded implementations. Duration This project will require two semesters of work to complete. In the first semester, except intensively researching the effects of the different existing Internet-mediated intercultural FL projects in the U.S, I will also be working on exchanging ideas with researchers in the host institution for partnerships. In the second semester, in addition to continuous communication with the host institution for telecollaboration, I will be corresponding with the members of the computer-assisted language learning research team, CANDLE, to draw technological supports and advice for the project. The following is a tentative timetable of the project: Aug. Sept. Oct. Nov. Dec. Jan. Feb Mar. Apr. May ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Field study ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Form theoretical framework Present ideas to partners Seek and establish partnerships Form research team Coordinate technical support Draft, test, and revise plans with partner institution and researchers Construct early prototype Pilot testing and revision ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Literature review English Proficiency I obtained my doctoral degree in language education from Texas A & M University in 1993 and have been publishing research papers in international journals. I am confident that I have sufficient English language proficiency to carry out the proposed project and obtain the expected outcomes. 6 Meei-Ling Liaw, Taiwan References Belz, J. (2002). Social dimensions of telecollaborative foreign language study. Language Learning & Technology, 6(1), 60-81. Belz, J. (2005). Intercultural questioning, discovery, and tension in networked language learning partnerships. Language and Intercultural Communication, 5(1), 3-39. Belz, J., & Muller-Hartmann, A. (2003). Teachers as intercultural learners: Negotiating German-American telecollaboration along the institutional faultline. The Modern Language Journal, 87(1), 71-89. Belz, J., & Vyatkina, N. (2005). Learner corpus analysis and the development of L2 pragmatic competence in networked intercultural language study: The case of German model particles. Canadian Modern Language Review, 62(1), 17-48. Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters. Danet, B. & Herring, S. (2003). The multilingual Internet: Language, culture, and communication in instant messaging, email and chat. A special issue of the Journal of Computer-Mediated Communication, 9(1). http://jcmu.indiana.edu/vol9/issue1/ Firstembert. G., Lebet, S. English, K., and Millet, K. (2001). Giving a voice to the silent language of culture: The Cultura Project. Language Learning & Technology, 5(1), 55-102. Itakura, H. (2004). Changing cultural stereotypes through email assisted foreign language learning. System: An international journal of Educational Technology and Applied Linguistics, 32(1), 37-51. Kinginger, C. (2004). Communicative foreign language teaching through telecollaboration. In New insights into foreign language learning and teaching, edited by Oliver St. John, Kees van Esch, and Eus Schalkwijk, 101-113. Frankfurt: Peter Lang. Kinginger, C. (1998). Videoconferencing as access to spoken French. The Modern Language Journal, 82(4), 502-513. Kinginger, C., Courves-Hayward, A. & Simpson, V. (1999). A telecollaborative course on French-American intercultural communication. The French Review, 72(5): 853-866. Liaw, M. (2007a). Constructing a Virtual “Third Space” for EFL Learners: Where Language and Cultures Meet, ReCALL, 19(2), pp 224-241. 7 Liaw, M. (2006). E-learning and the development of intercultural competence. Language Learning and Technology, 10(3), 49-64. Liaw, M. (2003a). Infusing e-referencing tools into the University Freshman English Curriculum, Proceedings of the Third Conference on Language and Technology Conference. p. 135-148. National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan. Liaw, M. (2003b). Cross-cultural email correspondence for reflective EFL teacher education, TESL-EJ, vol. 6, No. 4, March. www-writing.berkeley.edu/TESL-EJ/ej24/a2.html Liaw, M. (2002). The effectiveness of using cross-cultural Internet activities to enhance EFL learning at the elementary school level. Taipei: The Crane Publishing Company. Liaw, M. (2001). E-mail writing as a cross-cultural learning experience, System, 29, 235-251. Liaw, M. (1998a). Internet activities as task-based communicative EFL learning experience, The Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, p. 83-86. Liaw, M. (1998b). E-mail for English as a Foreign Language Instruction, System, 26, 335-351. Liaw, M. (1996a). Negotiating meaning over the Internet: Matching Taiwanese EFL students with the U.S. preservice teachers, The Proceedings of 1996 Conference of the Computer Assisted Language Instruction Consortium, p.132-140. Liaw, M. (1996b). Communicative devices used by EFL students in e-mail writing, ERIC clearinghouse on languages and linguistics, Washington D.C. Lin, C. C., Chen, H. J., Liaw, M. L., Liou, H. C., & Yeh, Y. L., (2005) Teachers’ Reflections on Infusing the CANDLE Project into College English Classes. English Teaching & Learning, 29(4), 39-64. Liou, H., Chang, J., Chen, H., Lin, C., Liaw, M., Gao, Z., Jang, J., Yeh, Y., Chuang, T., & You, G., (2006). Corpora processing and computational scaffolding for an innovative web-based English learning environment: The CANDLE project. USA: CALICO Journal, 24(1), 77-95. Liou, H., Chang, J., Yeh, Y., Lin, C., Chen, H., You, G., Chuang, C., Gao, Z. (2003). Using corpora and computational scaffolding to construct an advanced digital English learning environment: The CANDLE project, Proceedings of APAMALL 2003 and ROCMELIA 2003, Taipei: Crane. O’Dowd, R. (2005). Negotiating sociocultural and institutional contexts: the case of 8 Spanish-American telecollaboration. Language and Intercultural Communication, 5(1), 40-56. Schulz, J. (2000). Computers and collaborative writing in the foreign language curriculum. In Network-based language teaching: Concepts and practice, edited by Mark Warschauer and Richard Kern, 121-150. New York: Cambridge University Press. Thorne, S. (2006). The pedagogy of internet-mediated intercultural foreign language education, In J.A. Belz and S.L. Thorne (eds.). Internet-mediated intercultural foreign language education (p. 2-30). Boston, MA: Heinle & Heinle. Thorne, S. (2003). Artifacts and cultures-of-use in intercultural communication. Language Learning and Technology, 7(2): 38-67. Thorne, S. & Payne, J. (2005). Evolutionary trajectories, Internet-mediated expression, and language education. CALICO Journal, 22(3), 371-397. Warschauer, M. (2003). Technology and social inclusion: rethinking the digital divide. Cambridge, A: MIT Press. Warschauer, M. (1996). Telecollaboration in foreign language learning. Honolulu: Second Language Teaching and Curriculum Center. Warschauer, M., & Kern, R. (2000). Network-based language teaching concepts and practices. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Wingard, R., & Laudato, N. (1997). Design of a Computer Assisted Testing System for Distance Education Students, Paper Presented at the 18th ICDE World Conference; March, 1997. http://www.pitt.edu/~laudato/ICDE/icde97.htm