ORDINANCE ON PRECAUTIONS REQUIRED IN WORKPLACES WORKING WITH FLAMMABLE, EXPLOSIVE, DANGEROUS AND HARMFUL SUBSTANCES Ordinance No : 1475 Date & No. Of Council of Ministers Res. : 27/11/1973 - 7/7551 Date & No. Of Basis Law : 25/08/1971 - 1475 Published in the Official Gazette Dated 24/12/1973 Numbered 14752 Section One : Scope and Definitions Article 1 – This Ordinance lays down health and safety precautions other than those provided for in the Ordinance on Employee Health and Job Safety for workplaces and jobs involving working with flammable, explosive, dangerous and harmful solid, liquid and gaseous substances falling under the Labor Law No. 1475. Article 2 – For the purposes of this Ordinance: a) “Fiber” shall mean solid and durable matters in the form of natural or artificial threads, originating from inorganic (mineral) and organic (herbal, animal) sources, b) “Dust” shall mean solid particles in the size of 0,5-150 micron originating from the loading and unloading, handling, drilling, stoning, crashing, spraying, grinding, explosion and disintegration of organic and inorganic substances such as coal, cereals, trees, minerals, metals, ores and stones extracted from mines, which have or do not have the same composition as the substances they originate from, which spread and diffuse in air, c) “Smoke” shall mean suspended solid particles resulting from conversion of molten metals into gas, in general, or from condensation of gases derived from complete burning of fuels or other organic matters, which are chemically different from the original matter, d) “Gas” shall mean matters, which usually do not have a fixed form or a certain volume but are able to diffuse illimitably, and which may be liquefied or solidified by the effect of the increase of pressure or decrease of temperature, e) “Fog” shall mean airborne droplets forming in the air during the conversion of the matter from the gaseous state into the liquid state or its solution in water or its mechanical disintegration due to such reasons as pulverization, foaming and splashing, f) “Steam” shall mean the gaseous states of matters, which are in the liquid or solid state under normal conditions, but can liquefy or re-solidify with the increase of pressure or decrease of temperature. Section Two: Safety Precautions Regarding Workplaces Which Involve Working with Flammable, Explosive, Dangerous and Harmful Substances Part One : Safety Precautions to be Taken in Workplace Buildings Article 3 – Buildings where flammable, explosive, dangerous and harmful substances are produced or processed or stored shall be one-storey, if possible; its walls shall be made of nonflammable substances; its ceilings shall be made of light and nonflammable substances; windows facing exterior side walls shall have thin shatterproof panes and be made of materials that would not blow into the air in pieces in case of explosions. Article 4 – In multi-storey buildings, isolated processing of flammable, explosive materials or use of them as raw materials in any manufacturing activity, may be allowed in the topmost storey, provided that the floor is made of reinforced concrete. Use of such places as the positive manufacturing unit or storehouse of flammable, explosive substances shall be subject to the special authorization of the Ministry of Labor upon positive opinion of the Ministry of Social Security and Assistance. Article 5 – Floors of the workplaces which involve working with flammable, explosive, dangerous and harmful substances shall be made of flat, nonflammable, leakproof and non-sparkling (after crashing with any material), shall be slightly inclined and can be easily-cleaned. Measures shall be taken to avoid fretting of the floor of the workplace or formation of flammable, dangerous and harmful gases and smokes due to a chemical event regarding used substances. Article 6 – The floor shall have a drainage system that will ensure collection of excess water or chemicals to be emitted by the fire extinguishing devices and all other liquids in workplaces, so that they do not overflow from thresholds and are drained into a tank or a resting pit. Article 7 – Entrance and exit doors, windows, window shades and lids of ventilation openings shall be manufactured so as to open outwards against a certain pressure. Article 8 – Entrance and exit doors shall be made of nonflammable materials, be compliant to the exit security principles and be as large as possible; be so as to easily open outwards and to allow open air directly; and the workplace shall have at least two doors, placed in different sides. Article 9 – As regards workplaces with more than one divisions, each division shall have at least two doors, with one door opening directly out, and the other opening out to the general corridor. Article 10 – All windows of the building shall be made so as to used as an exit from the building, where necessary; and they shall not have any iron bars or cages mounted. Article 11 – The workplace shall be constructed so as to allow immediate evacuation for workers in the case of any danger. Exit way of any division shall not make the passage of the other difficult. Article 12 – Internal compartments shall be durable against the highest possible pressure; be free of cracks; have a flat surface; be made of nonflammable material; be painted or whitewashed in light color; be easily washed and cleaned. Article 13 – Lifts and staircases shall be made of nonflammable material and be placed in different compartments than other sections of the building or completely outside the building. Doors of lifts shall be automatic and be dustproof. Article 14 – In buildings where flammable, explosive, dangerous and harmful substances are manufactured, processed or stored, the following precautions shall be taken before construction, maintenance and repair works are started. a) The work shall be stopped partially or completely. b) All flammable, explosive, dangerous and harmful substances as well as other substances that are included in their composition, which exist in that place, shall be taken out of the dangerous site. c) Section to be cleaned shall be cleaned properly and completely of all residues of flammable, explosive, dangerous and harmful substances and contaminated items. d) Construction, maintenance and repair shall be provided under the continuous supervision of an authorized and responsible technician. Article 15 – Quantities of chemicals having flammable, explosive, dangerous and harmful nature, which are included in the ambient air in the workplace shall be measured at certain and necessary intervals; and measurements shall be made to find whether such quantities are in excess of the highest allowable limit, which do not damage the health of the employees; and the workplace’s ventilation facilities shall be checked by authorized technicians in terms of sufficiency. During checks, compliance or non-compliance with the requirements set out in charts 1, 11, 111 annexed to this Ordinance shall be taken into consideration. Article 16 – Motors of the exhausters to be used shall be sealed type or their motors and other parts shall be kept outside the workplace. Suction pipes of exhausters shall be made of nonflammable materials, have adequate capacity and extend toward the air in a proper distance from all openings of the building. They shall be isolated from any flammable materials and properly earthed. They shall not have dead areas that would generate explosive gas mixtures or fully-swinging bends. They shall be made so as to allow easy cleaning and repair. Article 17 – Regarding workplaces where flammable, explosive, dangerous and harmful gases, steams, fogs, dusts and fibers are generated, it is a must that all processes from manufacturing to packaging are performed in a closed system and by means of automatic devices. Where a closed and automatic system cannot be ensured, such gases, steams, fogs, dusts and fibers shall be absorbed where they are emitted and be discharged after necessary precautions are taken. Article 18 - flammable, explosive, dangerous and harmful liquids or gases shall be moved through specialized pipelines by suction or pressure; and measures shall be taken so as not to allow any leakage during the movement or storage of such liquids or gases. Article 19 – In case tools, devices or piping intended for the production, use or other operations with flammable, explosive, dangerous and harmful liquids or gases fail, become punctured, leak, drip or their ventilation system has a failure, the process shall be interrupted completely or partially, and all workers except the repairing team and responsible persons shall be kept outside the dangerous area. Repair works shall be performed by a team familiar with such repair works and equipped with all kinds of protective tools, under the supervision of a responsible technician. Article 20 – In places where flammable, explosive, dangerous and harmful substances exist, no heating systems that reach a temperature that ignite such substances or their steams and gases or emit a sparks or naked flames. Heating means shall be adjusted with automatic thermostats, so that a temperature to be found in division or divisions of the workplace within the framework of scientific rules and applications, depending on the kind of the work, is not exceeded. Where heating is made by radiators, they shall be flat, smooth and free of cracks; and be sufficiently distant from wooden parts and flammable substances. They shall further have appropriate guards against any flammable or explosive liquids that may splash. Article 21 – An appropriate humidity shall be ensured within the workplace, according to the nature of the performed work. Article 22 – Distances of buildings including explosive substances to residential buildings, railways and highways, and to each other shall be in accordance with the charts IV a, IV b, IV c and IV d annexed to this Ordinance; and distance of ground and underground containers containing flammable liquids from residential areas and from each other shall be in accordance with the chart V. Part Two : Safety Precautions to be Taken in Electrical Wiring Article 23 – Electrical tools and equipment placed in places where there is a risk of explosion by the mixture of flammable gases or steams with the air shall be installed outside the dangerous area or tightness shall be ensured; and such equipment shall be made flameproof or a fresh air pressure slightly higher than the ambient pressure shall be continuously supplied into the device, or they shall be filled with inert gas with a pressure slightly higher than the normal pressure, or they shall be adequately ventilated. Ultimately, in special cases, they shall be made in a manner that satisfies the requirements acceptable to the Ministry of Labor. Article 24 – Electric motors in workplaces where flammable substances exits shall be flameproof and fully-sealed. Article 25 – Before flameproof devices are used, documents indicating that such devices are as they are required to be shall be obtained from manufacturers and sellers. Any repairs or modifications to be made on flameproof devices shall be so as not to disturb or diminish the initial security status of such devices. Article 26 – Conductors to be used for flameproof devices shall be contained in solid pipes, or cables with metal cover or shield or mineral insulated cables shall be used. Connection of conductors to such tools shall be made so that the flameproof characteristics of the wiring is not disturbed. Article 27 – Electrical wiring pipes proceeding into a dangerous environment shall be furnished with flameproof flush boxes at the exact point where they enter the dangerous area. Article 28 – In places which may possibly be subject to a mechanical effect, shielded cables shall be used. Article 29 – Electrical connection between metal body of flameproof devices or equipment and between metal covers and pipes of cables shall be ensured using solders or suitable clamps. Article 30 – Cable ends shall be insulated against humidity by means of special flameproof lids specific to such conductors; and their pipes or metal covers of cables shall not be used as conductors. Article 31 – Piping passing through metal sections of buildings and metal covers of cables shall be coated by an insulating material, or they shall be properly protected against the metal parts of the building. Article 32 – Fully-insulated electrical devices shall be constantly kept under fresh air and inert gas pressure, so long as they are under voltage. Such devices shall have an appropriate protecting installation which will turn off the wiring, whenever the pressure drops an appropriate indicator to check continuously if the wiring is under pressure. No modifications likely to disturb the safety shall be made on tools and facilities which are certified by competent authorities to be safe. Article 33 – Large electric motors or other electrical tools, which are not guarded in accordance with the above requirements, shall be sealed type; fresh air shall be strongly pumped into them and this air shall be emitted into open air through exhaust chimneys or pipes. Article 34 – Naked air ways shall terminate before entering the dangerous area, and proper protective devices shall be placed in these ends against voltage rises. Article 35 – Where feeding line should be extended to the dangerous area in cables with shields or metal covers, all metal covers shall be interconnected and effectively earthed. Article 36 – All underground cables, including telecommunication cables, shall be placed at a depth of at least 50 centimeters. Article 37 – Provision shall be made for the complete cutout of electrical equipment, which need frequent maintenance. Article 38 – Where current breaker in a flammable environment is not just adjacent to the machine or device it controls, all prior precautions shall be taken to prevent them from being under voltage in an unprecedented moment during checks, maintenance or repair of them. Current breakers shall have in place all appropriate labels indicating the devices they control. Article 39 – Fuses shall always be kept outside the dangerous area. However, where this is not ensured, they shall be contained in flameproof boxes and such boxes shall never be opened until voltage is interrupted. Fuse plugs may not reused by way of rewinding. Article 40 – The whole electrical wiring, including the illumination circuit, shall be controlled and maintained at intervals not exceeding one year by duly authorized persons. Article 41 – Artificial illumination installations shall be made only with tight armatures, otherwise, lamps placed outside the environment shall be utilized. Article 42 – All metal compartments and roof sections as well as machinery and equipment shall be properly earthed. Article 43 - Rheostats, illumination keys, and all fuses and switches and similar devices, which are in places where dusts with the risk of explosion exist shall be installed outside the dangerous environment. Article 44 – Equipment intended for controlling the interruption and operation of motors shall be protected against dusts, just like all other electrical installations. Article 45 – Electrical motors shall be tight. Where it is not possible to use such kind of motors, they shall be contained in flameproof protectors. Article 46 – For protection against excessive currents and short circuits, an automatic current breaker shall be placed in the circuit, which will start to operate in case of a leak between the phase conductor and the earth; and this current breaker shall start to operate whenever the current increases by 10%. Article 47 – Portable electrical devices shall never be used in the dangerous environment for any reason whatsoever. Article 48 – workers shall wear antistatic shoes in places where aluminum and magnesium dusts exist. Article 49 – In places where the organic dust that may pose the risks of explosion and sparkling is formed, moved, transmitted or studied, electrical motors and generators shall be dustproof or be contained in insulated cells into which fresh air is continuously pumped. Where motors are controlled remotely, control buttons shall be manufactured dustproof or be kept in a separate dustproof chamber. Article 50 - In places where the organic dust that may pose the risks of explosion and sparkling is formed, moved, transmitted or studied, fuses shall be installed outside the dangerous environment. Where this is not possible, fuses shall be placed in dustproof boxes, and such boxes shall only be opened after the current is interrupted. Such boxes shall have warning plates or inscriptions to this effect. Article 51 – Electrical lamps to be used for illuminating the interior of conveyors, elevators, silos or other similar installations where the organic dust that may pose the risks of explosion and sparkling is formed, moved or transmitted shall be placed in dustproof globes. And electrical wiring shall be properly protected against mechanical hazards such as crashes, falls, etc. and in such environments dustproof keys, mounted externally, shall be used. Part Three : Safety Measures to be Taken in Workplaces Article 52 – Workplaces where flammable, explosive, dangerous and harmful substances are produced, processed and stored shall be surrounded by walls, wire nettings, etc. and entrances and exits shall be controlled. Foreign persons shall be allowed in only if they are escorted by responsible officers. Article 53 – Borders of workplaces expanding over a wide area and surrounded by walls, wire nettings, etc. shall be properly illuminated in the nighttime and watchmen shall watch such places during the daytime and nighttime. Article 54 – Flammable, explosive and dangerous works shall be carried out generally outside residential areas or insulated buildings and locations by as few workers as possible, within a closed system, with required precautions being taken. Article 55 – Within the security area of workplaces, smoking cigarette or inhaling any similar things and carrying and use of matches, lighters, fire and red-hot or incandescent objects as well as any matters that may inflame or cause fire shall be prohibited. For ensuring the above precautions are taken, necessary controls shall be made at the exit and entrance doors, and warning signboards shall be put on necessary places. Places where workers may smoke and divisions where working with burning matters is allowed shall be separate from security areas and proper signboards shall be placed to indicate them. Article 56 – In workplaces where flammable, explosive, dangerous and harmful substances are produced, processed or stored, a) Signboards indicating that unauthorized access is not allowed and using matches, lighters and spark-producing tools and similar objects is not allowed shall be placed on the main entrance doors separately, b) The maximum number of workers, maximum quantity of substance and the name of the work allowed to be performed within the building shall be indicated in separate signboards and be posted on the door of the section where the work is performed, c) Other signboards indicating other issues shall be placed in appropriate places. Article 57 - Buildings where flammable, explosive, dangerous and harmful substances are produced, processed and stored shall be equipped with the systems envisaged by the legislation in force, against the risk of lightning. Provided that fully-steel buildings and tanks and similar steel containers made of iron sheets and pipes are adequately earthed, no further lightning rod shall be required. However, it is a must that this is checked by a competent technician and the adequacy is proven with documents. Lightning rods and other protective installations against lightning shall be inspected by an authorized technician at least once a year. Issued document shall be maintained at the workplace, so that it can be produced whenever the authorities require it. Article 58 – On the outer surface of containers and packages including flammable, explosive, dangerous and harmful substances shall be written, marked or labeled: a) The name of the content and an inscription (‘very dangerous’) on a red background, if the substance is very dangerous and very harmful, b) The name of the content and an inscription (‘dangerous’) on a yellow background, if the substance is dangerous and harmful, c) The name of the content on a green background, if the substance is moderately dangerous and moderately harmful, d) The special (purple) marking 2 (on a yellow background) as annexed to this Ordinance, if the substance is radioactive, e) Brief information on the procedures for using, handling and being protected against the content and other necessary issues. Article 59 – Fire extinguishers in an adequate number, which will be effective depending on the kind and nature of the work being handled, shall be available at the workplace. Such devices and any auxiliary installations and equipment shall always be in operational condition. The devices shall be arranged and organized so as to ensure easy use of them whenever it is necessary. They shall be weighed and examined every six months and the found weights shall be properly indicated on a label to be affixed onto the device. Where the new weight of the effective substance in the tube reduces by more than half, that device shall be considered empty and refilled. Article 60 – Fire extinguishing devices and equipment operating on water shall be arranged in suitable boxes and cabinets placed in certain places so that they are easily accessed and used; and where moto-pump that supplies pressurized water is used, they shall be subjected to trial runs for at least five minutes a day. Article 61 – An adequate number of workers shall be assigned tasks for using fire extinguishing devices and equipment and be trained to form a fire extinguishing team. Article 62 – There shall be manual or mechanical alarm devices available at workplaces, which are adequate and appropriate according to the characteristics of works and workplaces. Article 63 – Sand and water buckets as well as nonflammable covers in an adequate number depending on the nature of the work performed shall be available at the workplace. Article 64 – Buildings and tanks containing flammable, explosive, dangerous and harmful liquids shall be built so as to avoid scattering or dripping of the contained liquid due to fire, etc. Article 65 – In workshops, foundries or similar workplaces where flammable liquids are produced, filled, poured or used, a drainage system shall be available to collect liquids escaping, overflowing or leaking during the activity for any reason to a safe place. Article 66 – Buildings, tanks and other similar facilities where flammable liquids are contained shall be surrounded by leakproof walls, wide sets made of soil or a barrier, in the size of at least ½ of the volume of the facility, so that spreading liquids are collected. The lower edges of the walls or barrier shall start at least 1 meter from the building or the tank. Where sets made of soil are used instead of walls, the top of sets shall be at least 1 meter wide, and inclination of edges shall be no more than the normal splay inclination. Sets filled with soil shall be shored by galvanized sheets or other suitable material. They shall be filled with soil so that thickness decreases from the bottom to the top and width of the barrier at the top shall be at least 1 meter. Where walls are made of stones, they shall be built with cement mortar and be at least 75 centimeter wide; and where they are made of reinforced concrete, thickness shall be no less than 25 centimeters at the bottom and 10 centimeters at the top. Entrance doors and passageways shall be furnished with suitable nonflammable safeguards or explosion walls so as to protect workers against explosion pressure or flames. Article 67 – Soil sets to surround explosive substance tanks shall be at least 1 meter higher than the height of the building and be at least 1 meter wide at the peak. Article 68 – All machinery, devices, tools and instruments used at workplaces where flammable and explosive substances are produced or processed shall be made of or coated by a material that would not produce sparks. Article 69 – At workplaces where flammable, explosive, dangerous and harmful substances are processed, wastes shall be collected according to the type of materials and disposed of under the supervision of an expert. Article 70 – Coal in the state of dust or pieces, or clippings, shreds, cottons, oakum smudged by oil or any other flammable substance or all matters that can catch fire spontaneously shall not be allowed in or otherwise gathered at the workplace. Substances of this kind shall be moved to and disposed of at a certain place, dedicated for this purposes, outside the security areas of the building. Article 71 – Workplaces where gases which are not originally explosive but get in a strong chemical reactions when they are mixed with certain gases, and the equipment used in the production of such gases shall be adequately distant from the places containing other types of gases and be isolated by explosion-proof walls. Article 72 – Production of hydrogen and oxygen, hydrogen and chlorine, hydrogen and fluorine gases through the electrolytic procedure may be performed in the same division. However, such divisions shall be properly isolated from the divisions where other solids, liquids and gases are produced, processed and stored. Article 73 – In workplaces which involve working with flammable, explosive, dangerous and harmful substances, the workers shall be provided with adequate information through trainings, exercises, experience and application regarding, particularly, possible hazards, precautions required to be taken in case of fire, disposal of refuses, special operations required in loading, unloading and cleaning. Employment or transferal to another job of workers shall not be allowed until the employer or the officials of the workplace approves that they have adequate knowledge on the issues referred to in paragraph one above and are capable of applying such knowledge. Part Four : Safety Measures to be Taken for Storage Article 74 – For the purposes of this part, a) “Ground tank” shall mean any tank all sections of which are placed on the ground, b) “Partially or completely sunken tank” shall mean any tank, partially or completely sunken beneath the surface, where the layer of earth on it is less than 60 centimeters, c) “Underground tank” shall mean any tank which is completely sunken beneath the surface, where the layer of earth on it is more than 60 centimeters, and the its top is covered by a layer of concrete of 10 centimeters, d) “Flammable liquid” shall mean liquids whose flashpoint is lower than 38 oC, e) “Dangerous liquid” shall mean dangerous and harmful liquids, whose flashpoint is higher than 38 oC. Article 75 – All tanks, its piping and pipe connections where explosive liquids are placed shall be properly earthed against static electricity. Precautions shall be taken against static electricity by making earthing line connection between the vehicle and the tank during loading and unloading tanks with flammable liquids. Tankers moving on rubber tyres shall not be allowed in filling stations until they are totally free of static electricity. Article 76 – Following precautions shall have been taken in ground tanks which contain flammable liquids: a) Ground tanks shall be mounted on firm bottoms and be surrounded by suitable safety walls. b) Ceiling of ground tanks shall be made of iron sheet thinner than its sides. c) Ground tanks shall have a remote-control fire extinguishing system. d) A pressure valve shall be available in ground tanks, which will open and close automatically in the case of certain pressure changes. e) Ground tanks shall be furnished with a ladder allowing easy ascending and descending to the measurement opening, a parapet surrounding the bottom and other similar protective means. Article 77 – Following precautions shall have been taken in underground tanks which contain flammable liquids: a) Underground tanks shall be mounted on firm bottoms; and all its sections shall be at least 60 centimeters beneath the surface of the ground and be well-protected against corrosion. b) Filling pipe outlets of underground tanks outside buildings shall be always closed except during fillings and be protected against external effects. c) Underground tanks shall be constructed so as to resist a pressure of 7 kg/cm3. They shall have a ventilation pipe with a flameproof mechanism, which will always be open to the air, and a measurement opening, which will always be kept closed except during measurements. Underground tanks shall have no other connection with the outer environment than the above. d) Ventilation pipes of underground tanks shall be distant from chimneys, open sections of buildings and places where steams may build up, and their ends shall be at least 2,5 meters above the ground level. Where a pipeline transmitting steams of the substance back to the tank, diameter of the ventilation pipe shall be no less than 20 millimeters, and 25 millimeters if there is no return pipe. Article 78 – Where flashpoint of the liquid contained in the tank is lower than the temperature of its environment, measures shall be taken to avoid formation of air and steam mixtures that can explode in the tank. Furthermore, a suitable flameproof apparatus shall be mounted at the end of the ventilation pipe opening out to the open air. Article 79 – Where tanks containing dangerous liquids are partially above the ground level, following measures shall be taken: a) Visibility of escapes or drips likely to take place in any section of tanks shall be ensured. b) Tanks shall be surrounded by wells that can receive the whole liquid contained in the largest existing tank in case of a failure or by drainage ducts leading to collection pools. c) Tanks shall be painted by a suitable paint against corrosive effects of humidity, liquids and steams. d) Tanks shall be furnished with fixed upright or usual stairs to ensure access to every section and suitable grated floorings and all of them shall be equipped with parapets. Where necessary, ground tanks containing dangerous liquids shall be effectively protected against cold and such tanks shall not be on passageways. Article 80 – Where tanks containing dangerous liquids are installed in trenches beneath the ground level, following measures shall be taken: a) Trenches shall be built of concrete, stone or bricks or materials not affected by such materials, and a space shall be left between walls and the tank so as to allow one person to walk around easily. b) Tanks shall be seated on suitable legs, at an adequate inclination, which are at least 35-45 centimeters above the bottom of the trench. c) Tanks shall always be protected from humidity and kept clean. They shall have fixed stairs and suitable lids, which allow climbing up to their top safely. Article 81 – Partially or completely sunken tanks containing dangerous liquids shall be designed and manufactured so that all controlling instruments are used without the need for going down the trenches; and they shall have a lockable safety mechanism which is suitable for operation outside the trench. Article 82 – Workers who have to go down the trenches containing gases, steams and smokes that may form in regard to the storage of flammable and dangerous liquids shall be provided with suitable protection instruments. Stairs shall be climbed down step by step and no more than one person shall exist on the stairs. Article 83 – Tanks containing flammable and dangerous liquids shall be made of materials resistant to the effects of such liquids and be mounted on suitable legs. Furthermore, such tanks shall have overflowing pipes whose ends reach a secure point. Article 84 – Tanks containing corrosive liquids shall be made of materials resistant against the effects of such liquids. Such tanks shall have a ventilation pipe in a diameter of 5 centimeters extending out from the topmost point and a cleaning pipe extending out from the lowest point to a secure point. Discharge pipes of such tanks shall be 10-25 centimeters above the bottom and filling pipes shall be directly connected to the section of the tank. Article 85 – Boxes, cans, barrels, etc. containing flammable liquids shall be kept in special places; or where they are kept in separate small tanks, such tanks shall be made of fireproof materials; their bottoms shall be leakproof; and they shall be surrounded by a plate with a height of at least 10 centimeters. They shall be furnished with a drain to remove the flowing liquids to an outside collection pool, which is not connected to sewerage. Article 86 – Barrels containing dangerous liquids shall be put in cool places, with their discharge outlets facing upwards. When they are displaced or left at the same place for long time, their lids shall be carefully loosened and squeezed back to remove the internal pressure to be caused, at least once a week. Article 87 – When barrels or tubs containing remnants of flammable and dangerous liquids are stored for reuse, lids or stoppers of emptying barrels or tubs shall be firstly closed tightly. Then, they shall be taken out of storehouses where barrels and tubs are contained, and be immediately cleaned at a special place outside. They shall be put in tanks placed in a proper distance from full barrels and tubs, with their lids removed. Article 88 – When demijohns, barrels and tubs containing remnants of corrosive liquids are stored for reuse, procedures applicable to the storage for reuse of barrels or tubs containing remnants of flammable and dangerous liquids shall be followed. Article 89 – Where demijohns, barrels and tubs containing flammable, dangerous and corrosive liquids become useless, they shall first be cleaned with steam, and then disposed of by breaking, mashing and disintegrating, so that other persons cannot use it again. Article 90 – Empty barrels and tubs, which are to contain flammable and dangerous liquids shall be carefully checked for existence of cracks, escapes or other defects. Whenever it is desired to refill them with liquids, they shall be treated with suitable neutralizing solutions or boiling water or steam, and this treatment shall continue until the barrel or the tub is totally clean. Containers shall not be repaired with welding, unless the authorized persons agrees thereon. Article 91 - Demijohns containing acid shall be placed separately in metal buckets or cases fed with a substance not affected by acids. Such demijohns shall be exclusively dedicated for acids and have the inclination to direct the acids likely to pour to a collection pool. Their flooring shall be made of bricks or concrete whose surface is resistant to the effects of acids. They shall be kept in places near water and be protected against humidity and excessive temperature differences. Article 92 – Acid demijohns shall not be stacked one upon another. They shall be placed in suitable compartments, laying rods underneath. Acid demijohns shall be transported by means of vehicles particularly designed for this purpose and such demijohns shall be emptied by special and suitable apparatuses or devices. Article 93 – Tubes containing pressurized gases in the state of gas or as solved in a liquid or in liquefied state shall have been made in accordance with the properties of the contained pressurized gas, technical principles and existing standards. Article 94 – The following information shall be written on the tubes of pressurized gases, so that they cannot be erased and no cavities exist: a) Name of the manufacturer, b) Serial number, c) Type of gas to be filled, d) Weight when empty and full, and volume e) The highest filling pressure, f) Date of Manufacturing. Manufacturer shall be obliged to provide the buyer with the control or guarantee certificates together with gas tubes. Article 95 – Each firm filling gas tubes (except acetylene tubes) shall inspect or cause to be inspected such tubes and their accessories at certain intervals before presenting them for sale, and shall conduct or cause to be conducted tests such as hydraulic pressure test, weight test, volume test, etc. A document regarding such inspections and tests shall be given to the buyer together with the tube. Documents shall be maintained at the workplace so that they can be produced whenever required. Article 96 – Tubes and their accessories, which are found not to be suitable for use as a result of inspections and tests shall never be used. Article 97 – The bottom of each tube shall be surrounded by a circle at a certain height, not touching the ground. They shall have a protective headgear with ventilation holes to prevent accumulation of gas within valves and safety valves. Article 98 – Valve and other parts of tubes shall be made of a materials that would not deform due to the effect of the gas contained in the tube. And, especially tubes which contain ammonia as liquefied or solved in a substance, equipment made of copper or copper alloys shall never be used. Appointments of tubes filled with oxygen or other gases causing oxidation shall be cleared of any kind of oil. Article 99 – Tubes shall never be filled with pressurized gases with a pressure more than what is allowed and to a weight that is above the indicated value on the tube. Care shall be taken to ensure that tubes are totally empty and clean before they are filled. Tubes to contain gases whose critical temperatures are higher than the general ambient temperature shall not be filled completely so that occurrence of dangerous pressures is avoided. Tubes to contain pressurized gases shall be subjected to weight control when they are empty and after they are filled. Article 100 – The following precautions shall be taken in storing pressurized gas tubes: a) Filled tubes shall be protected against temperature changes, vertical sun rays, radiation heat, cold and humidity. b) For storing filled tubes at the workplace, as few as possible tubes shall be stored together. Tubes shall be placed in fireproof buildings or compartments, and be distant from radiators or similar heat sources. Precautions shall be taken against the overturn or rolling-over of tubes. c) Tube shall be separated from each other according to the type of the gas contained and stored thus. Empty tubes shall be collected in another place. d) Places where tubes are stored shall have appropriate ventilation systems and such places shall have an adequate number of doors. e) Where tubes containing flammable, pressurized gases are stored, use of fire and burning materials shall not be allowed. Article 101 – Following further precautions shall be taken for acetylene tubes, in addition to the above ones: a) In filling tubes of acetylene solved in acetone, the pressure shall never exceed 15kg/cm2. b) An authorized person shall check that new acetylene tubes are sufficiently filled with absorption material and acetone. Such checks shall be made through weighing when the tube is empty, after absorption material is put and while filled with acetone; and the results shall be recorded in the register of tubes. c) Materials in touch with acetylene shall not be made of copper or any alloy with a content of copper over 70%. d) Filled acetylene tubes shall be used after they are kept in upright position for 12 hours. Article 102 – Acetylene tubes shall be subject to following inspections and tests periodically or at certain times: a) External inspection, and overall inspection of the tube and its accessories, b) Inspection to find whether the tube is sufficiently filled with absorption material, c) Weighing the tube with absorption material and acetone, d) Pressure test (This test shall be made either with water with a pressure of 60 kg/cm2 or acetone or argon with a pressure of again 60 kg/cm2 where the absorption material contained in the tube cannot be emptied.) Article 103 – The following points shall be taken into consideration in the use of absorption material: a) The tube shall be filled totally with absorption material. b) The substance contained in the tube may be easily inspected. c) The absorption material shall maintain its properties, inherent at the initial production phase, throughout the works, without any change in its physical and chemical properties. d) Absorption material shall not be connected to the tube. e) Absorption material shall not get in reaction with acetylene and the used solvent. f) Absorption material shall not be crushed or pose any danger at the end of even long uses. g) Absorption material shall prevent explosive decompositions of acetylene in the tube. Article 104 – Each workplace filling acetylene in tubes shall keep a register of the tube they fill, and record in such register data such as date of filling, quantity of absorption material and acetone filled in the tube and date of filling, date of inspection of the tube and result of the inspection. Part Five : Safety Measures to be Taken During Production and Processing Article 105 – Raw materials in the state of dust, which are included in the composition of explosive substances, shall be decontaminated from foreign objects before they are treated in any way. Article 106 – Quantities of explosive or non-explosive substances, to be used for the production of an explosive, in the workplace where they are processed shall not be more than the quantities that have to be kept for such process. Production shall not restart so long as explosives are not taken away from the place where they are produced. Article 107 – In places where explosive substances are produced and processed, workers in a number more than what is necessary shall not be kept. Article 108 – Sacks or bags of explosive powders shall be washed once they are emptied, or they shall be cleaned with a fully closed system and an appropriate absorbing mechanism. Article 109 – Inert gases shall be used in pouring flammable liquids from one container to the other by the help of pressurized gases. Article 110 – Flammable liquids shall be filled in containers through pipes, which are particularly in contact with the bottom and internal walls of the container, and are connected with this container in terms of static electric. Article 111 – The installation for pouring flammable liquids from one container to the other shall have a piping system that allows recovery of liquid steams. Article 112 – Filling and emptying of corrosive liquids shall be made through systems operating on their own weight, apparatuses using pressurized air or inert gases or suitable pumps. Article 113 – For emptying containers of corrosive liquids, which do not have a discharge outlet, tipping instruments or other appropriate apparatuses shall be used. Article 114 – Containers of corrosive liquids shall be always kept sealed, except during filling and emptying processes. Article 115 – At workplaces where corrosive liquids are filled, emptied or other similar processes are handled, the flooring shall be kept as dry as possible in order to avoid diffusion of the spilling liquid. Surroundings of liquids shall be properly marked to prevent workers step on them and be supervised until they are removed. Spilling liquids shall in no way be wiped with wood, wood shavings, oakum, cloth or other organic materials. They shall be washed with water and be dewatered by chalk, carbonate, lime or other similar materials. Article 116 – At workplaces where corrosive liquids are filled, emptied or other similar processes are handled, water utility shall be available, and water bathrooms sufficiently large for a human being or multi-cabinet showers running fast shall have been built in or near every division. Temperature of the water and the ambient temperature shall not differ to a sensible extent, to prevent persons having an accident from being burned. Hands or any part of the body coming in touch with concentrated sulfuric acid shall be washed with plenty of water and preferably with 5-10% sodium bicarbonate solution. Such solutions shall be available in an adequate number, and kept in shatterproof containers at an easily-accessible place. Employer shall post the instructions required to this end. Article 117 – Transporters, inclined ways, cones, lifts, separators and openings of such separators, sieves, breakers, crushers, dryers, packaging machinery and other equipment, which are used in emptying and filling and other processes of irritating and toxic substances shall be connected to dust collectors properly. Article 118 – Collector facilities used in emptying and filling and other processes of irritating and toxic substances shall be kept outside, in places exclusively dedicated for this purpose, and personal protection instruments shall be given to workers to enter such places. Article 119 – Irritating and toxic substances having spilled during filling, emptying and other processes shall be cleaned in a short time with preferably vacuum cleaners or other suction devices. Article 120 – Tubes containing pressurized gases shall never be subjected to fire for fast emptying, be heated by means of water containers and valves of emptying tubes shall be immediately closed. Article 121 – For all vehicles, carriages and other containers used for transporting explosives or explosive mixtures and compounds made of explosives to a building or from a building to another place, the following measures shall be taken. a) No iron or steel parts shall be left in the open. b) Only explosive substances or substances included in the explosive mixture shall exist inside. c) The upper part shall be closed or properly covered. d) Necessary precautions shall be taken to prevent the hazards probable to occur when they are filled or loaded and during transportation. Article 122 – Where explosive substances are spilled or scattered while they are moved, the place where explosive substance are spilled shall be marked visibly and the spilled substances shall be collected and removed according to the instructions to be given by the responsible person. Article 123 – Corrosive liquid containers in the workplace shall be carried without emitting any smoke and preferably mechanically by transporters; or containers shall be carried by special carriages with inclined platforms; or demijohns shall be carried in special forked carriages. Article 124 – Care shall be taken in handling tubes containing pressurized gases. Necessary measures shall be taken to prevent them crash into each other and fall down. Tubes shall never be lifted by magnetic holders. Section Three : Safety Measures Regarding Flammable, Explosive, Dangerous and Harmful Substances Part One : Safety Measures Regarding Liquefied Petroleum Gases (LPG) Article 125 – For the purposes of this Part : a) “Gas” shall mean compounds called propane, propylene, normal butane and isobutane, butylene and mixtures of such compounds, which are among the hydrocarbons originating from oil in the state of gas, b) “the liquid” shall mean flammable liquids originating from petroleum and coal, and their mixtures, c) “Liquefied petroleum gases (L.P.G.)” shall mean liquefied compounds called propane, propylene, normal butane and isobutane, butylene and mixtures of such compounds, d) “Container” shall mean tanks, barrels, tubes, cans, etc. used in storing and transporting liquids and liquefied petroleum gases (LPG), which are designed at TSE Norms, e) “Container accessories” shall mean valves, manometers, regulator, cover, stopper, parapet, level indicator and similar equipment of tanks and tubes, f) “Device” shall mean gas burners, burners, ovens, stoves, water heater, injection pipes and illuminators operating on liquids and liquefied petroleum gases (LPG) g) “System” shall mean any connections, h) “Place of filling” shall mean places where containers of the liquid and liquefied petroleum gases (LPG) and the liquid is filled in containers, i) “Place of use” shall mean places where devices operating on liquids and liquefied petroleum gases (LPG) are used, j) “Distribution center” shall mean places set up outside places of filling, which accommodate containers of liquid and liquefied petroleum gases (LPG) ready to be shipped to places of use, k) “Vehicle” shall mean land, sea and air vehicles carrying containers. Article 126 – The liquid and LPG shall be transported from the place of production to the place of filling in steel-made pipes on railroad cars with tanks, land and sea tankers and be filled in containers. Article 127 – In the place of filling for liquids and LPG, stock containers shall be in the form of cylinder, globe and partially cylinder partially semi-cone; have external cooling system; be seated on firm bottoms; be equipped with container accessories; have necessary properties; be subjected to required tests; and be painted with a color reflecting light. Article 128 – Filling of LPG tubes in places of filling shall be carried out at places dedicated for this purpose at least 5 meters away from stock containers. Article 129 – The scentless LPG shall be added a harmless odor such as ethyl mercaptan, pentyl mercaptan and thiophene so that it is sensed in case of an escape. Article 130 – In places of filling, distances of containers used for storing the liquid and LPG from residential areas and from each other shall be in accordance with chart V annexed to this Ordinance. Article 131 – The following measures shall be taken in distribution centers: a) Containers in the distribution center shall be kept in well-ventilated places, which are not basements, where burning materials are not allowed. Their valves shall be kept sealed; their lids shall be in place, with their outlets facing upwards. b) Leaking, dripping and damaged containers shall be removed from the distribution center properly and carefully. c) Containers shall be arranged in a single file; and in open places, they shall be stacked one upon another with 6 files at most, provided that they are kept under a shed so that they are not exposed to sunlight. Article 132 – Following measures shall be taken in carrying containers full or empty: a) Container’s valve shall be closed and the lid shall be on. b) Containers shall be stacked in vehicles so that their outlets face upwards. Thus, dangerous events such as overturn, drifting, crashing and falling shall be avoided. c) During transportation, an adequate number of persons with special training in the subject shall be present. d) During the movement of vehicles, necessary measures shall be taken against static electricity. e) Exhaust safety of vehicles shall be ensured. f) Using burning and sparking tools for detecting the gas escape from containers is not allowed. Article 133 – Residential areas where distribution centers will be established and quantities of liquid and LPG to be kept there shall be determined by municipalities, and by the highest ranking local administrative body in residential areas without a municipality. Article 134 – In distribution centers established outside residential areas, maximum 500 domestic type or 100 industrial type container, and total amount of LPG in such containers shall not exceed 5.000 kilograms. Article 135 – In places and buildings where liquid and LPG containers are allowed, it is prohibited to perform other works, particularly production, processing, packaging and storage of flammable, explosive, dangerous and harmful substances. Part Two : Safety Measures Regarding Magnesium and Other Similar Flammable Solid Substances and Their Alloys Article 136 – Workplaces where flammable solid substances and their alloys are molten and cast shall be preferably one-storey and dedicated exclusively for this purpose. Article 137 – Melting furnaces shall be built so as to allow easy access and cleaning. They shall have apparatuses to ensure adjustment of the devices heating them and to prevent sparks from crashing directly to the melting pot. Article 138 – Melting pots shall be filled up to a certain height. After each casting process, metal, salt, dross and other remnants shall be properly cleaned, the pot shall be tapped and examined. Thus, it shall be ascertained whether is will endure another melting. Article 139 – Humid metal shavings shall be first dried in the air before being put in the pots directly, but they shall not be spread in large amounts near melting furnaces, in order to achieve such purpose. Article 140 – Workplaces and machinery shall be cleaned of scraps a few times a day and accumulation of such scraps in the workplace shall be avoided. Article 141 – Cutting edges of machinery and workbenches issuing shavings as well as stone benches shall always be kept sharp. They shall be used in a speed so as not to cause overheating or be cooled with air or cutting lubricants used in this work. Dusts generated during cutting and stoning shall be discharged with a suitable apparatus. Article 142 – Residues consisting of shavings and dusts shall be gathered in a certain place. After useful ones are sorted out, the remnants shall be disposed of under the supervision of an authorized person. Article 143 – Flammable solids shall be carried in hermetical containers made of nonflammable materials. Article 144 – Personal protection instruments, working clothes and shoes used by workers in touch with such materials shall be properly cleaned every day by an authorized person. Part Three : Safety Measures Regarding Nitrocellulose, Celluloid and Similar Flammable Explosive Substances Article 145 – Workplaces where nitrocellulose, celluloid and similar substances are produced, processed and stored shall preferably be established in one-storey buildings, which are separated from other buildings, have windows that are made so as to prevent direct light from entering in. If no such building can be found, workplaces to be operated on condition that nitrocellulose, celluloid and similar substances are only processed and used as a raw material for one production may be established on the topmost storey of multistorey buildings, whose floor is made of reinforced concrete and has other properties of the abovementioned one-storey buildings. Using such topmost storey for the production and storage of nitrocellulose, celluloid and similar substances shall be subject to a special authorization from the Ministry of Labor. Article 146 – Drilling and cutting tools and instruments such as saws, drillers, milling machine, etc. used in manufacturing articles of celluloid shall be properly cooled, and necessary measures shall be taken to ensure that temperature of heated parts does not exceed 115 oC. During the molding of such substances, adjustable, suitable heaters operating on steam, hot water or electricity shall be used. Article 147 – Workplaces shall be properly cleaned a few times a day. Residues shall be frequently collected and put in covered containers which are filled with water and kept outside the workplace until they are disposed of in an appropriate place. Article 148 – Maximum quantities of both products and raw materials allowed to be kept in workplaces shall be determined and indicated on a signboard and this signboard shall be put in a visible place. In residential areas, celluloid in films in a storehouse shall not be more than 1.000 kilograms and normal materials made of celluloid not more than 4.000 kilograms. Part Four : Safety Measures Regarding Calcium Carbide and Acetylene Article 149 – Places to be used as calcium carbide storehouses shall be dry, easily ventilated and made of a fireproof material. They shall have a waterproof bottom, pressure-proof walls and roofs made of light a material. Article 150 – On all ways leading to storehouses of calcium carbide shall be visible signboards, reading “Calcium carbide storehouse; unauthorized access is not allowed”, “Do not use water in case of a fire”. Article 151 – Calcium carbide shall be in metal containers sealed with an airtight and watertight, hermetical lid that is adequately strong so that they can be handled without the breaking risk. Such container shall have a warning plate on them, reading “Calcium carbide; Please keep dry” or another appropriate phrase. Article 152 – Calcium carbide shall be taken from calcium carbide containers in storehouses by opening only one container, and it shall be tightly closed again. Heated or spark-generating tools shall not be used for opening calcium carbide containers. Article 153 – Production, storage or transportation of acetylene gas or liquefied acetylene with a pressure greater than 1,5 Kg/cm2 is prohibited, unless it is together with acetone or another solvent, or is saturated into a porous, homogenous material. Article 154 – All useless calcium carbide dusts shall be cleaned from emptied containers and shall be completely disposed of after being spilled into a quantity of water at least 10 times as great as their weights. This process shall be carried out in the open air and be distant from any kind of fire and flames. And the water with calcium carbide shall not drain into sewerage system. Article 155 – Purity of the calcium carbide used in the production of acetylene shall conform to the accepted norms; and the acetylene in the gaseous state, used for industrial purposes, shall not contain phosphorous hydrogen more than 0,05% in volume and sulphurous hydrogen more than 0,15%. Article 156 – Acetylene generators shall be made of a material that is able to resist internal pressures, and parts likely to have contact with acetylene shall not be made of copper or alloys with a content of copper over 70%. Safety pipes on non-automatic generators shall be visible to the eye. Article 157 – Measures shall be taken to ensure that, for generators in continuous operation, adequacy of water affecting or cooling the calcium carbide is checked during operation and to ensure water addition without the need for removal of acetylene gas, where necessary. Article 158 – The following data shall be written on acetylene generators, legibly and ineffaceably: a) Particle size of calcium carbide to be used, and allowable quantity for each charge, b) Maximum amount of acetylene it can generate per hour, c) The highest allowable pressure for the generator, d) Type number or marking of the generator and the date of servicing, e) Name and address of the manufacturer or seller. Article 159 – In acetylene generators whose internal pressure cannot be measures by the water height, there shall be at least one safety valve, which will prevent the highest allowable operation pressure from increasing to a value more than 0,1 Kg/cm2 or will turn off automatically whenever the highest allowable pressure (0,1 Kg/cm2) is exceeded. This valve shall operate accurately and regularly, be resistant against corrosion, rusting, dirt and humidity, and its adjustment shall not be easily upset. Article 160 – During the loading and unloading acetylene generators with calcium carbide, water cells shall always be kept full and partially-used calcium carbides shall not be placed in generators again, so as to avoid buildup of a dangerous mixture of air and gas within the water cell and falling of inadequate fresh calcium carbide in it. Article 161 – No weight shall be put on moving gas tank and the acetylene generating installation shall not be brought in contact with any flames. Article 162 – Acetylene generator shall be completely cleaned of gas, calcium carbide and water and be dried up, when not in use. If the water in acetylene generators freezes in cold weathers, the ice shall be molten using hot water or steam. Article 163 – Cleaning and loading as well as unloading of gas and air mixture of portable acetylene generators shall be performed outside workplaces. Article 164 – Acetylene generators shall be carried by means of machinery and tools such as cranes, lifters or pulley, etc. with special linking. Article 165 – Before starting a repair on any part of the acetylene generating installation, the installation shall be decontaminated from calcium carbide and its residues, washed with abundant water and be filled up by water, steam or inert gases. Part Five : Safety Measures Regarding Spray Paints Prepared with Volatile and Flammable Liquids Article 166 – Spray-painting shall be performed in isolated divisions, with all safety precautions being taken. Article 167 – Spray-painting or polishing of small or medium-size parts shall be performed in suitable enclosed divisions or under suitable smokejacks. The painter shall always be outside such divisions or smokejacks. Where technical facilities does not allow the painter to stay outside, the paint gas and steam shall be taken out properly or a water screen shall be used, or workers shall be provided with personal protection instruments such as fresh air masks. Article 168 – In paint spraying places, volatile and flammable liquids more than what is necessary for a day’s work shall not be stored. They shall be kept in well-sealed containers, subject to their properties, and empty containers shall be immediately taken out of the spraying places to an appropriate place. Article 169 – Compartments, smokejacks, exhausters, suction ways, main pipes, etc. used in paint-spraying shall be decontaminated from paint and polish residues at least once a week. Where paints containing oils made of unsaturated acids and paints with organic nitro compounds are used in the same day, necessary cleaning shall be made once that day’s work finishes. Easily-flammable substances and tools made of spark-generating materials such as iron or steel shall not be used for cleaning. Article 170 – Painted and polished materials shall be dried only when all flaming and explosion risks and effects harmful for health are eliminated. Gases and steam generated during such processes shall be disposed of, with necessary measures being taken. Part Six : Safety Measures Regarding Flour, Fodder and Other Similar Substances Article 171 – Flooring, walls, compartments and ceilings of mills, flour factories and fodder factories shall be made of bricks. They shall have explosion openings, with 1-m2 surface for every internal volume of 25 m3. Measures shall be taken to avoid fire expansion between such facilities and flour, fodder and other substance storehouses. Article 172 - Basements, tunnels and galleries in mills or flour factories shall be so wide and long as to allow easy approach to the sides and lower parts of banded transporters and other installations. Where natural ventilation is not sufficient to remove the dusts in the environment, such places shall be properly ventilated. Article 173 – Cereals silos and storehouses shall be furnished with dustproof covers and watertight floorings and air exchanging apparatuses. They shall further reach the open air through vertical chimneys with a minimum diameter of 30 centimeters, which have a cap that is able to rotate in the same direction as the wind blows. Article 174 – Cereal drying places shall be made of fireproof materials, and be kept in places that are in a sufficient distance from elevators and storehouses or properly isolated. Article 175 – Fodders, grass and straws, gluten barley pulps and other oily pulps and other self-flammable substances shall not be stored collectively. Where collective storage of such substances is mandatory, necessary measures shall be taken against excessive humidity and temperature increases. Where the height of heaps exceeds 3 meters, ventilation pipes shall be placed in them, one for every 4 meters as most. Part Seven : Safety Measures Regarding Starch and Other Similar Substances Article 176 – Drying-up of starch, grinding and sieving of dry starch, bulk packaging of starch in the form of grains or powder, cooking, pressing, sorting and packaging of starch in pieces shall be made in buildings separated from each other with fireproof walls. In multistorey buildings, the floor and ceiling shall have been made of reinforced concrete. That part of floors and walls rising up to a height of 2 meters shall be coated with cement or other similar materials. Article 177 – Drying parts of starch dryers and sterilizers shall have a heating installation from the floor to the ceiling, as designed with proper properties. And such heating installation shall be totally insulated from all other sections. Article 178 – Grinding of starch shall be made in a fully closed system, and scattering of starch powders around shall be avoided during all processes from filling to packaging. Where this cannot be achieved, powders shall be suctioned and removed away in the place they are generated before they are scattered around. Article 179 – Fermentation boilers, tanks and pools shall be made of or coated with stainless materials. Fermentation residues and waters shall be disposed of and removed away. Article 180 – At workplaces where organic materials such as sugar, cocoa, fungi, etc. are pulverized, all necessary measures shall be taken to avoid formation of an explosive mixture due to the mixing of dusts of such materials with the air. Section Four : Safety Measures to be Taken While Working on Warm or Cold Corrosive Substances Part One : Safety Measures to be Taken While Working on Nitric Acid, Sulfuric Acid and Hydrochloric Acid or Other Similar Substances Article 181 - Nitric acid, sulfuric acid and hydrochloric acid or other similar substances shall kept and carried in hermetical containers. Furthermore, a sufficient air shall be left in containers of such acids. Article 182 – Acids spilling off at workplaces shall be washed with plenty of water and workers shall be provided with personal protection instruments. Acids shall not be saturated into wood shavings, straws and wool pieces, soil, etc. Article 183 – Acids in excess of the daily requirement for acids shall not be kept at workplaces. Article 184 – While diluting nitric acid, sulfuric acid, hydrochloric acid or other similar substances, they shall be poured into the water slowly, with the mixture being continuously and properly mixed. Water shall not be poured into such acids for any reason whatsoever. Part Two : Safety Measures to be Taken While Working on Sodium Hydroxide, Potassium Hydroxide, Calcium Hydroxide and Other Similar Substances Article 185 – Workers working on sodium hydroxide, potassium hydroxide, calcium hydroxide and other similar substances shall be provided with suitable personal protection instruments. Article 186 – For burns likely to be caused during works with sodium hydroxide, potassium hydroxide, calcium hydroxide and other similar substances, plenty of water, 1-percent boric acid, 5percent acetic acid and vinegar or lemon juice in an adequate quantity shall be available at workplaces. Part Three : Safety Measures to be Taken While Working on Hydrofluoric Acid Article 187 – At workplaces involving working with hydrofluoric acid, the floor shall be coated with lead, gutta-percha or other similar materials, which are not affected by this acid, and be lightly inclined to flow towards a waterproof conduit. Article 188 – Working tables and cells and openings intended for inserting items to be processed shall be made of rubber, plastic, etc. and its edges shall be covered up by smokejacks coated with lead. Edges of such tables shall be coated with lead, gutta-percha or other similar materials which are not affected by hydrofluoric acid and be made tip-tilted so that spilling acid does not flow beneath tables. Tables shall be equipped with means to collect toxic gases to emit during works directly to the place where they originate and to draw them out of the workplace through closed ducts. Exhausting shall be strong along the upper edges of acid tubs, and gases shall be absorbed by an installation with two top-down walls. Article 189 – Hydrofluoric acid shall only be stored and carried in containers made of guttapercha, lead or suitable plastics and other similar materials. Part Four : Safety Measures to be Taken While Working on Solidified Carbon Dioxide (Dry Ice) Article 190 – Handles of instruments to be used in works with solidified CO2 shall be made of wood. Article 191 – Workers working without any tools or instruments on solidified CO2 and metallic objects in contact with solidified CO2 shall be given protective gloves. Article 192 - Solidified CO2 shall be put in bottles or sealed containers that are resistant against the internal pressure to take place. Article 193 – No shall be allowed in solidified CO2 storehouses unless necessary safety measures are taken. For understanding presence of workers in the storehouse, the storehouse shall be equipped with bells or red lights controlled internally and other communication means to be used in case of power interruptions; and instructions for their use shall have been specified. Section Five : Safety Measures to be Taken While Working on Toxic, Irritating and Harmful Substances Part One : Safety Measures to be Taken While Working on Lead and Lead Alloys or Lead Compounds Article 194 – At workplaces where lead and its alloys or its compounds are prepared, lead in the form of grains, pieces, plates and ribbons (except ingots) shall always be kept in sealed containers or kept humid against the risk of dusting; and they shall not be left in the open within workplaces. Dross, etc. resulting from molten lead shall be collected in hermetically sealed containers, and such containers shall be kept outside the workplace. Article 195 – The following measures shall be taken where ceruse is produced with the Dutch or Compartment method: a) On beds where acid pots are aligned, oak shells or other organic materials which do not emit dangerous or harmful substances shall be used. Use of manure in beds is not allowed. b) Every compartment shall have a hose that sprays plenty of water. c) Dust emission from the ceruse shall be avoided when it is lifted from compartments and cover boards are lifted. To this end, each bed shall be wetted sufficiently. Article 196 – The following measures shall be taken where ceruse is produced with the German or Chamber method: a) During production, oxidation chambers and its content shall be kept humid. b) After the acidic reaction is competed and chambers are adequately cooled, scaffolding and ceruse stuck on ceilings shall be sent to tanks outside chambers by the help of water, so that they are detached from their place by spraying high pressure water and are filtered. Article 197 – The following measures shall be taken where ceruse is produced with Karter or Wultze method: a) Spraying chambers shall be dustproof and the emptying process shall be made mechanically. Sprayed lead shall be carried to acid cylinders automatically with transporters with dustproof lids and an infinite number of screws. b) Even if for maintenance and repair purposes, workers shall not be allowed in chambers unless they are given suitable breathing apparatuses, while spraying is performed. Article 198 – The following measures shall be taken in sterilizers or drying ducts used for drying ceruse paste: a) The interior of sterilizers and drying ducts shall be made of smooth and watertight. Their lower parts shall not have any indentation or protrusion. They shall be easily cleaned with dust absorbing apparatuses or water. b) Drying ducts shall have one or more collapsible windows that are sufficient for ventilation. c) The topmost drying shelf plate of sterilizers and drying ducts shall be at most 3 meters above the bottom. d) If controls of sterilizers and drying ducts are outside sterilizers, a proper apparatus intended for emptying drying molds shall be available outside sterilizers. Article 199 – Drying sterilizer of ceruse paste shall never be entered unless the temperature of sterilizers and drying ducts fall down to 21 oC or a substance with a temperature dereference of 5 oC from the outer temperature. Article 200 – Where technical circumstances allow, ceruse to be used in such productions as mashing and swaging lead-based materials by oil shall be kept as a paste. Article 201 – Furnaces, devices, pipes and other objects used in the production of lead compounds or lead-based materials shall be cleaned whenever necessary and in any case every 15 days at the latest. Part Two : Safety Measures to be Taken While Working on Phosphor and its Compounds Article 202 – Use of white phosphor in manufacturing of matches is forbidden. Where use of red (amorphous) phosphor or phosphorsesquisulfur or other suitable material instead of white phosphor is possible, white phosphor shall not be used, and white phosphor shall not also be used in manufacturing fireworks and squibs. Article 203 – White phosphor shall be kept, and carried where necessary, in watertight containers with suitable covers and these containers shall be kept as immersed in water. Necessary measures shall be taken against the freezing of water into which the container of white phosphor is immersed. Article 204 – Where fire is set due to phosphor, workers who are not furnished with personal protection means against the smoke of phosphor oxides shall be immediately taken away from the place of fire, and floors shall be washed with plenty of water until the fire is completely extinguished and the molten phosphor hardens. Then, the hardening phosphor shall be covered by sand or soil and be kept wet until it is properly cleaned. Part Three : Safety Measures to be Taken While Working on Toxic, Irritating and Harmful Liquids and Solids Article 205 – Appropriate protective materials that workers working on Calcium Cyanamid (sulphurous limestone) are to apply to the open areas of their bodies, the soap they are to use, vaseline they are to clean the dusts stuck on their skin and other similar materials shall be kept available at their workplaces. Article 206 – Preventive measures shall be taken to avoid contact of chlorate or combustible substances such as perchlorate with concentrated acids or phosphor anti-sulphur, sulphur, wood coal, starch, sugar, etc. Article 207 – Crystallization, grinding and packaging of chlorates and perchlorates in nature shall be performed in places exclusively allotted for this purpose, with special precautions being taken. Article 208 – Wooden containers shall not be used for crystallization and filling of chlorates and perchlorates and those who work with chlorates shall be kept away from flames. Article 209 – Workers working with chlorates shall be provided with garments made of wool and nonflammable materials and shoes or boots without any iron part at the sole. These shall not be left outside the workplace for any reason; be washed and dried after use; and those which become useless shall be properly disposed of. Article 210 – Workers working on chromic acids or chromates shall be given gloves with suitable properties and water shall be available in such workers’ workplace so that they can wash their hands and clean chrome compounds stuck on tem, and sufficient ventilation shall be ensured. Article 211 – Calcium, potassium, sodium and other soil alkalis or alkali metals shall be stored in airtight and watertight container. Where such containers are not available, they shall be kept in a similar liquid that does not contain gas oil or free oxygen and water. Article 212 – It shall be ensured that workers employed in the production of mercury fulminate wash their hands and arms with a 10% sodium hyposulfite before meals and they leave the workplace. Article 213 – In cases such as the breaking off or puncturing of a device or a pipe, all workers lacking protective breathing apparatuses shall be quickly taken out of the workplace. Article 214 – Containers of mercury shall be kept in warm places, with their caps or covers being sealed in workplaces. Article 215 – Where mercury is spilled over the floor of the workplace, it shall be collected properly and the floor shall be cleaned with plenty of water. Part Four : General Safety Measures to be Taken While Working on Toxic, Irritating and Harmful Liquids or Gases Article 216 – In buildings where toxic and harmful liquids are distilled, necessary equipment shall be available and measures shall be taken so as to ensure that other workplaces are protected against gases and smokes to occur during the distillation for any reason. Article 217 – In places where works involve working on toxic, irritating and harmful liquids and gases, processes shall be carried out in a closed system or such places shall be properly enclosed. Article 218 - Toxic, irritating and harmful liquids shall be carried through special pipes able to resist them and stored in containers with suitable sealing. Article 219 - Toxic, irritating and harmful gases shall be transmitted through special pipes. Technical procedures and rules shall be observed in keeping and storing such gases. Article 220 – Liquids or gases escaping from pipes intended for carrying toxic, irritating and harmful liquids and gases which are transmitted by pressure shall not be discharged without being deactivated. And especially, such liquids shall not be drained into the general sewerage system, rivers, lakes and seas. Article 221 – Where toxic, irritating and harmful smokes, fogs or steams are likely to be emitted, proper protective breathing apparatuses in an adequate quantity shall be kept available in places easily accessible to workers. Article 222 – Working clothes contaminated with toxic, irritating and harmful liquids shall immediately be taken off, and the worker shall be provided with new working clothes after his/her skin is washed properly. Article 223 – Where workers have to dip their hands into toxic, irritating and harmful liquids, they shall be provided with suitable protective gloves or protective creams. Article 224 – Tanks, drums, tubs, demijohns and other similar containers of toxic, irritating and harmful liquids or gases shall be kept according to their properties. Part Four : Special Safety Measures to be Taken While Working on Aromatic Hydrocarbons such as Benzene, Naphthalene, Anthracene, Which are Obtained From Coal Tar, and Their Derivatives such as Toluene, Xylene, Phenol, Cresol and Other Similar Substances Article 225 – Buildings where nitro and amino derivatives of benzene and aromatic hydrocarbons are produced, used or processed with any method, shall be one-storey and have not basement. Article 226 – Wood shavings shall be spread over aromatic hydrocarbons and their derivatives in the liquid state which are spilled onto the floor. Wet shavings shall be collected and quickly removed away from the workplace and be burned and disposed of properly. Article 227 – Clothes of workers employed in the fractioned distillation of coal tar for the obtainment of aromatic hydrocarbons and their derivatives, which are contaminated with such substances, shall be immediately changed and cleaned properly. Article 228 – Distillation boilers and tanks used for the fractioned distillation of cola tar shall be mechanically filled. Liquids remaining in boilers and tanks after the distillation is completed shall be taken into the cooling pools via pumps and pipes while they are still hot. Article 229 – Workers employed in the production or processing of dinitrotoluene, trinitrotoluene, (trotyl) dinitrophenol and trinitophenol or aromatic amino compounds shall be given rubber gloves and other appropriate instruments. Workers shall wash their gloves, hands and arms before starting to eat their meals and leaving the workplace with 10% sodium sulfite. These workers shall not consume alcoholic drinks. Article 230 – In places where phenols are worked on, water network and plenty of water ready for immediate use shall be available. Article 231 – It is prohibited to use, as a solvent, mixtures of benzols whose distillation temperature is under 100 oC and all aromatic hydrocarbons as well as petroleum essences, or mixtures including aromatic hydrocarbons with a distillation temperature below 100 oC, which is greater than 5% in relation to the total volume of the mixture whose distillation temperature starts before 200 oC. However, in the course of all processes, including pressing and drying, solvents and solutions containing aromatic hydrocarbons may be used in closed systems. Article 232 – Aromatic hydrocarbons and their derivatives which are generally used as solvents and pose a risk of inflaming shall be replaced by other substance with suitable properties. Part Six : Special Safety Measures to be Taken While Working on Certain Toxic, Irritating and Harmful Liquids or Gases Article 233 – The following measures shall be taken where installations used in the production, processing and storage of ammonia issue ammonia to a harmful extent for any reason: a) A manual sprinkler or an automatic sprinkler mechanism operating on the effect of ammonia diffused in the air shall be available. b) An easily accessible piping network, capable of spraying plenty of water, shall be available so as to wet workers performing drying or repairing tasks within an air saturated with ammonia c) Workers shall be trained to run for 20 seconds without breathing, with one eye being closed and the other being half-open, where necessary, and continuation of their such capability shall be kept under strict supervision. d) There shall be an adequate quantity of suitable ammonia masks with active coal, which are added or not added copper sulfate, available at the workplace. Article 234 – Where dissemination of carbon oxides to a harmful and dangerous extent is possible in a workplace, the following measures shall be taken: a) The workplace shall have been designed to allow evacuation of workers before gas becomes fatal to workers, or the generated gas shall be burned or ejected through proper means of exhaustion. b) Those who have to work in an environment with carbon monoxide shall be given a fresh air mask and fresh air shall be supplied from the outside through a pipe suiting such mask. Article 235 – It is a must that relatively less harmful solvents be used instead of carbon sulphur. Where the use of carbon sulphur is indispensable, a proper ventilation system shall be built. Article 236 – In production of chlorine via the electrolytic method, coal and mercury electrodes as well as electrodes made of other similar substances according to technological developments. Article 237 – In case of sudden escapes of chlorine, an adequate quantity of ammonium hydroxide shall be available to inhibit the effects of chlorine, in workplaces where chlorine is produced, used or otherwise treated. Article 238 – As soon as smell of chlorine is felt at a workplace, alarm shall be given immediately and the workplace shall be evacuated as fast as possible. However, workers wearing masks protecting their respiratory tracts (preferably with active coal, added aqueous lime and kiselguhr) or appropriate breathing apparatuses where necessary shall stay in to look for the reasons for the escape of gas and perform necessary repairs. Workers exposed to chlorine shall be taken out to fresh air, be allowed to rest, and their irritated organs shall be washed with diluted sodium bicarbonate solution. No artificial respiration shall be made to and no pressurized oxygen shall be given to the patient. Article 239 – Health statuses of those who work with cyanogens, cyanides and their derivatives shall be kept under constant supervisions. Article 240 – Cyanide compounds shall be kept in containers with a clearly visible inscriptions: “TOXIC”. Cyanide compounds shall be kept away from acids. Artificial respiration shall be applied to the patient exposed to cyanide compounds in fresh air, oxygen shall be given; and if s/he has swallowed cyanide, s/he shall be given water containing 5 egg whites per liter to make him/her vomit. Where contact with cyanogens and cyanide compounds is indispensable, workers shall be provided with masks with active coal, added silver oxide, gloves, clothes and other personal protection instruments. Article 241 – The following measures shall be taken in the production, processing and storage of dimethyl sulfate: a) Concentrated ammoniac solution shall be available in workplaces so as to inhibit the effects of dimethyl sulfate transmitted to body or clothes. b) Sodium bicarbonate solution shall be kept available in the workplace so that it is used by workers against dimethyl sulfate steam. c) Medical consultation and necessary treatments shall be given to workers suspected to have breathed dimethyl sulfate Article 242 – The following measures shall be taken in the production, processing and storage of methyl bromide: a) Manufacturing processes involving the use of such substance shall be performed in totally closed systems. Pouring of methyl bromide from one container to another in the open air shall be made over a mechanical lower-traction suction mechanism and this substance shall be stored at temperatures of 10oC or lower. c) At enclosed workplaces, no fire extinguishers with methyl bromide shall be used. d) Methly bromide used in filling fire extinguishers shall be added an aromatic substance whose boiling temperature is close to that of methyl bromide. Article 243 – Where methyl bromide is used as a pesticide, nobody other than authorized persons shall be allowed. Workers shall not be allowed in such places, until it is found that the air is not dangerous any more. Where necessary, suitable masks with active coal shall be used. Article 244 – Formic acid shall not be used as a solvent for lacquers and polishes. Article 245 – In workplaces where existence of phosgene is probable, workers shall frequently gargle with a solution with borax. Article 246 – In the production of lead tetraethyl or other processes involving the use of such substance, workers shall avoid contact with the liquid. Where they contact the liquid, they shall immediately wash their skin primarily by gas oil, then soap and warm water. Where the liquid is spilled and spread, the floor shall be primarily washed by plenty of gas oil and warm water or be cleaned by spreading a layer of hypochlorite and by plenty of water. Part Seven : Safety Measures to be Taken While Working on Animal and Herbal Materials Article 247 – Workplaces where animal and herbal oils or soap is produced and where animal bones are carbonized, ground, etc. or adhesives are manufactured shall be made of materials resistant against fire. Their floorings shall have proper inclinations and have no wooden parts in the open. Article 248 - Places where chemicals of an animal origin or a herbal origin are prepared shall be cleaned frequently with a suitable disinfectant and washed with plenty of water. Article 249 – Bones to be used at workplaces shall be disinfected, primarily by the help of chemicals or boiled in a water with a temperature of 100oC for 30 minutes or disinfected with other methods. Article 250 – In workplaces where substances of an animal origin or a herbal origin are produced, rotten or stinking substances shall not be kept in the open. In the case of a technical obligation, they shall be kept so as not to disturb the environment. Article 251 – In places where works involve substances likely to lead to infections, such substances shall be properly disinfected before they are processed and at the end of works, and after working areas are cleaned. Section Six : Final Provisions Article 252 – Workplaces other than those that are envisaged to keep available a chemist or chemical engineer under the Regulation on the Implementation of Article 6 of the Law No. 6269 on Chemists and Chemical Engineers shall be kept under the technical supervision and responsibility of persons with technical capacity. Article 253 – On the outer sides of the main gates of workplaces subject to this Regulation shall be placed a metal plate at a visible place, which is proportionate to the size of such place, and whose shape, color and size is in compliance with the special marking sample no. 1 as annexed to this Ordinance. Article 254 – Health and safety measures mentioned in this Ordinance relate to the susntance and are first-degree measures mentioned under subparagraph A of Article 75 of the Labor Law No. 1475 Provisional Article 1 – Employers shall adapt, to the provisions of this Ordinance, their workplaces, which have been opened and awarded an establishment authorization and a certificate of operation prior to the entry into force of this Ordinance, within 12 months at the latest, and request the inspection of their workplaces by applying to the authority responsible for inspection. Article 255 – Provisions of this Ordinance issued by the Ministries of Labor and Health and Social Assistance and examined by the Council of State shall enter into force on the date of their publication in the Official Gazette. Article 256 – Provisions of this Regulation shall be enforced by the Council of Ministers. CHARTS INDICATING HIGHEST ALLOWABLE QUANTITIES OF SEVERAL CHEMICALS IN THE AIR OF WORKPLACES Chart 1 Highest Allowable Quantity ppm. Special Name of the Chemical (sm³./M³) mg./M³ Markings 1. Ethyl Acrylate . 25 100 D. 2. Methyl Acrylate 10 35 D. 3. Acryl nitrile 20 45 D. 4. Acrolein 0,1 0,25 5. Allyl alcohol (2-Propen -1-01) 2 5 D. 6. Allyl glicidileter (AGE) 10 45 T. 7. Allyl chlorine 1 3 8. Allyl propyl disulpfur 2 12 9. Iso-Amyl Alcohol 100 360 10. Amyl Acetate 100 525 N. 11. Ammonia 50 35 T. 12. Anilin 5 19 D. 13. Antimony tri-hydrogen (Stibine) 0,1 0,5 14. Arsenic tri-hydrogen (Arsine) 0,05 0,2 15. Acetaldehyde 200 360 16. Acetic Acid 10 25 17. Acetic Acid Amyl Ester 100 525 n. 18. Acetic Acid Anhydride (Acetic anhydride) 5 20 19. Acetic Acid butyl ester (n-Butyl acetate) 150 710 n. 20. Acetic acid ethyl ester (Ethyl acetate) 400 1400 21. Acetic acid hexyl ester (Methyl amyl acetate) 50 300 s. 22. Acetic acid methyl ester (methyl acetate) 200 610 23. Acetic acid propyl ester (n-propyl acetate) 200 840 n. 24. Acetylene tetra brome 1 14 25. Acetone 1000 2400 26. Acetonitrile 40 70 27. Nitrous Oxide 5 9 T. 28. Benzene (Benzol) 20 64 T.and D 29. Benzyl Chloride 1 5 30. Benzine 500 2000 31. Tetrahydroboron 0,05 0,3 32. Boron trifluor 1 3 T. 33. Brome 0,1 0,7 34. Hydrobromic acid) 5 17 35. Butadiene 1000 2200 36. 1-Butanol 100 300 37. 2-Butanol 150 450 38. Ter-Butanol (Trimethylkarbind) 1200 300 39. 2- Butanone 200 590 40. Butyl alcohol 100 300 41. n-Butylamine (1-Aminobutan) 5 15 T. and D. 42. n-Butylacetate 150 710 43. Butylglycol (2-Butoxi-ethanol) 50 240 44. n-Butyl glycidyl ether (BGE) 50 270 45. Butyl mercaptan 10 35 46. p-t-Butyltoluen 10 60 47. Mercury 0,1 D. 48. Mercury (organic compounds) 0,01 D. 48. Decaboram 0,05 0,3 D. 49. Diaceton alcohol (4-methyl, 2-pentanon) 50 240 50. Diboran 0,1 0,1 51. 1,2-Dibro-methane 25 190 T. and D. 52. Diethylamin 25 75 53. Diethyl ether 400 1200 54. Difluor-dibrome-methane 100 860 55. Diglycidyl ether (DGE) 0,5 2,8 T. 56. Diisobutyl ketone 50 290 57. o-Dichlorine benzene 50 300 T. 58. p-Dichlorine benzene 75 450 59. Dichlorofluor-methane (Fluorocarbon 1000 4950 60. 1,1- Dichloretan 100 400 61. 1,2-Dichloretan 50 200 62. 1,2- Dichlorethylene 200 790 63. Dichlorethylether 15 90 T.ve D. 64. Dichloro-methane 500 1740 65. Diklormonofluormetan 1000 4200 66. 1,1-Dichlorine-1-nitroethane 10 60 T. 67. 1,2-Dichloro-propane 75 350 68. Dichloro-tetrafluorethane 1000 7000 69. Dimethyl-anilin 5 25 D. 70. Dimethyl-formaid 10 30 D. 71. 1,1-Dimethyl-hidrazine 0,5 1 D. 72. Dimethyl-sulfate 1 5 D. 73. Dioxan 100 360 D. 74. Dipropylene glycol monomethyl ether 100 600 D. 75. Epichlorohydrin 5 19 D. 76. Ethyl acrylate 25 100 D. 77. Ethyl alcohol (Ethanol) 1000 1900 78. Ethylamin 10 18 79. Ethyl acetate 400 1400 80. Ethyl benzene (Phenyl Ethane) 100 435 81. Ethyl brome 200 890 82. Ethylene diamin (1,2-Diaminoetan) 10 25 83. Ethylene glycol dinitrate 0,2 1 D.ve D. 84. Ethylene glycol monobutylether 50 240 85. Ethylene glycol monoethyleter 200 740 86. Ethylene glycol monoethyl ether acetate 100 540 87. Ethylene glycol monomethyl ether 25 80 88. Ethylene glycol monomethyl ether acetate 25 120 D. 89. Ethyleneamin 0,5 1 D. 90. Ethylene chlorohydrine 5 16 D. 91. Ethylene oxide 50 90 92. Di Ethyl ether 400 1200 93. Ethyl formiad 100 300 s. 94. Ethyl glycol 200 740 95. Ethyl chlorine 1000 2600 96. Ethyl mercaptan 10 25 97. Ethyl silicate (Tetraethyl orthosilicate) 100 850 98. Phenyl glycidyl ether (PGE) 10 60 99. Phenyl-hidrazin 5 22 D. 100. Phenol (Phenic acid) 5 19 D. 101. Fluorine 0,1 0,2 102. Trichlorofluoromethane (Fluorocarbon 11) 1000 5600 103. Fluorine acid (Hydrofluoric acid) 3 2 104. Formaldehyde 5 6 T. 105. Fommic acid dıctil ester (Ethyl Formiad) 100 300 106. Formic acid dimethyl ester (Methyl Formiad) 100 250 107. Phosphine 0,3 0,4 108. Phosphor oxichlorine (Phosphorile Chlorine) 0,5 3 109. Phosphor trichlorine 0,5 3 110. Phosgene 0,1 0,4 111. Furfuryl alcohol 50 200 112. Furfural 5 20 D. 113. Glycidol 50 150 114. n-Hexane 500 1800 115. 2. Hexanon 100 410 116. Sec-Hexyl acetate 50 300 117. n-Heptane 500 2000 118. Hidrazine 1 1,3 D. 119. Hydrogen peroxide (90 %) 1 1,4 120. Ivod 0,1 1 121. Isophoron 25 149 122. Carbon dioxide 5000 9000 123. Carbon monoxide 500 55 124. Carbon sulphur 20 60 D. 125. Carbon tetrachlorine 10 65 D. 126. Ketone 0,5 0,9 127. Quinone 0,1 0,4 128. Chlorine 1 3 129. Chloro-acetaldehyde 1 3 T. 130. Chloro-benzene (Monochlorobenzene) 75 350 131. Chlorobromomethane (Methylene Chlorobrome) 200 1050 132. Chlorodioxide 0,1 0,3 133. 2-Chlorine-1-ethanol 5 16 D. 134. 1-Chlorine-1-nitropropane 20 100 135. Chloroform 50 240 T. 136. Chloropren 25 90 D. 137. Chloropicrin 0,1 0,7 138. Chloro-trifluorine 0,1 0,4 P. 139. Hydrochloric acid) 5 7 140. Crezol (All isomers) 5 22 D. 141. Xylidine (All isomers) 5 25 D. 142. Xylene (Xylol) (All isomers) 100 435 143. Sulphur dioxide 5 13 144. Sulphur hexafluorine 1000 6000 145. Sulphurous hydrogen (Hydrogen sulphur) 10 15 146. Sulphur chlorine 1 6 147. Sulphur pentafluorine 0,025 0,025 148. Mesityl oxide 25 100 149. Methanol (Methyl alcohol) 200 260 150. Methyl acrylate 10 35 D. 151. Methylale 1000 3100 152. Methyl acetate 200 610 153. Methyl acetylene 1000 1650 154. Methyl brome (bromomethane) 20 80 T. 155. Methyl butyl ketone 100 410 156. Methylene chlorine 500 1740 157. Methyl ethyl ketone (MEK) 200 590 158. Methyl formiad 100 250 159. Methyl glycol (Propylene glycol) 25 80 160. Methylisobutylcarbinol 25 100 D. 161. Methylisobutyl eton 100 410 162. Methylchloroform (1,1,1, Trichlorethane) 350 1900 163. Methyl chlorine 100 210 T. 164. Methyl mercaptan 10 20 T. 165. 2-Methyl-2-pentenon-4 25 100 166. Methyl propyl ketone 200 700 167. Methylcyclohexane 500 2000 168. Methylcyclohexonal (figure O, m and p) 100 470 169. O Methylcyclohexamon 100 460 D. 170. a-Methylstirol (Methylstyrene) 100 480 T. 171. Monomethylanilin 2 9 D. 172. Naphtha (pf coal tar) 100 400 hk. 173. Naphtha (of raw petroleum) 500 2000 hk. 174. Nickel carbonyl 0,001 0,007 175. Nitrate acid Nitric acid 2 5 176. p-Nitroanilin 1 6 D. 177. Nitrobenzene 1 5 D. 178. Nitrostan 100 310 179. Nitroglycol 0,25 1,6 D.and d 180. Nitroglycerin 0,2 2 T.D. and d. 181. Nitromethane 100 250 182. 1-Nitropropane 25 90 183. 2-Nitropropane 25 90 184. Nitrotoluol (Nitrotoluen) o, m, p) 5 30 D. 185. Octane 400 1900 186. Ozone 0,1 0,2 187. Pentachlororethane 5 40 188. Pentane 1000 2950 189. 2-Pentanon 200 700 190. Perchorethylene 100 670 191. Perchlormethyl mercaptan 0,1 0,0 192. Pyridine 5 15 193. Iso-Propylalcohol 200 500 194. Iso-Propylamin 5 12 195. Propylene-amin 2 5 D. 196. Propylene oxide 100 240 197. Iso-Propylether 500 2100 198. Iso-Propyl glycidilete (IGE) 50 240 199. n-Propyl nitrate 25 110 200. Selenious Hydrogen 0,05 0,2 201. Liquefied Petroleum Gases (LPG) 1000 1800 202. Cyclohexane 300 1050 203. Cyclohexanol 50 200 204. Cyclohexanon 50 200 205. Cyclohexen 300 1050 206. Hydro cyanic acid 10 11 D. 207. Styrol (Styrene monomer) 100 420 T. 208. Terebinthine 100 560 209. 1,1.2,2-Tetrabromethane 1 14 210. Tetrahydrofuran (THF) 200 590 211. 1,1.2,2-Tetrachloroethane 5 35 212. Tetrachlorethylene (Perchlorethylene) 100 670 213. Tetranitromethane 1 8 214. O-Toluidine 5 22 D. 215. Toluen-2-4 diisocyanide 0,02 0,14 T. 216. Toluene (Toluol) 00 750 217. Triethylamin 25 100 218. Trifluoromonobrommethane 1000 6100 219. 1,1,2-Trichlorine-1,2,2-Trifluorethane 1000 7600 220. 1,1,1-Trichlorethane 350 1900 221. Trichlorethylene 100 535 222. Vinyl acetate (Monomer) 10 223. Vinyl chlorine (Monomer) 500 1300 224. Vinyltoluol (Vinyltolien) (Monomer) 100 480 Chart II. Highest Allowable Quantity Name of the Special Chemical mg./M³ Markings 1. Alfa naphthyl thiourea (ANTU) 0,3 2. Aldrin 0,25 D. 3. Ammat (Ammonium sulfamate) 15 4. Antimony and its compounds 0,5 5. Arsenic and its compounds 0,5 6. Soluble compounds of barium 0,5 7. Beryllium 0,002 8. Zinc Chlorine 1 9. Zinc Oxide 5 10. Iron oxide 10 11. Dieldrin 0,25 D. 12. Dichlorodiphenyltrichlorethane (DDT) 1 D. 13. 2,4-Dichlorophenoxyacetic acid (2,4-D) 10 14. Dinitrobenzene (all isomers) 1 D. 15. Dinitro-o-crezol (DNOC) 0,2 D. 16. Dinitrotoluene (DNT) 1,5 D. 17. E 605 paration bk. 0,1 D. 18. Endrin 0,1 D. 19. EPN 0,5 D. 20. Phenylthiophosphoricacid-p-nitrophenyl, ethylether 0,5 D. 21. Ferbam (Ferridimethyldithiocarbamate) 15 22. Ferrovanadine 1 23. Fluorides 2,5 24. Phosphor (white, yellow or colorless) 0,1 25. Phosphor pentachloride 1 26. Phosphor pentaoxide 1 27. Phosphor pentasulphur 1 28. Heptachlorotetrahydro-endomethylennaphthalin 0,5 D. 29. Hydroquinone 2 30. Yttrium 1 31. Cadmium and its soluble compounds 0,2 32. Cadmium oxide 0,1 33. Calcium arsenate 1 34. Calcium oxide 5 35. Chlordane (Octachlorotetrahydrogendomethylenidiamin) 0,5 D. 36. Chlorodiphenyl (containing 42 % Chlorine) 1 D. 37. Chlorodiphenyl (containing 54 % Chlorine) 0,5 D. 38. Chlorous camphor (containing 60 % Chlorine) 0,5 39. Chromic acid and its salts 0,1 40. Lead 0,2 41. Lead arsenate 0,15 42. Lindane (Hexachlorocyclohexane) 0,5 D. 43. Lithium hydrogen 0,025 44. Magnesium oxide 15 45. Malathion 15 D. 46. Manganese 5 T. 47. Soluble Compounds of Molybdenum 5 48. Insoluble Compounds of Molybdenum 15 49. Nicotine 0,5 D. 50. Wood dust 10 51. Parathion 0,1 D. 52. Pentaboran 0,01 53. Pentachlorophenol 0,5 D. 54. Pentachloronaphthalene 0,5 D. 55. Picric acid 0,1 D. 56. Pyrethrum 5 57. Rotenone 5 58. Selenium compounds 0,2 59. Systox 0,1 D. 60. Cyanides 5 D. 61. Sodium fluoracetate (1080) 0,05 D. 62. Sodium hydroxide 2 63. Strychnine 0,15 64. Sulphuric acid anhydrite 1 65. Soluble compounds of thallium 0,1 D. 66. Tellurium compounds 0,1 67. Tetraethyldithionapyrophosphate (TEDP) 0,2 D. 68. Tetraethylpyrophosphate (TEPP) 0,05 D. 69. Tetryl 1,5 70. Thiram 5 71. Titanium dioxide15 72. 2,4,5-Trichlorophenoxyacetic acid (2,4,5-T) 10 73. Trichloronaphthalene 5 D. 74. Trinitrotoluen (TNT) 1,5 D. 75. Soluble compounds of Uranium 0,05 76. Insoluble compounds of Uranium 0,25 77. Vanadium pentaoxide 0,5 T. 78. Warfarin (Phenylacetylethylhydroxycoumarine) 0,1 79. Zirconium compounds 5 Chart III MAX Values Envisaged For Dusts: Necessary Formula required for dusts containing SiO2, a free crystalline, at ground workplaces: K Z = C2x ----------100 Where; Z = Degree of Harmfulness C = Dust concentration lower than 5 microns (mg/m³) K = Quantity of SiO2, free crys. (%). The workplace shall be considered non-dangerous, if the Z value is: lower than 0,2; The workplace shall be considered critical, if the Z value is: between 0,2 and 1; And the workplace shall be considered dangerous, if the Z value is over 1. Formulae for finding values required for coal dust: Concentration (mg/m3) of the dust with a granular size smaller than 5 microns should be equal to or lower than the value A to be found by the following formula. 10 A = -------------% SİO2+ 2 Total dust concentration (mg/m3), on the other hand, should be equal to or lower than the value B to be found by the following formula: 30 B = --------------% SİO3 + 3 Number of asbestos fibers shall not be more than 5 per cm3 (Harmful fibers are those with a leght more than 5 microns and whose width is smaller than 1/3 of its length.) DATA, DESCRIPTION AND EXPLANATION AS TO CHARTS I, II AND III Highest allowable quantities (concentrations) of various chemicals in the air of the workplace shall be briefly referred to as MAX value. 1 – Definition of MAX value: the highest allowable quantities of various chemicals in the air of the workplace, which do not harm the health of those who are to work eight hours a day in the workplace. Quantities shall be expressed in terms of volume, weight and particle units. Volume unit is ppm (cm3/M3), weight unit mg/3 and the particle unit is mpp/M3. Let us describe them: 2 – ppm (cm³/M³) is the quantity, expressed in cm3, of various chemical substances in the gaseous state in the 106 cm3 air at a temperature of 25 oC and a pressure of 760 mm Mercury. Example: see. Chart 1 3- mg./M³ is defined as the quantities, expressed in mg., of chemicals in 1 M3 air in the gaseous, liquid and solid state. Example: see Chart 1 and 11. 4 - mpp/M³ is defined as the quantity, expressed in number of particles in 106, of chemicals in the air in the solid state. Example: see Chart 111 Various letters used in Charts stand for the following: D .. indicates the substances having the risk of being absorbed by the skin T .. indicates the substances whose ceiling values must not be exceeded. n .. indicates esters composed of normal alcohols. d .. indicates the substances requiring the use of personal protection means in the case their quantities in the air are more than 0.02 ppm, so that they do not cause headache. hk .. Acyclic and cyclic hydrocarbons are indicated with this abbreviation. DISTANCES REGARDING EXPLOSIVES Chart IV a. Distance from unguarded buildings Quantity of Explosives – Their distance from Residential Buildings, Highways and Railways and from Each Other (Kg.) (m) (m) (m) 1 15 8 2 5 30 15 3 10 45 23 5 50 105 53 11 100 150 75 15 500 300 150 30 1000 450 225 45 5000 1050 525 105 10000 1500 750 150 DISTANCES REGARDING EXPLOSIVES Chart IV b. Distance from unguarded buildings Quantity of Explosives – Their distance from Residential Buildings, Highways and Railways and from Each Other (Kg.) (m) (m) (m) 1 10 5 1 5 20 10 2 10 30 15 3 50 70 35 7 100 100 50 10 500 200 100 20 1000 300 150 30 5000 700 350 70 10000 1000 500 100 DISTANCES REGARDING EXPLOSIVES Chart IV c. Distance from unguarded buildings Quantity of Explosives – Their distance from Residential Buildings, Highways and Railways and from Each Other (Kg.) (m) (m) (m) 1741 5 15 8 2 10 20 10 2 50 50 25 5 100 70 35 7 500 150 75 15 1000 200 100 20 5000 500 250 50 10000 700 350 70 DISTANCES REGARDING EXPLOSIVES Chart IV d. Distance from unguarded buildings Quantity of Explosives – Their distance from Residential Buildings, Highways and Railways and from Each Other (Kg.) (m) (m) (m) 1420 5841 10 10 5 1 50 25 13 3 100 35 18 4 500 75 38 8 1000 100 50 10 5000 250 125 25 10000 350 175 35 DISTANCES REGARDING FLAMMABLE LIQUIDS AND LIQUEFIED PETROLEUM GASES Chart V Container’s distance from, adjacent lands, Highways and Railways Containers’ distance from each other Container’s Volume Cubic Meter. Distance from Underground Tanker, Ground Tanker (m3) Meter (m) Meter (m) Meter (m) 0 - 0,5 0 3 0 0,5 - 3 3 3 1 3 - 10 5 7,5 1 10 - 120 10 15 1,5 120 - 250 15 20 1,5 250 - 600 - 22,5 1/4 of Container’s Diameter 600 - 1200 - 25 1/4 of Container’s Diameter 1200 - 5000 - 30 1/4 of Container’s Diameter 5000 - 10000 - 40 1/4 of Container’s Diameter