1 Grammatical change in present-day English: convergence and divergence in speech and writing Christian Mair, Freiburg christian.mair@frias.uni-freiburg.de 1. Introduction: corpus-based "real time" study of ongoing change The process of linguistic change has never been directly observed; we shall see that such observation, with our present facilities, is inconceivable. (Bloomfield 1933: 347; emphasis C.M.) This book will show that English is changing today and that you can watch the changes happening around you. (Bauer 1994: 1) Fluctuation in the frequency of speech forms is a factor in all non-phonetic changes. This fluctuation can be observed, to some extent, both at first hand and in our written records. (Bloomfield 1933: 393; emphasis in the original) This exploration on the boundaries of sociolinguistic variation, corpus linguistics, historical linguistics, and syntax demonstrates the value of bridging the gaps between subfields [...] the field could benefit from more such collaboration. (Rickford et al. 1995: 128) (a) (b) (c) - aims of corpus-based work on ongoing change: to empirically verify/ falsify hypotheses on linguistic change in present-day English proposed in the linguistic literature; to uncover instances of change and/ or variation not previously noticed in the literature through a systematic and exhaustive comparison of frequencies in the corpora; to use recent developments in national standard varieties of English in order to investigate the precise mode of interaction between synchronic variation and diachronic change. 15+ years of real-time corpus-based investigations of ongoing change in WRITTEN English: the "Brown family": Brown, LOB, Frown, F-LOB, B-LOB, … TIME Corpus 1923-2006, COCA, COHA (Mark Davies, http://corpus.byu.edu/time/) 3 years of real-time corpus-based investigations of ongoing change in SPOKEN English: Diachronic Corpus of Present-Day Spoken English (DCPSE) the "1877" watershed 2 five major constellations (not always attested in "clean" form): (a) (b) (c) (d) (e) parallel and simultaneous development in speech and writing writing following speech, but with a time lag speech following writing, but with a time lag innovations exclusive to the spoken medium changes exclusive to the written language 2. Americanisation and colloquialisation cum grammaticalisation: help + bare infinitive the variable and its variants: (A) no object, to-infinitive: It is little wonder that droughts, often lasting 10 years in regions, have helped to cripple the country. (ACE H28a 41 f.) (B) no object, bare infinitive: At Koyuga one night a dance was held to help raise funds for a beauty queen. (ACE G 22 164 ff.) (C) object, to-infinitive: These blood tests help the clinician to diagnose what is called “occult heartworm”, i.e. where the disease is severe (lungs particularly are affected) but the routine blood tests for the presence of microfilariae (offspring of the adult worms) are inconclusive. (ACE E17b 60 ff.) (D) object, bare infinitive: A project aimed at helping young people cope with technological change was launched today at the Futures in Education Conference in Melbourne. (ACE A15d 2 ff.) Of the two constructions with help, that with to is more common in BrE, and that without to is more common in AmE. (Quirk et al. 1985: 1205f.) Table 1: to- vs. bare infinitives in four corpora BrE AmE 1961 (= LOB, Brown) 94:27 55:125 1991/ 92 (F-LOB, Frown) 77:122 44:203 (BrE vs. AmE 1961 p<0.001; BrE vs. AmE 1991/92 p<0.05; BrE diachr. p<0.001; AmE diachr. p<0.001) Table 2: complementation of help in the "spoken-demographic" BNC without following with following total NP/ object NP/ object help + bare infinitive 34 92 help + to-infinitive 22 44 126 66 3 help in the OED 30 instances per 10 000 quotes 25 20 all relevant uses help + to + inf help +zero + inf 15 10 5 -9 0 -7 0 61 81 19 -5 0 19 41 21 -3 0 19 -1 0 19 01 -7 5 19 -2 5 51 18 18 01 -7 5 -2 5 01 51 17 -7 5 17 51 16 16 01 -2 5 0 year Figure 1: Help + infinitive 1600-2000 – frequency as n/10,000 citations 3. Parallel change in speech and writing: specificational clefts in Late Modern English the variable and its variants: (A) marked infinitive: <DCPSE:DI-D15/ICE-GB:S1B-035 #0083:1:D> What was done was to develop the techniques of containment deterrents and crisis management (B) unmarked infinitive: <DCPSE:DI-E05/ICE-GB:S1B-045 #0031:1:B> I always think of them as the sort of Christmas cake th that's got the wrapping round it and all that people have done is put a sort of pretty wrapping <,> (C) -ing complement: <DCPSE:DI-C07/ICE-GB:S1A-097 #0134:1:A> Well it 's very very unlikely uhm because the other thing I 'm doing is try is trying to pass a driving test <,,> STRUCTURAL RESTRICTIONS? (D) finite "echo" clause: <DCPSE:DI-B01/ICE-GB:S1A-005 #0141:1:B> What they 're doing is they 're working on the <,> Pascal thing which they'll have to <,> uhm do at Cambridge because <,> from Agnieszka's point of view it was so difficult despite the fact that she's <,> really good <DCPSE:DL-B28/LLC:S-04-03 #0592:1:A> what I like doing is uhm <,,> with the Pakistani children and the Indian children the infants when their tooth falls out in school and they cry <,,> and if they 've got enough English I explain to them that in England <,> you put it under the pillow <,> 4 Table 3: Specificational clefts (all types) in five corpora of 20th century WRITTEN English British English American English B-LOB LOB F-LOB Brown Frown marked 16 10 5 9 3 infinitive (A) unmarked 0 5 14 11 17 infinitive (B) -ing (C) 0 0 2 1 2 significance: n.a Complements in specificational clefts in five corpora of 20th century written English 100% 80% ing 60% bare inf. 40% to-inf. 20% n Fr ow n ro w B LO B FLO B B LO B 0% Fig. 2: Specificational clefts (all types) in five corpora reversal of preferences in written BrE between 1960s and 1990s American English in the lead? Table 4: Four types of specificational clefts in a diachronically layered corpus of SPOKEN English (DCPSE) marked inf. (A) unmarked inf. (B) -ing (C) finite clause (D) LLC ICE-GB 31 18 0 6 9 24 1 11 significance: Yates chi square (A:B) p = 0.0030 5 Complements in specificational clefts in two corpora of 20th century spoken English 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% finite clause ing bare inf. to-inf. LLC ICE-GB Fig. 3: Four types of specificational clefts in the DCPSE reconstructing the pre-history of spoken English: establishing the age of the finite-clause construction (1) Ay, Sir; and I thank you, the next thing you did, was, you begot me; the Consequence of which was a s follows […] (Thomas Otway, The Atheist [1684], Literature online database) (2) 'But be that as it may,' says he, 'you're improving tenants, and I'm confident my brother will consider ye; so what you'll do is, you'll give up the possession to morrow to myself, that will call for it by cock-crow, just for form's sake; and then go up to the castle with the new lase ready drawn […]' (Maria Edgworth, The Absentee [1812], Literature online database) (3) […] we didn't roll it down at all, sir: all we did was, we tipped it down just as carefully […] (Robert Lowell, Antony Brade [1874], Literature online database) (4) In McDonald's yesterday there was this woman smoking in the non-smoking section. So what I did was, I went over and said "Go ahead, Dear, blow that smoke in my face." (Helen Conkling, "In the Harvey Street Diner" [1997], Literature online database) (5) He a Tradesman? 'Tis meer Scandal, he never was one. All that he did was, that he was very obliging, very officious, and as he was a grand Connoisseur in Stuffs, he used to pick them up every where, have 'em carried to his House and gave 'em to his Friends for Mony. (Henry Baker and James Miller, The Cit Turn'd Gentleman [1739], Literature online database) (6) […] The only just Thing the Rogues did, was, That when the Spaniards came on Shore, they gave my Letter to them, and gave them Provisions and other Relief, as I had ordered them to do […] (Daniel Defoe, The Farther Adventures of Robinson Crusoe [1719], Literature online database) 6 (7) No Madam (I answer'd) 'tis not Blacius but Izadora which has done it, that glorious confession shee made him in my favour was the essentiall cause of it, all that Blacius did, was, that he kill'd me not, but 'twas his vnequall'd Daughter gave me my Life by giving me that which makes me value it […] (Roger Boyle, Earl of Orrery, Parthenissa I [1655], Literature online database) 4. Do we got a change? Catching early stages of informal and nonstandard innovations on the Web Table 5: do I got on the Web (17 May 2010) – profiles of three search items do I got gesticulating looking whole web: 13,100,000 229,000 898,000,0000 English web: 12,800,000 243,000 982,000,000 .uk 413,000 6,730 169,000,000 .ie 21,800 292 2,880,000 .ca 61,400 1,310 20,800,000 .edu 25,900 3,040 17,400,000 .gov 1,780 389 17,900,000 .us 37,000 561 11,500,000 .com 10,900,000 87,800 668,000,000 "groups" 3,120,000 25,100 187,000,000 whole web: English web: .uk .ie .ca .edu .gov .us .com "groups" (8) (9) (10) (11) do I got 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 gesticulating 0,02 0,02 0,02 0,01 0,02 0,1 0,25 0,02 0,01 0,01 looking 69 77 409 132 339 672 10,056 311 61 59 separating the wheat from the chaff … Hi How do I got it to work (WebCorp) where do you got your informations from? wikipedia (WebCorp) How do I got about doing that? (WebCorp) What could be the problem or do someone got a sulution for this? (WebCorp) [source: 10 Oct. 2008, age 36, from Mora, Sweden: http://mvixcommunity.com/showtopic.php?tid/1486/tp/2/] (12) "What do they got over there we ain't got here?" http://www.angelfire.com/az3/twohourwargames/batreps/CA/LGrognard.pdf 7 (13) (14) They feel that Brown is the best one out there, but what does that mean for the defense. Take away the injury-riddled players, and what do you got left? Not much. (WebCorp) Mr. D'Ambrosi who testified yesterday that he had paid $16,500 to Mr. Scopo on lesser projects after the union leader told him 'everybody else does it asked on the tape: 'Who do I got to go see? Tell me who I got to go see (WebCorp) do I got: 23 instances in COCA (retrieved in <3 sec) 1 2008 SPOK NBC_Today much, you know, she' s like, OK, what do I got to do?' KOTB: Mm-hmm. GIFFORD: Oh. Mr-SCARPO: 2 2008 FIC Bk:HalfBloodBrooklyn // -Babe. // -My hair, Joe. // -I know. // -Do I got to lose my hair? // -They said it'll grow back. // She 3 2006 SPOK PBS_Tavis keep waiting for them to give me a street. Man, what do I got ta do? (Laugh) You know what? You keep making number 4 2005 SPOK PBS_Tavis I think. Yeah. I think, " OK. What do I got to lose? " So I did that, and then " Big " came 6 2005 NEWS Chicago and swing-out barbecue pit. He recently told Details magazine, " Where do I got ta be? Nowhere! But where'm I gon na go? Well let 7 2004 FIC NewEnglandRev at school calls philosophizing anyway. I ask myself why me. Why do I got to be the one to find out three to five minutes too late that Mr. 8 2002 SPOK NBC_Today other and just -- and what do we have to do to -- do I got to hug you like -- what -- what do we need to do on – WebcorpLSE: do I got 54 & do I gotta (93), retrieved in > 2 hrs English society 8 Rita: " Do I got time to use the bathroom English society 10 1 Mr. D'Ambrosi who testified yesterday that he had paid $16,500 to Mr. Scopo on lesser projects after the union leader told him 'everybody else does it asked on the tape: 'Who do I got to go see? English home 9 Do I got them? English home 1 1 Do I got any of your money?" English health 7 The first operation I had, I was just learning to speak, and apparently I said, 'what do I got ?' English health 27 6 The first operation I had, I was just learning to speak, and apparently I said, 'what do I got ?' English arts 9 MAN WHAT DO I GOT TO SAY IT'S MARTIN! English arts 4 Where do I got to go now?" English English English English English English English English English English sport sport shopping shopping shopping science reference recreation recreation news 4 4 9 7 7 8 24 7 7 7 30 9 Do I gotta explain the whole reduction process to you?" Do I gotta explain the whole reduction process to you?" How many times do i gotta tell yous to stay off a my arch pad! What do I gotta do?" What do I gotta do?" WHAT DO I GOTTA DO? Do I gotta move again?" What do I gotta do? What do I gotta do? And why on earth do I gotta pay for them 8 References: Algeo, John. 1988. "British and American grammatical differences." International Journal of Lexicography 1: 1-31. Algeo, John. 1990. "The Briticisms are coming! How British English is creeping into the American language." Journal of English Linguistics 23: 123-140. Altmann, Eduardo G., Janet B. Pierrehumbert, Adilson E. Motter. 2009. “Beyond word frequency: bursts, lulls, and scaling in the temporal distribution of words.” PLoS ONE 4 (11): e7678. Baayen, Harald, and Antoinette Renouf. 1996. "Chronicling The Times: Productive lexical innovations in an English newspaper." Language 72: 69-96. Barlow, Michael. 1998. A corpus of spoken professional American English. Houston, TX: Athelstan. Bauer, Laurie. 1994. Watching English change: An Introduction to the study of linguistic change in standard English in the twentieth century. London: Longman. Barber, Charles. 1964. Linguistic change in present-day English. London and Edinburgh: Oliver & Boyd. Berners-Lee, Tim, Wendy Hall, James Hendler, Nigel Shadbolt and Daniel J. Weitzner. 2006. "Creating a science of the web." Science 313 (11 August): 770-771. Biber, Douglas. 1988. Variation across speech and writing. Cambridge: CUP. Biber, Douglas, and Edward Finegan. 1989. "Drift and evolution of English style: A history of three genres." Language 65: 487-517. Biber, Douglas, Susan Conrad, and Randi Reppen. 1998. Corpus linguistics: Investigating language structure and use. Cambridge: CUP. Biber, Douglas, et al. 1999. The Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Longman. Bloomfield, Leonard. 1933. Language. New York: Holt, Rinehart & Winston. Compes, Isabel, Silvia Kutscher, Carmen Rudorf. 1993. Pfade der Grammatikalisierung: Ein systematischer Überblick. Arbeitspapier 17. Köln: Institut für Sprachwissenschaft der Universität. Croft, William. 2000. Explaining language change: An evolutionary approach. London: Longman. Danet, Brenda, and Susan C. Herring, eds. 2007. The multilingual internet: language, culture, and communication online. Oxford: OUP. Dixon, R.M.W. 1991. A new English grammar, on semantic principles. Oxford: OUP. Dixon, R.M.W. 1995. "Complement clauses and complementation strategies." In Frank R. Palmer, ed. Grammar and meaning: Essays in honour of John Lyons. Cambridge: CUP. 175-220. Duffley, P. J. 1992. The English infinitive. London: Longman. Foster, Brian. 1968. The changing English language. London: Macmillan. Fanego, Teresa. 1997. "On patterns of complementation with verbs of effort." English Studies 78: 60-67. Fanego, Teresa. 1998. "Developments in argument linking in early Modern English gerund phrases." English Language and Linguistics 2: 87-119. Fischer, Olga. 1995."The distinction between to and bare infinitival complements in late Middle English." Diachronica 12: 1-30. Fischer, Roswitha. 1998. Lexical change in present-day English: A corpus-based study of motivation, institutionalization and productivity of creative neologisms. Tübingen. Narr. Fletcher, William H. 2007. "Concordancing the web: promise and problems, tools and techniques." In Marianne Hundt, Nadja Nesselhauf, and Carolin Biewer, eds. Corpus linguistics and the Web. Amsterdam: Rodopi. 25-45. 9 Francis, W. Nelson, and Henry Kucera. 1982. Frequency analysis of English usage: Lexicon and grammar. Boston: Houghton Mifflin. Greenbaum, Sidney. 1986. "The Grammar of contemporary English and A comprehensive grammar of the English language." In Gerhard Leitner, ed. The English reference grammar. Tübingen: Niemeyer. 6-14. Hopper, Paul. 2001. "Grammatical constructions and their discourse origins: prototype or family resemblance?" In Martin Pütz and Susanne Niemeier, eds. Applied cognitive linguistics I: theory and language acquisition. Berlin: Mouton de Gruyter. 109-129. Hopper, Paul. 2004. "The openness of grammatical constructions". Chicago Linguistic Society 40: 239-256. Hundt, Marianne. 1997. "Has British English been catching up with American English over the past thirty years?" In Magnus Ljung, ed. Corpus-based studies in English: Papers from the 17th International Conference on English Language Research Based on Computer Corpora. Amsterdam: Rodopi. 135-151. Hundt, Marianne, and Christian Mair. 2000. "'Agile' and 'uptight' genres: The corpus-based approach to language change in progress." International Journal of Corpus Linguistics 4: 221-242. Hundt, Marianne, Nadja Nesselhauf, and Carolin Biewer, eds. 2007. Corpus linguistics and the Web. Amsterdam: Rodopi. Jespersen, Otto. 1909-49. A modern English grammar on historical principles. 7 vols. Copenhagen: Munksgaard. Joseph, Brian D. 2004. "The editor's department: on change in Language and change in language." Language 80: 381-383. Kirsten, Hans. 1957. "Bemerkungen zu to prevent + Gerundium." Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 1: 327-330. Kjellmer, Göran. 1985. "Help to/ help 0 revisited." English Studies 66: 156-161. Labov, William. 1981. "What can be learned about change in progress from synchronic description?" In David Sankoff and Henrietta Cedergren, eds. Variation omnibus. Edmonton, Alberta: Linguistic Research. 177-201. Labov, William. 1994. Principles of linguistic change. Vol. I: Internal factors. Oxford: Blackwells. Leech, Geoffrey, Marianne Hundt, Christian Mair & Nicholas Smith. 2009. Change in Contemporary English: a Corpus-Based Study. Cambridge: Cambridge University Press. Lehmann, Christian. 1991. "Grammaticalisation and related changes in contemporary German." In Elizabeth Closs Traugott and Bernd Heine, eds. Approaches to grammaticalisation. Vol II. Amsterdam: Benjamins. 493-535. Lightfoot, David. 1991. How to set parameters: Arguments from language change. Cambridge, MA: MIT Press. Lindquist, Hans, and Christian Mair, eds. 2004. Corpus Approaches to Grammaticalization in English. Amsterdam: Benjamins, 2004. Lüdeling, Anke, Stefan Evert, and Marco Baroni. 2007. "Using web data for linguistic purposes." In Marianne Hundt, Nadja Nesselhauf, and Carolin Biewer, eds. Corpus linguistics and the Web. Amsterdam: Rodopi. 7-24. Mair, Christian. 1995. "Changing patterns of complementation, and concomitant grammaticalisation, of the verb help in present-day British English." In Bas Aarts and Charles F. Meyer, eds. The verb in contemporary English: Theory and description. Cambridge: CUP. 258-272. Mair, Christian. 1997. "Parallel corpora: A real-time approach to the study of language change in progress." In Magnus Ljung, ed. Corpus-based studies in English: Papers 10 from the 17th International Conference on English Language Research Based on Computer Corpora. Amsterdam: Rodopi. 195-209. Mair, Christian, and Marianne Hundt. 1995. "Why is the progressive becoming more frequent in English? A corpus-based investigation of language change in progress." Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 43: 111-122. Mair, Christian. 2006. Twentieth-Century English: History, Variation and Standardization. Cambridge: Cambridge University Press. Olofsson, Arne. 1990. "A participle caught in the act: On the prepositional use of following." Studia Neophilologica 62: 23-35, 129-149. Potter, Simeon. 1975. Changing English. 2nd ed. London: Deutsch. Rickford, John, et al. 1995. "Syntactic variation and change in progress: Loss of the verbal coda in topic restricting as far as constructions." Language 71: 102-31. Rohdenburg, Günter. 1995a. "On the replacement of finite complement clauses by infinitives in English." English Studies 76: 367-388. Rohdenburg, Günter. 1995b. "Bemerkungen zum Auf- und Abstieg einiger präpositionaler Konstruktionen des Englischen." NOWELE: North Western European Language Evolution 26: 67-124. Rohdenburg, Günter. 1996. "Cognitive complexity and increased grammatical explicitness in English." Cognitive Linguistics 7. 149-182. Rohdenburg, Günter. 2006. "Processing complexity and competing sentential variants in present-day English." In Wielfried Kürschner and Reinhard Rapp, eds. Linguistik international: Festschrift für Heinrich Weber. Lengerich: Pabst. 51-67. Rohdenburg, Günter. 1998. "Clarifying structural relationships in cases of increased complexity in English." In Rainer Schulze, ed. Making meaningful choices in English. Tübingen: Narr. 189-205. Rohdenburg, Günter. 2000. "The complexity principle as a factor determining grammatical variation and change in English." In Ingo Plag and Klaus Peter Schneider, eds. Language use, language acquisition and language history: (mostly) empirical studies in honour of Rüdiger Zimmermann. Trier: WVT. 25-44. Romaine, Suzanne, and Deborah Lange. 1991. "The use of like as a marker of reported speech and thought: A case of grammaticalization in progress." American Speech 66: 227-279. Strang, Barbara. 1970. A history of English. London: Routledge. Traugott, Elizabeth. 2008. "'All that he endeavoured to prove was ...': On the emergence of grammatical constructions in dialogic contexts." In Robin Cooper and Ruth Kempson, eds. Language in flux: dialogue coordination, language variation, change and evolution. London: Kings College Publications. 143-177. Visser, F. Th. 1970-1978. An historical syntax of the English language. 3 vols. Leiden: Brill. Webster's dictionary of English usage. 1989. Springfield, MA: Merriam-Webster. Wilson, Kenneth G. 1987. Van Winkle's return: Changes in American English 1966-1986. Hanover: University Press of New England. Wilson, Kenneth G. 1993. The Columbia guide to English usage. New York 1993. Wood, F.T. 1962. Current English usage. London: Macmillan. 11