GL 3120 Introduction of Linguistics (Final) By Panawat Buapa 5514841 Yada Muenthabut 5515936 ****** Language and Society Dialect and Accent A dialect is usually spoken by people who live in a certain region of a country. Those people speak their mother tongue in their own individual way. For example, many Scottish people have a dialect. An accent usually describes the way people pronounce words of a language that is different from their mother tongue. For example, Arnold Schwarzenegger speaks English with an Austrian accent. Stylistic Variation Stylistic - veriation in language whose properties position that in language context . For example, the language of advertising, politics, religion, individual authors, etc., or the language of a period in time, all are used distinctively and belong in a particular situation. In other words, they all have ‘place’ or are said to use a particular 'style'. Stylistics also attempts to establish principles capable of explaining the particular choices made by individuals and social groups in their use of language, such as socialisation, the production and reception of meaning, critical discourse analysis and literary criticism. Other features of stylistics include the use of dialogue, including regional accents and people’s dialects, descriptive language, the use of grammar, such as the active voice or passive voice, the distribution of sentence lengths, the use of particular language registers, etc. There are many differences between the processes of speaking and writing. Writing is not simply speech written down on paper. Learning to write is not a natural extension of learning to speak. Unlike speech, writing requires systematic instruction and practice. Here are some of the differences between speaking and writing that may clarify things for you and help you in your efforts as a writer and speaker. SPEECH WRITING The worst part about it was I had a friend Sitting up here and she’s saying “ha ha”… And I was saying “Go get the police… go Get someone”…I later learned that there are Some people who do that in the face of disaster…I mean they just start cracking up as opposed to crying. My helpful friend, perhaps not realizing that I was serious, began laughing. Sue roared all the harder as my situation became more difficult. She claimed I looked funny, clinging there screaming. I realized that she was laughing Because she was incapable of acting: the situation must have been greatly disturbing to her, and so she treated it as if it were another situation. Chage in language style Language also changes very subtly whenever speakers come into contact with each other. No two individuals speak identically: people from different geographical places clearly speak differently, but even within the same small community there are variations according to a speaker’s age, gender, ethnicity and social and educational background. Through our interactions with these different speakers, we encounter new words, expressions and pronunciations and integrate them into our own speech. Even if your family has lived in the same area for generations, you can probably identify a number of differences between the language you use and the way your grandparents speak. Every successive generation makes its own small contribution to language change and when sufficient time has elapsed the impact of these changes becomes more obvious. Bilingual and multilingual communities The question of how to define bilingualism or multilingualism has engaged researchers for a very long time. Some researchers have favored a narrow definition of bilingualism and argued that only those individuals who are very close to two monolinguals in one should be considered bilingual. More recently, however, researchers who study bilingual and multilingual communities around the world have argued for a broad definition that views bilingualism as a common human condition that makes it possible for an individual to function, at some level, in more than one language. The key to this very broad and inclusive definition of bilingualism is 'more than one'. From the perspective of this framework, a bilingual individual is not necessarily an ambilingual (an individual with native competency in two languages) but a bilingual of a specific type who, along with other bilinguals of many different types, can be classified along a continuum. Some bilinguals possess very high levels of proficiency in both languages in the written and the oral modes. Others display varying proficiencies in comprehension and/or speaking skills depending on the immediate area of experience in which they are called upon to use their two languages. According to this perspective, one admits into the company of bilinguals individuals who can, to whatever degree, comprehend or produce written or spoken utterances in more than one language. Thus, persons able to read in a second language (e.g. French) but unable to function in the spoken language are considered to be bilinguals of a certain type and placed at one end of the continuum. Such persons are said to have receptive competence in a second language and to be 'more bilingual' than monolinguals who have neither receptive nor productive abilities in a language other than their first. The judgment here is comparative: total monolingualism versus a minor degree of ability to comprehend a second language. Pidgins and Creoles Originally thought of as incomplete, broken, corrupt, not worthy of serious attention. Pidgins still are marginal: in origin (makeshift, reduced in structure), in attitudes toward them (low prestige); in our knowledge of them. Some quick definitions: 1. Pidgin language (origin in Engl. word `business'?) is nobody's native language; may arise when two speakers of different languages with no common language try to have a makeshift conversation. Lexicon usually comes from one language, structure often from the other. Because of colonialism, slavery etc. the prestige of Pidgin languages is very low. Many pidgins are `contact vernaculars', may only exist for one speech event. 2. Creole (orig. person of European descent born and raised in a tropical colony) is a language that was originally a pidgin but has become nativized, i.e. a community of speakers claims it as their first language. Next used to designate the language(s) of people of Caribbean and African descent in colonial and excolonial countries (Jamaica, Haiti, Mauritius, Réunion, Hawaii, Pitcairn, etc.) 3. Relexification The process of subst Historical Linguistics Language Change There are many different routes to language change. Changes can take originate in language learning, or through language contact, social differentiation, and natural processes in usage. Language learning: Language is transformed as it is transmitted from one generation to the next. Each individual must re-create a grammar and lexicon based on input received from parents, older siblings and other members of the speech community. The experience of each individual is different, and the process of linguistic replication is imperfect, so that the result is variable across individuals. However, a bias in the learning process -- for instance, towards regularization -- will cause systematic drift, generation by generation. In addition, random differences may spread and become 'fixed', especially in small populations. Language contact: Migration, conquest and trade bring speakers of one language into contact with speakers of another language. Some individuals will become fully bilingual as children, while others learn a second language more or less well as adults. In such contact situations, languages often borrow words, sounds, constructions and so on. Social differentiation. Social groups adopt distinctive norms of dress, adornment, gesture and so forth; language is part of the package. Linguistic distinctiveness can be achieved through vocabulary (slang or jargon), pronunciation (usually via exaggeration of some variants already available in the environment), morphological processes, syntactic constructions, and so on. Natural processes in usage. Rapid or casual speech naturally produces processes such asassimilation, dissimilation, syncope and apocope. Through repetition, particular cases may become conventionalized, and therefore produced even in slower or more careful speech. Word meaning change in a similar way, through conventionalization of processes like metaphor and metonymy. Some linguists distinguish between internal and external sources of language change, with "internal" sources of change being those that occur within a single languistic community, and contact phenomena being the main examples of an external source of change. Sound change All aspects of language change, and a great deal is know about general mechanisms and historical details of changes at all levels of linguistic analysis. However, a special and conspicuous success has been achieved in modeling changes in phonological systems, traditionally called sound change. In the cases where we have access to several historical stages -- for instance, the development of the modern Romance Languages from Latin -- these sound changes are remarkably regular. Techniques developed in such cases permit us to reconstruct the sound system -- and some of the vocabulary -- of unattested parent languages from information about daughter languages. In some cases, an old sound becomes a new sound across the board. Such a change occurred in Hawai'ian, in that all the "t" sounds in an older form of the language became "k"s: at the time Europeans encountered Hawai'ian, there were no "t"s in it at all, though the closely related languages Tahitian, Samoan, Tongan and Maori all have "t"s. Another unconditioned sound change that occurred between Middle and Early Modern English (around Shakespeare's time) is known as the Great Vowel Shift. At that time, there was a length distinction in the English vowels, and the Great Vowel Shift altered the position of all the long vowels, in a giant rotation. The nucleus of the two high vowels (front "long i" /i:/, and the back "long u" /u:/) started to drop, and the high position was retained only in the offglide. Eventually, the original /i:/ became /ai/ - so a "long i" vowel in Modern English is now pronounced /ai/ as in a word like 'bite': /bait/. Similarly, the "long u" found its nucleus dropping all the way to /au/: the earlier 'house' /hu:s/ became /haus/. All the other long vowels rotated, the mid vowels /e:/ and /o:/ rising to fill the spots vacated by the former /i:/ and /u:/ respectively, and so on. That is why the modern pronouns 'he' and 'she' are written with /e/ (reflecting the old pronunciation) but pronounced as /i/. In the following chart, the words are located where their vowel usedto be pronounced -- where they are pronounced today is indicated by the arrows. Adding New Word to a Language Shortening or Clipping Clipping (or truncation) is a process whereby an appreciable chunk of an existing word is omitted, leaving what is sometimes called a stump word. When it is the end of a word that is lopped off, the process is called back-clipping: thus examination was docked to create exam and gymnasium was shortened to form gym. Less common in English are fore-clippings, in which the beginning of a word is dropped: thus phone from telephone. Very occasionally, we see a sort of fore-and-aft clipping, such as flu, frominfluenza. Functional Shift A functional shift is the process by which an existing word or form comes to be used with another grammatical function (often a different part of speech); an example of a functional shift would be the development of the noun commute from the verb commute. Back-formation Back-formation occurs when a real or supposed affix (that is, a prefix or suffix) is removed from a word to create a new one. For example, the original name for a type of fruit was cherise, but some thought that word sounded plural, so they began to use what they believed to be a singular form, cherry, and a new word was born. The creation of the the verb enthuse from the noun enthusiasm is also an example of a back-formation. Blends A blend is a word made by combining other words or parts of words in such a way that they overlap (as motel from motor plus hotel) or one is infixed into the other (as chortle from snort plus chuckle — the -ort- of the first being surrounded by the ch-...-le of the second). The term blend is also sometimes used to describe words like brunch, from breakfast plus lunch, in which pieces of the word are joined but there is no actual overlap. The essential feature of a blend in either case is that there be no point at which you can break the word with everything to the left of the breaking being a morpheme (a separately meaningful, conventionally combinable element) and everything to the right being a morpheme, and with the meaning of the blendword being a function of the meaning of these morphemes. Thus,birdcage and psychohistory are not blends, but are instead compounds. Acronymic Formations An acronym is a word formed from the initial letters of a phrase. Some acronymic terms still clearly show their alphabetic origins (consider FBI), but others are pronounced like words instead of as a succession of letter names: thus NASA and NATO are pronounced as two syllable words. If the form is written lowercase, there is no longer any formal clue that the word began life as an acronym: thus radar ('radio detecting and ranging'). Sometimes a form wavers between the two treatments: CAT scan pronounced either like cat orC-A-T. NOTE: No origin is more pleasing to the general reader than an acronymic one. Although acronymic etymologies are perennially popular, many of them are based more in creative fancy than in fact. For an example of such an alleged acronymic etymology, see the article on posh. Transfer of Personal or Place Names Over time, names of people, places, or things may become generalized vocabulary words. Thus did forsythia develop from the name of botanist William Forsyth, silhouette from the name of Étienne de Silhouette, a parsimonious French controller general of finances, and denim from serge de Nîmes (a fabric made in Nîmes, France). Imitation of Sounds Words can also be created by onomatopoeia, the naming of things by a more or less exact reproduction of the sound associated with it. Words such asbuzz, hiss, guffaw, whiz, and pop) are of imitative origin. Folk Etymology Folk etymology, also known as popular etymology, is the process whereby a word is altered so as to resemble at least partially a more familiar word or words. Sometimes the process seems intended to "make sense of" a borrowed foreign word using native resources: for example, the Late Latinfebrigugia (a plant with medicinal properties, etymologically 'fever expeller') was modified into English as feverfew. Combining Word Elements Also available to one who feels the need for a new word to name a new thing or express a new idea is the very considerable store of prefixes, suffixes, and combining forms that already exist in English. Some of these are native and others are borrowed from French, but the largest number have been taken directly from Latin or Greek, and they have been combined in may different ways often without any special regard for matching two elements from the same original language. The combination of these word elements has produced many scientific and technical terms of Modern English.