Module 19 - Institute of English, Opole University

advertisement
ECTS course syllabi
Since 2015
Institute of English
Module 19
ECTS code
Linguistics 4
Hours
60/30
1.2.5-D1-M19/ 1.2.5-W1-M19
ECTS points Final requirement
6
Credit/grade
Year
II
Semester
4
Form
obligatory
Language Prerequisites
English
none
Provider
University of Opole /Faculty of Philology /Institute of English Studies
Studies
Subject
English Philology
Degree
BA
Organization
Full time
Part time
Profile
Academic
1.
2.
3.
4.
5.
Major/Specialty
English and Cultural Studies
English and Spanish
Translation Studies
Business English
English and Chinese
Courses in the module
Course name
ECTS code Form
Hours
ECTS points
Instructor
Elements of contrastive
linguistics
1.2.5-D1EJK
1.2.5-W1EJK
1.2.5-D1GOSP
1.2.5-W1GOSP
30
3
dr hab. Janusz Malak
Descriptive gram. of English
with elements of historical
grammar – semantics and
pragmatics
classes
15
classes
30
15
mgr Tomasz Sutarzewicz
3
dr hab. Janusz Malak
mgr Tomasz Sutarzewicz
Forms of evaluation of effects (see below for types of effects)
written test covering the course content (1, 2, 3, 4)
group work and group presentations (1, 2, 3, 4, 5)
Methods of instruction/forms of classroom activity
ECTS points in relation to student’s duties
classes
text analysis and discussion/group work /analysis of
semantic and pragmatic as well as contrastive linguistics
phenomena/ discussion/exercises/ multimedia presentations
Elements of contrastive linguistics:
1 ECTS point - 30 contact hours
1 ECTS point - class preparation (25 hours)
1 ECTS point - test preparation (10 hours), consultation (15
hours)
Descriptive grammar of English with elements of historical
grammar: semantics and pragmatics:
1 ECTS point - 30 contact hours
1 ECTS point - class preparation (10 hours), consultation (15
hours)
1 ECTS point - test preparation (25 hours)
Course description
The courses introduce elements of semantics, pragmatics and contrastive linguistics. Semantic and pragmatic descriptions focus
on English sense relations (synonymy, antonymy and hyponymy) as well as the illocutionary force of speech acts. They are
intended to supplement the courses on linguistics, translation and life and institutions of the English-speaking countries offered
by the Institute of English Studies at Opole University.
Course objectives
The aim of the courses is to acquaint students with basic concepts relevant to semantic, pragmatic and contrastive linguistics
research. The course devoted to semantics and pragmatics makes students familiar with sense relations underlying English
lexical system and with the rules of using syntactic constructions in particular communicative situations. The objective of the
contrastive linguistics course is to make students aware of some phenomena concerning language maintenance in terms of
cross-language contacts, especially contacts between Polish and English.
Course content
Elements of contrastive linguistics:
1. Contrastive research in linguistics
2. Language typology (genetic and linguistic)
3. Language universals
4. Contrastive analysis and tertium comparationis
5. Cross- language contacts
6. Cross- language transfer and some related problems
7. Fundamental differences in the structure of Polish and English
Descriptive grammar of English with elements of historical grammar: semantics and pragmatics:
1. Meaning: lexical and grammatical meaning
2. Meaning vs. sense
3. Denotation vs. connotation
4. Sense relations (antonymy, symonymy, hyponymy)
5. The relationship between meaning and linguistic form (polyesmy, homonymy)
6. Illocutionart act, illocutionary force
7. The relationship between illocutionary force and sentence structure
8. Direct and indirect speech acts
Reading list
A. obligatory reading (to get a credit):
A.1. used in class
Fisiak, J., Lipińska-Grzegorek, M., & Zabrocki, T. (1978). An introductory Polish-English contrastive grammar. Warszawa:
PWN.
James, C. (1980). Contrastive analysis. London: Longman.
Krzeszowski, T. (1990). Contrasting languages: The scope of contrastive linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
Lyons, J. (1977). Semantics 1. Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, J. (1977). Semantics 2. Cambridge: Cambridge University Press.
Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press.
A.2. used for self-study
Willim, E., & Mańczak-Wohlfeld, E. (1997). A contrastive approach to problems with English. Warszawa: PWN.
Thomas, L., Singh, I., Stilwell-Peccei J., Jones, J., & Wareing, S. (2004). Language, society and power: An introduction.
London: Routledge.
B. supplementary reading
Comrie, B. (1981). Language universals and linguistic typology. Oxford: Blackwell.
Crystal, D. (1987). The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge: Cambridge University Press.
Effects
Knowledge
The student:
1. is familiar with fundamental terminology relevant to semantics, pragmatics and contrastive linguistics
(K_W04)
2. has the basic knowledge pertaining to the essence and importance of research in semantics, pragmatics and
contrastive linguistics (K_W07)
Skills
The student:
3. is able to apply basic theoretical approaches and terminology relevant to semantics, pragmatics and
contrastive linguistics(K_U04, K_U05)
4. has the relevant language competence to use and understand professional discourse of researchers working
in the field of semantics, pragmatics and contrastive linguistics (K_U09, K_U13, K_U14)
Social competences
The student:
5. can cooperate and work in a group, assuming different roles (K_K04, K_K05, K_K06)
Contact
dr hab. Janusz Malak magoret@poczta.onet.pl
mgr Tomasz Sutarzewicz tomasz.sutarzewicz@gmail.com
Download