ECTS course syllabi Since 2015 Institute of English Module 19 ECTS code Linguistics 4 Hours 60/30 1.2.5-D1-M19/ 1.2.5-W1-M19 ECTS points Final requirement 6 Credit/grade Year II Semester 4 Form obligatory Language Prerequisites English none Provider University of Opole /Faculty of Philology /Institute of English Studies Studies Subject English Philology Degree BA Organization Full time Part time Profile Academic 1. 2. 3. 4. 5. Major/Specialty English and Cultural Studies English and Spanish Translation Studies Business English English and Chinese Courses in the module Course name ECTS code Form Hours ECTS points Instructor Elements of contrastive linguistics 1.2.5-D1EJK 1.2.5-W1EJK 1.2.5-D1GOSP 1.2.5-W1GOSP 30 3 dr hab. Janusz Malak Descriptive gram. of English with elements of historical grammar – semantics and pragmatics classes 15 classes 30 15 mgr Tomasz Sutarzewicz 3 dr hab. Janusz Malak mgr Tomasz Sutarzewicz Forms of evaluation of effects (see below for types of effects) written test covering the course content (1, 2, 3, 4) group work and group presentations (1, 2, 3, 4, 5) Methods of instruction/forms of classroom activity ECTS points in relation to student’s duties classes text analysis and discussion/group work /analysis of semantic and pragmatic as well as contrastive linguistics phenomena/ discussion/exercises/ multimedia presentations Elements of contrastive linguistics: 1 ECTS point - 30 contact hours 1 ECTS point - class preparation (25 hours) 1 ECTS point - test preparation (10 hours), consultation (15 hours) Descriptive grammar of English with elements of historical grammar: semantics and pragmatics: 1 ECTS point - 30 contact hours 1 ECTS point - class preparation (10 hours), consultation (15 hours) 1 ECTS point - test preparation (25 hours) Course description The courses introduce elements of semantics, pragmatics and contrastive linguistics. Semantic and pragmatic descriptions focus on English sense relations (synonymy, antonymy and hyponymy) as well as the illocutionary force of speech acts. They are intended to supplement the courses on linguistics, translation and life and institutions of the English-speaking countries offered by the Institute of English Studies at Opole University. Course objectives The aim of the courses is to acquaint students with basic concepts relevant to semantic, pragmatic and contrastive linguistics research. The course devoted to semantics and pragmatics makes students familiar with sense relations underlying English lexical system and with the rules of using syntactic constructions in particular communicative situations. The objective of the contrastive linguistics course is to make students aware of some phenomena concerning language maintenance in terms of cross-language contacts, especially contacts between Polish and English. Course content Elements of contrastive linguistics: 1. Contrastive research in linguistics 2. Language typology (genetic and linguistic) 3. Language universals 4. Contrastive analysis and tertium comparationis 5. Cross- language contacts 6. Cross- language transfer and some related problems 7. Fundamental differences in the structure of Polish and English Descriptive grammar of English with elements of historical grammar: semantics and pragmatics: 1. Meaning: lexical and grammatical meaning 2. Meaning vs. sense 3. Denotation vs. connotation 4. Sense relations (antonymy, symonymy, hyponymy) 5. The relationship between meaning and linguistic form (polyesmy, homonymy) 6. Illocutionart act, illocutionary force 7. The relationship between illocutionary force and sentence structure 8. Direct and indirect speech acts Reading list A. obligatory reading (to get a credit): A.1. used in class Fisiak, J., Lipińska-Grzegorek, M., & Zabrocki, T. (1978). An introductory Polish-English contrastive grammar. Warszawa: PWN. James, C. (1980). Contrastive analysis. London: Longman. Krzeszowski, T. (1990). Contrasting languages: The scope of contrastive linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter. Lyons, J. (1977). Semantics 1. Cambridge: Cambridge University Press. Lyons, J. (1977). Semantics 2. Cambridge: Cambridge University Press. Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press. A.2. used for self-study Willim, E., & Mańczak-Wohlfeld, E. (1997). A contrastive approach to problems with English. Warszawa: PWN. Thomas, L., Singh, I., Stilwell-Peccei J., Jones, J., & Wareing, S. (2004). Language, society and power: An introduction. London: Routledge. B. supplementary reading Comrie, B. (1981). Language universals and linguistic typology. Oxford: Blackwell. Crystal, D. (1987). The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge: Cambridge University Press. Effects Knowledge The student: 1. is familiar with fundamental terminology relevant to semantics, pragmatics and contrastive linguistics (K_W04) 2. has the basic knowledge pertaining to the essence and importance of research in semantics, pragmatics and contrastive linguistics (K_W07) Skills The student: 3. is able to apply basic theoretical approaches and terminology relevant to semantics, pragmatics and contrastive linguistics(K_U04, K_U05) 4. has the relevant language competence to use and understand professional discourse of researchers working in the field of semantics, pragmatics and contrastive linguistics (K_U09, K_U13, K_U14) Social competences The student: 5. can cooperate and work in a group, assuming different roles (K_K04, K_K05, K_K06) Contact dr hab. Janusz Malak magoret@poczta.onet.pl mgr Tomasz Sutarzewicz tomasz.sutarzewicz@gmail.com