Sociolinguists study the relationship between language and society; that is, they are primarily concerned with providing an explanation as to why people speak differently in diverse societal contexts, as well as indentifying the ‘social functions of language and the ways it is used to convey social meaning.’ (Holmes, J. 2001:1) In examining the ways in which people use language in societal contexts, an insight is afforded wherein language is observed as a parallel to the relationships within a speech community and consequently, ‘the way people signal aspects of their social identity through their language,’ can be discussed in relation to the aforesaid. (Holmes, J. 2001:1) Mesthrie (2000:6) claims that although language is unquestionably denotational, in that it conveys semantics, ‘referring to ideas, events or entities that exist outside language,’ the denotative aspect is but one factor that acts as a contributor to the relationship between language and society. One must also consider the way in which language is ‘indexical of one’s social class, status, region of origin, gender, age group and so on.’ (Mesthrie, R. et al. 2000:6) With reference to sociolinguistic theories such as those initiated by Sapir, Bernstein, and Labov; the role of sociolinguistics in building the relationship between language and society has been cemented, in that their linguistic evaluations have provided a wealth of information about the structural aspect of language variation from a societal perspective. Sociolinguist, Susan Gal (1989:347) argues that language represents social patterns and divisions, thus maintaining and reproducing them. This suggests that the way in which one speaks is not simply a reflection of societal organisation, but to a certain extent: a representation of the core of social construction that concerns power relations within societies. Edward Sapir and Benjamin Lee Whorf’s study of Native American Indian languages in the early twentieth century became what was to be referred to as the Sapir-Whorf hypothesis. The theory postulates that ‘speakers of 1 certain languages may be led to different types of observations and different evaluations of externally similar phenomena.’ (Mesthrie, R. et al. 2000:6) Sapir viewed language as a verbal symbol of human relations, in that language constructs one’s perceptions; therefore the understanding of cultural elements and behaviours is unattainable unless cultural development through language is systematically evaluated accordingly. Linguistic determinism states that speakers from different cultures will subsequently follow alternate thought processes, due to the differences in their languages, emphasising the claim that language determines thought and thus establishes differentiating interpersonal notions in regards to societal constructs. ‘We dissect nature along lines laid down by our native languages (…) We cut nature up, organise it into concepts, and ascribe significances as we do, largely because we are parties to an agreement to organise it in this way – an agreement that holds throughout our speech community and is codified in the patterns of our language.’ (Whorf, B, L. 1956) This renowned quotation from Whorf exemplifies how social constructions can be dissected according to specific concepts, generating both implication and meaning; therefore attributing denotation to aspects of social structure that influence thought. He describes the significances we assign to the aforementioned concepts as ‘an agreement’ – ‘codified in the patterns of our language.’ This suggests an aspect of collective social conformity wherein, as a society, we are aware that language influences thought process, and consequently our cultural behaviours. In this instance, one can initiate individual perspective on the way in which language represents a universalist position in society, furthermore taking on board the way in which 2 language has implemented a systematic logic that is deep-rooted within social communities. The Sapir-Whorf hypothesis and the aspect of linguistic determinism have undoubtedly been influential in the contemporary field of sociolinguistics; however, linguists feel that adopting a ‘weak form’ of the theory is more applicable, in the sense that language influences thought rather than determining it in its exclusivity, that form being linguistic relativity. Language is a powerful tool in establishing association with social order and societal constraints, yet, as Mesthrie et al (2000) suggests; language does not have complete authoritative manipulation over the way in which a community draws both thought and idea from socio-cultural perspectives. Sankoff (1986: xxi) divulges that ‘in the long term, language is more dependant on the social world than the other way round (…) Language does facilitate social intercourse, but if the social situation is sufficiently compelling, language will bend.’ Gumperz (1996:1) explores the idea of linguistic relativity and further states that ‘culture, through language, affects the way we think, especially perhaps our classification of the experienced world.’ The relativist assumption asserts that speakers of a language will experience and understand the conceptualised perception of the world in ways that are dissimilar to speakers of another language, with cultural and social dynamics being the forefront of the postulation, and subsequently influencing those perceptions. Bernstein’s sociolinguistic theory of elaborated and restricted code has made a considerable contribution to the study of language and society. According to Bernstein (1971:76) ‘forms of spoken language in the process of their learning initiate, generalize and reinforce special types of relationship with the environment and thus create for the individual particular forms of significance.’ Therein, the way 3 in which language is used within a specific social class, would have an effect on the way in which one would consign connotation and semantic loading unto what they subsequently articulated. Like many educationalists, Bernstein was concerned that British school-children from working-class backgrounds were not progressing as efficiently as those children originating from middle-class environments. He also recognised that the way in which working-class children spoke noticeably differed from middle-class speech, which he understood to be concomitant with limited academic progression. Holmes (2001:335) explains that researchers began to examine features of working-class children’s speech to uncover an explanation as to why their speech deviation and narrowed academic development were interrelated. They assumed however, that by examining language disparities of both working and middle class children within a formal interview situation, that they could provide an accurate representation of working-class children’s social competence. Research showed that ‘the children used short, even monosyllabic, responses which suggested to the interviewers that their linguistic resources were restricted.’ (Holmes, J. 2001:335) This data is problematic in that the social situation from which the data was collected, that being an interview condition, is not analogous with neither habitual nor colloquial exchange that is traditionally used within pre-higher education classroom settings. Bernstein proposed that a ‘restricted code’ may also impede the cognitive capability of those who used it. In expanding on the principle of linguistic determinism, he suggested that the language being used in ‘restricted code’ had the means to shape and influence both perceptivity and thinking abilities. Bernstein’s research sustained the assumption that working-class children were linguistically deprived, and moreover presented their use of vernacular forms as an indication of cognitive deficit. This is 4 clearly an oversimplified observation, as valid conclusion can not be drawn from using the vernacular as an indicator of deficiency in cognitive development. It is factual that working-class speakers of a language have a propensity to relate to vernacular forms of speech rather than the standard form, yet the extent to which use of the vernacular is affiliated with cognitive progress is questionable. The vernacular is a marker of solidarity, a means for reinforcing social relations and corroborating group identity; underpinning strongly shared assumptions, common experience and expectations. Therefore, it remains conceivable that the vernacular is but a social factor that contributes to language and thought, yet does not determine it entirely. Holmes (2001:335) states that there is no research that fully supports Bernstein’s claim, and that Bernstein himself no longer holds such an extreme position. Bernstein’s claims gave the field of Sociolinguistics the opportunity to observe closely, Whorf’s assertions regarding the relationship between language, thought and society. One advantage of further research into the relationship of language and society saw detailed studies of vernacular varieties, which provided a ‘clear recognition that dialect differences were comparatively superficial aspects of language which could not conceivably have consequences for different ways of thinking.’ (Holmes, J. 2001:335) Bernstein’s primary endeavour was not to simply identify both the restricted and elaborated code, but too ultimately provide an explanation as to their materialisation within society through social formation. Montgomery (1995) assumes that there are two types of social formation, the first type analogous with Bernstein’s ‘restricted code.’ In this societal configuration there are ‘strong bonds between members and their special roles are clear and well defined. (Montgomery, M. 1995:139) One’s social identity is within the formation is based on variables such as 5 age and sex, wherein members form their character through specific set gender roles within society; allowing them to employ positions that are essentially ‘male’ or ‘female.’ Montgomery (1995:139) explains that members of the aforesaid societal formation have their roles ‘ascribed to them on relatively public and fixed criteria.’ In Bernstein’s terms, this social order is considered ‘positional’ and ‘closed,’ wherein ‘it reduces role discretion to comparatively fixed positions, but at the same time closes off potential role ambiguities.’ (Montgomery, M. 1995:139) Positional and closed communities value mutual knowledge and shared assumptions, therein their communication is founded against an impenetrable milieu of semantic commonality which seldom requires unequivocal assertion within the societal constraints. Secondly, Bernstein defined ‘open’ and ‘personal’ social formation in relation to the elaborated code, in which ‘the bonds between members and the relative social positions are less well defined.’ (Montgomery, M. 1995:140) Hence, one achieves their societal role and identity through individual disposition and character rather than on the basis of publicly evident and obvious principle. Within the social order, there are no pre-determined roles assigned in terms of both age and sex as there are within the positional system. Roles are mutually negotiated and realised in requisites subject to constant ‘definition’ and ‘redefinition.’ (Montgomery, M. 1995:140) The correlation between language and social class therefore assumes that semantic loading and thought is not fixed within the elaborated code, moreover, one’s notion and perspective must be made explicit so as to induce understanding. Fundamentally, Bernstein sought to partition collective society into two distinct classes – ‘working’ and ‘middle,’ corresponding to the positional and personal societal role systems. This distinction is, conversely, a generality and consequently represents a stereotypical and formulaic stance with regards to societal domains. 6 Bernstein was aware of this generalisation and later modified his previous thesis on elaborated and restricted code to include the notion that ‘the middle class was likely to have access to both the restricted and elaborated code, some sections of the working class were likely to have access to only the restricted code.’ (Montgomery, M. 1995:142) Thus, differences in language in Bernstein’s sociolinguistic opinion, were principally influenced by society and the aspect of social class wherein societal divisions operate as an obstruction to higher prestige forms of language. William Labov’s explorations of the Black English vernacular in 1973; considering language, culture, social organisation and political dynamics in the inner cities of the United States, provided the field of sociolinguistics with a broad spectrum of information concerning structural dialectal differences within the language in relation to society, and why BEV (Black English Vernacular) is considered a separate system. His study establishes that BEV is not merely colloquial slang, but an ingrained set of rules of both grammatical and pronunciative significance, proficient in expressing multifaceted and rational logic concurrently. Labov also provides a polemic against Bernstein’s deficit theory, in which the language of black children is seen as inadequate for learning and logical thinking. (Labov, W. 1973: xvi) Labov disputes against the stereotypical analysis of BEV and in its place, attempts to provide a diagnostic advance of how structural dialectal disparity is interconnected with both historical and social facades. In 1979, Labov’s study of Harlem Street Gangs, he spoke of the Black English copula-less constructions, for example ‘the man sick.’ (Le Page, R.B. 1998:25) He stated that these copula-less constructions are ‘derived from standard grammar by a variable deletion rule which the speaker could apply wherever it was possible for the prior contraction of the copula to take place.’ (Le Page, R.B. 7 1998:25) This does not show a deficit in language, but rather a code-switching technique in reference to Caribbean Creole English. From a sociolinguistic perspective, it is interesting to look at the relationship between Black English and society and consequently, the gender roles of both men and women within this societal construction. ‘Linguistic differences are merely a reflection of social differences, and as long as society views women and men as different - and unequal - then differences in the language of women and men will persist.’ (Coates, J. 1986: vi) The aspects of stylistic and social variation have been the subject of many studies in the field of sociolinguistics, looking at the way in which a speaker will adapt their conversational style to particular social contexts, and investigating the language of speakers who differ from each other in terms of age, sex, social class and ethnic group. One principal interest of sociolinguistic study as mentioned is the vernacular; that is, speech used in conversation ‘spontaneously amongst people who know each other well.’ (Coates, J. 1986:5) A short linguistic analysis of a documentary titled ‘Sticks and Stones’ (see appendix for transcription) provided an insight into the relationship of language and society. The dialogue gives the impression of spontaneous linguistic exchange involving two main contributors, mother and son, both of African descent. Regarding the aspect of spontaneity, it can also be suggested that the documentary is to some extent partially structured. The focal topic revolves around the significance of racial epithets as either deprecating of black culture, or and instigation of elevated societal prestige depending on the context in which the epithet is used and by whom it is used. The participants would have therefore been sentient of the topic and would have therefore had time to contemplate possible arguments and opinions. It is also probable that the conversation will have been filmed numerous times to acquire the best 8 possible take to be aired on television. Therein, there is complexity, from a sociolinguistic perspective, in collecting data representative of natural colloquial speech. Labov stated, ‘the aim of linguistic research in the community must be to find out how people talk when they are not being systematically observed; yet we can only obtain these data by systematic observation.’ (Labov, W. 1972) As a result, the presence of a filming crew may impinge on the participant’s natural speech. Conversely, the intention of the documentary was not for the verbal communicative aspect to be used within sociolinguistic research, but to articulate the attitudes and values of the contributors. This consequently eliminates the Observer’s Paradox, in that no linguistic researcher was in attendance at the time of filming, and no intent to use the conversation as research material was declared, therein the conversational styles of the participants are expectedly natural vernacular with no prescribed register. The relationship between speakers is fundamental in interpreting the participants’ use of language; also, the social context of the discourse is equally important as relationship often determines context. What I am attempting to discover within this extract, is if the word ‘nigger’ and its potency as a racial slur coupled with its historical derogatory semantic loading, has offered the black sub-culture a means of empowerment; this achieved by redirecting pessimism away from the controversial etymology of the word in order to construct the logic of racial equality and thus enforce a less significant potency. In this instance, ‘Ashley’ uses the term ‘nigger’ to refer to himself and his peers, which in effect, reverses disempowerment and elevates cultural standing within his sub-culture. He detaches the disparaging etymology and historical negativity as a means of constructing individual identity within the racial matrix of society. It is to some extent, that the historical significance of the word and its magnitude has offered black youth a direction to empowerment and racial equality 9 through repossessing the word ‘nigger’ as belonging to them exclusively. They have been given the power to subvert the original semantic loading by their own subculture, which in turn, deems the word as meaningless and void of insulting intent, used primarily as a term of affection and endearment which thus exemplifies a societal connection through language. This relationship with language and society is marked in that it parallels with the Sapir-Whorfian view that language determines thought. The thought processes that surround the term ‘nigger’ are complex and multifaceted, arousing alternate emotions and perspectives within both the sub-culture and external societies. Sapir’s view that language is a verbal symbol of human relations interlinks with these findings, in that the understanding of the cultural and societal elements and behaviours is understandable through the systematic evaluation of the black sub-culture’s cultural development through language, that being its origins during the slave trade and their experience of subsequent hardship throughout history. These factors have immense impact on the way in which members of the subculture have come to individually view themselves, as well as the way in which they observe the world. The relationship between language and society is prevalent through factors such as variation in speech, social formations and social class. The field of sociolinguistics has proven this relationship through numerous studies which determine that the connection between language and society as equal; in that neither can exist nor flourish without assistance from the other. 10