Partner Search Copenhagen Business School The Danish co-ordinator of a project proposal within EU FP7 – SSH-2009 5.2.1 “Vehicular languages in Europe in an era of globalisation” seeks partners from Central European Countries (EU member states or associated countries) with interests and competences combining languages and sociology, economics, politics and psychology, within themes such as for instance: Sociolingistics Sociology of language Language policy Education economy Language and (political, economic) power Language and identity Culture, power and diglossia German and/or Russian as vehicular languages in East and Central Europe – historical and contemporary aspects Kontact person: Ms. Annedorte Vad - av.research@cbs.dk. For further details, see the enclosed project description. 2 SSH-2009 – 5.2.1. Vehicular languages in Europe in an era of globalisation: history, policy, practice. In a multilingual setting it is often the case that a particular language fulfils the role of a vehicular language, or lingua franca, between speakers of different languages. The integration and close cooperation between 27 states within the EU poses a practical challenge to the fundamental level of communication and intercourse that is constituted by language, and entails further questions of a social, economic and political nature in terms of power and effects on cultural and political identities. The present research proposal addresses the question of multilingualism vs. a common lingua franca by an interdisciplinary approach, combining theories and methods from the humanities and from the social sciences. It comprises two parts: 1. A historical background study on the use of vehicular languages and an overview of the theory of linguistic typology underlying the research, and 2. Descriptive and experimental studies, which on the common theoretical foundation provided by the theory examine linguistic, cognitive and socio-political effects of the use of a single common language on society at large. This proposal, by its theoretical foundation and interdisciplinary character, innovates the field by making the use of a lingua franca amenable to scientific investigation and experimental scrutiny. Project description 1. Preamble: 1.1 A historical study of the use of vehicular languages and diglossia situations in Europe and other parts of the world, assessing the fundamental difference between the present and past situations. It seeks to uncover the fundamental differences between the unbalanced situations with a politically and economically dominant language suppressing (a) smaller language(s), and the “genuine lingua franca” situation, where a common (third or mixed) language is adopted through a free choice by speakers of different mother tongues. 1.2 The theoretical basis of the project is the theory of lexical typology elaborated over the past 12 years by the research group TYPOlex at Copenhagen Business School, expanded by recent advances in cognitive science and sociology. The core of the theory is the recognition that a language is not just a communication system, but also, and not least, a conceptualising tool that structures the world of its speakers. It follows that the underlying lexical and grammatical systems 3 of different languages determine the organisation of phenomena of the world into different cognitive landscapes. Speakers of different languages thus do not conceptualise reality in the same way and any lingua franca carries along its own identity and culture and therefore forces its own categories and cultural conception of the world onto those who use it, and can thus become the expression of communicative power and an instrument for increased influence. The hypotheses following from this theoretical point of departure are then tested through two series of studies with both linguistic, cognitive, and sociological, socio-political dimensions. 2. Descriptive studies: A series of comprehensive descriptive studies on different text types such as advertising, textbooks, and communication from the EU institutions to the citizens. These studies look into the cultural, economical and political consequences of the use of a single lingua franca, as opposed to multilingualism, from both a linguistic and cognitive, and a sociological and political point of view. 3. Experimental studies: Large-scale experimental studies on acceptance and understanding of the lingua franca and the matching communicative skill in different communication situations are carried out on different populations representing different language types and according to sociological parameters such as gender, class, education, age and nationality. Conclusions The aim of the project is, on a sound scientific basis, to seek to improve communication between European citizens and the EU institutions by suggesting alternatives to the ‘lingua franca only’ strategy in order to preserve the linguistic and cultural diversity the EU is committed to (see e.g. the communication from the Commission: A New Framework Strategy for Multilingualism of 22.11.2005). The project sketches concrete plans, which in keeping with the spirit of the Barcelona declaration and the Lisbon strategy seek to strengthen the European languages in education and mass media through an active language policy. The theoretical foundation and the findings of the project offer an account of how the use of a single lingua franca influences the thinking of people in terms of categorisation and conceptualisation of the world, reduces their possibilities of expressing themselves freely, in fact forces them to say what they can, not necessarily what they want to, and 4 interferes with their feeling of identification with the European project on their own terms and premises through their constitutional right to participate in all kinds of debates.