Masters in English Applied Linguistics UAM Seminar/Workshop in Research Methods in Applied Linguistics 2011-2012 Schedule: 22-Feb-2012: Optionality and pseudo-optionality in native and nonnative grammars 29-Feb-2012: Errores en los exámenes de traducción directa (inglés/árabe-español) general y especializada: análisis, tipificación e influencia de la lengua inglesa 7-March-2012: Language variation, identity and creativity 14-March-2012: Narrative, discourse & cognition: A Sociocognitive & Contrastive Study in English & Spanish 21-March-2012: UAM-CLIL Project 28-March-2012: CLAN Project: Corpus of Language and Nature All sessions will start at 5 p.m. (Room 101 IX). Description of the Projects Optionality and psuedo-optionality in native and nonnative grammars) OPOGRAM. AMAYA MENDIKOETXEA, PAUL ROLLINSON, GEMA CHOCANO http://web.uam.es/proyectosinv/woslac/ The main objective of this project is to study the factors causing optionality and pseudo-optionality in the non native grammars of L2 learners of English (L1 Spanish) and L2 learners of Spanish (L1 English) at different proficiency levels. Our starting point is that optionality in non native grammars is a particular case of variation in developing grammars. Data is extracted from L2 English and L2 Spanish corpora, as well as native corpora, and is analysed along with data elicited through experimental techniques, such as magnitude estimation, which yields subtler judgements than classical acceptatibility tasks. The objective is to obtain converging evidence on which to base our results. Masters in English Applied Linguistics UAM Errores en los exámenes de traducción directa (inglés/árabe-español) general y especializada: análisis, tipificación e influencia de la lengua inglesa. ESTHER VÁZQUEZ , JAVIER ORTÍZ The Comunidad Autónoma de Madrid is both a source and object of multiple intercultural relations, a consequence of the increasing immigration from English and Arabic-speaking countries. The fruit of these relations is the considerable number of English/Arabic-Spanish translations in the Community. Regrettably, they do not always achieve the necessary level of excellence. A methodology of teaching-learning human translation (HT), based on error analysis by students of the Translation and Interpreting Studies (Universidad Autónoma de Madrid), has been used. This research has a double justification: theoretical and pedagogical. This analysis uses translation exams and papers (English/Arabic-Spanish) representing different text typologies and subject areas of both general and specialised discourse. We aim not only to classify the most frequent types of errors but also to analyse the possible reasons for them. Our final aim is to acquaint the student and the lecturer with the most frequent types of errors in the hope that this will help them to avoid them. We also research an interesting aspect of multiculturalism and interdisciplinariety: the influence of English as a first foreign language on English-Spanish translations as well as on Arabic-Spanish ones. Language variation, identity and creativity. LAURA HIDALGO, JAVIER ORTÍZ The research team “Language Variation, Identity and Creativity” is an interdisciplinary research group with scholars from the fields of applied linguistics, translation and the psychology of creativity. Our main line of research has to do with the study of how creativity, as a discursive and psychological phenomenon, can be related to specific linguistic uses in different genres and to different social practices. Our main lines of study over the last three years have included the following: Intersubjective positioning and identity in political discourse; Multimodal metaphor and creativity in ICT advertising discourse; Metaphor and the communication of new ideas in scientific discourse; Multimodal metaphor in creative and artistic discourse (visual, musical); Metaphor in theories of Masters in English Applied Linguistics UAM psychology; Evaluation of creativity in infants and children; The translation of creative discourse and of identities; Creativity and emotional intelligence. Narrative, discourse & cognition: A Sociocognitive & Contrastive Study in English & Spanish. MANUELA ROMANO, ANA MARTÍN ÚRIZ This project develops an integrative and cross-disciplinary line of research that approaches the study of natural narratives and discourse (oral and written) within the socio-cognitive models of language. This is an approach to language that promotes the integration of the cultural component in the explanation of discursive dynamics. The data for the empirical analysis comes from a corpus of spontaneous oral and written narratives compiled for describing the differences between systems and explaining the presence of recurrent patterns. The aim of the project is twofold: on the one hand, a theoretical insight into the language, culture and cognition interface in the study of natural occurring discourse. And, on the other, an applied enquiry into the domains of (1) the crosslinguistic analysis of narrative strategies in English and Spanish; (2) the processes involved in the acquisition and development in native and non-native subjects; (3) the analysis of natural narratives in multimodal discourse; and (4) socio-cultural and cognitive use of metaphorical language. UAM-CLIL Project. ANA LLINARES, RACHEL WHITTAKER, THOMAS MORTON http://www.uam.es/proyectosinv/uam-clil/ Content and Language Integrated Learning, or CLIL, is the term used for the European version of bilingual education, an approach to foreign language learning which is extending rapidly in Spain. The UAM-CLIL research project has been designed to respond to the need for information on this new teaching/learning situation, as it is being implemented in our local state secondary schools. The project started in the academic year 2005-06, and since that year we have collected spoken and written data from CLIL classes, following the same students throughout the four years of obligatory secondary education (ESO) in Social Sciences, focusing especially on History. By recording examples of classroom interaction on topics from the social science syllabus, and analysing the spoken and written production of the students, as well as Masters in English Applied Linguistics UAM the teachers’ language as they organized and ran the sessions, the aim of the project has been to identify the linguistic needs of learners at this level in this subject area. After analyzing different aspects of the representation of content in the language of these classes, the latest project (INTER-CLIL) focuses on the use of interpersonal language. Both strands of empirical work contribute to the continuing research effort to establish a conceptual base for the widespread but under-theorized phenomenon of CLIL. CLAN-Project (Corpus of Language and Nature). JESÚS ROMERO, SILVIA RIESCO, KARINA VIDAL www.clancorpus.net The CLAN project describes the cognitive representation of landscapes in speakers who live in intercultural contexts, and their subsequent emotional responses via spoken language. The project describes the reaction of speakers of English as a second or foreign language to the perception of natural landscapes with the parameters of landscape ecology. The objective of the project is to sketch out an atlas of linguistic features that represents the different emotions manifested by landscape preferences on the basis of cultural self-identifications.