SEPTEMBER TEKIAH INSERT 2 ways to “read, learn, write”: the full verse or the ikar (the most essential part) which is in bold. This month the first verse is so short, the entire verse is the ikar! Read: Deuteronomy 6:4 .וָה* אֶ חַָד-ַיְ ה,וָה* אֱ ֹלהֵ ינּו-ַיְ ה:יִ ְׁש ָראֵ ל, ְׁשמַע Sh’ma, Yisrael: Adonai Eloheinu, Adonai Echad. Learn: Practice reading the verse in Hebrew. In translation, the verse means: “Hear, O Israel! Adonai is our God, Adonai is One!” Word for word Translation: *וָה-יְ ה אֶ חַָד one God, proper noun אֱ ֹלהֵ ינּו our God *וָה-יִ ְׁש ָראֵ ל ַ יְ ה God, proper noun Israel ְׁשמַע hear, listen Write: Trace the letters, write them freehand, or check out http://www.akhlah.com/aleph_bet/block_letters.pdf for how to write each individual letter. Read: Deuteronomy 6:5 . ְּמאֹ דֶ ָך- ּובְּ כָל,נַפְּ ְּשָך-לְּ בָ בְּ ָך ּובְּ כָל- בְּ כָל,וָה* אֱ ֹלהֶ יָך-ַאֵ תַיְ ה, ָוְׁ אָ ה ְׁבת V'ahavta et Adonai Elohecha, b’chol-l’vav’cha uv’chol-nafsh’cha uv’chol-me'odecha. Learn: Practice reading the verse in Hebrew. In translation, the verse means: “You shall love Adonai your God with all your heart, with all your soul, and with all your might.” Word for word Translation: בְּ כָל with all, in all אֱ ֹלהֶ יָך your God ְּמאֹ דֶ ָך your might, your strength *וָה-יְ ה God, proper noun ּובְּ כָל and with all, and in all אֵ ת (direct object indicator, no translation) נַפְּ ְּשָך your soul, your being ּובְּ כָל and with all, and in all ַָוְׁ אָ ה ְׁבת You shall love לְּ בָ בְּ ָך your heart *The yud-hey-vav-hey name of God is holy and must not be destroyed. There is a dash in the middle of the name of God here to protect the Name from being written and then destroyed. Know that the dash does not appear in the Torah, though it appears in between the letters in the “read” and “write” sections. When you write the name of God, please write it with respect or consider practicing the letters separately. If you have any questions, please contact the Rabbis. Write: Trace the letters, write them freehand, or check out http://www.akhlah.com/aleph_bet/block_letters.pdf for how to write each individual letter. Read: Deuteronomy 8:10 .לְָך-הָ אָ ֶרץ הַ טֹ בָ ה אֲשֶ ר נָתַ ן- עַל,וָה*ַאֱ ֹלהֶ יָך-וְׁ אָ כלְׁ תַַָוְׁ שָ בָ עְׁ תַָ ּובֵ רכְׁ תָ ַאֶ ת יְ ה V’achalta v’savata uv’rachta et Adonai Elohecha al-ha’aretz hatovah asher natanlach. Learn: Practice reading the verse in Hebrew. In translation, the verse means: “When you have eaten your fill, give thanks to Adonai your God for the good land given to you.” Word for word Translation: *וָה-יְ ה God, proper noun לְָך אֵ ת (direct object indicator, no translation) אֲשֶ ר נָתַ ן to you gave that ַָּובֵ רכְׁ ת you shall bless הַ טֹ בָ ה the good (adjective) ַָוְׁ שָ בָ עְׁ ת and you are and you satisfied/satiated have eaten הָ אָ ֶרץ the land ַַָוְׁ אָ כלְׁ ת עַל for, upon, on אֱ ֹלהֶ יָך your God Write: Trace the letters, write them freehand, or check out http://www.akhlah.com/aleph_bet/block_letters.pdf for how to write each individual letter.