Cambridge Journal of International and Comparative Law GUIDE TO INTERNATIONAL LEGAL CITATION [Version 1.4] Current at October 2014 1 EDITOR, n. A person who combines the judicial functions of Minos, Rhadamanthus and Aeacus, but is placable with an obolus; a severely virtuous censor, but so charitable withal that he tolerates the virtues of others and the vices of himself; who flings about him the splintering lightning and sturdy thunders of admonition till he resembles a bunch of firecrackers petulantly uttering his mind at the tail of a dog; then straightway murmurs a mild, melodious lay, soft as the cooing of a donkey intoning its prayer to the evening star. Master of mysteries and lord of law, high-pinnacled upon the throne of thought, his face suffused with the dim splendors of the Transfiguration, his legs intertwisted and his tongue acheek, the editor spills his will along the paper and cuts it off in lengths to suit. And at intervals from behind the veil of the temple is heard the voice of the foreman demanding three inches of wit and six lines of religious meditation, or bidding him turn off the wisdom and whack up some pathos. – Ambrose Bierce, The Devil’s Dictionary (1906) 2 PREFACE The purpose of this Guide to International Legal Citation (GILC) is to provide a grounding in basic copyediting for the editorial staff of the Cambridge Journal of International and Comparative Law (CJICL). Slightly more ambitiously (and perhaps naively), it also attempts to provide a comprehensive and consistent style guide for international law sources in common circulation. As such, it is intended to be a perpetually unfinished and evolving work – it may not possess all of the answers to copyediting questions all of the time, but it is intended to provide most of the answers most of the time. And so it goes. The GILC has been prepared according to three key principles which run throughout: 1. 2. 3. brevity and a lack of unnecessary material in each citation; lack of clutter and extraneous punctuation in each citation; comprehensiveness. In the event that you as a copyeditor do not find the answers that you seek within its pages, please do not hesitate to get in touch with the current ‘style tsar’ of the CJICL for further instruction. The GILC is based in large part on the Australian Guide to Legal Citation (3rd edn) (AGLC 3),1 as published by the Melbourne University Law Review in conjunction with the Melbourne International Law Journal, for which due acknowledgement is given. If the GILC does not cover a particular issue, then the answer may be found in the AGLC 3, though the general operating principles of the GILC are considered paramount. In this version 1.4 of the GILC, a new section on EU supranational materials has been added. Many thanks to Ana Julia Mauricio (Managing Editor, CJILC) for her assistance in this respect. CAMERON A. MILES Editor-in-Chief, CJICL 11 October 2013 1 Available at http://mulr.law.unimelb.edu.au/go/aglc [accessed 15 October 2012]. 3 CONTENTS I. GENERAL RULES ................................................................................................................ 6 A. General Principles of Editing .............................................................................................. 6 1. The applicability of the GILC and its evolution .............................................................. 6 2. General principles of the GILC ....................................................................................... 6 B. Footnotes .............................................................................................................................. 6 1. When to footnote .............................................................................................................. 6 2. The position of footnote numbers .................................................................................... 7 3. Multiple sources in footnotes ........................................................................................... 7 4. Full stops at the end of footnotes .................................................................................... 8 5. Pinpoint citation .............................................................................................................. 8 6. Introductory signals for citations .................................................................................... 8 C. Sources Referring to Other Sources and Subsequent References ........................................ 9 1. Sources referring to other sources ................................................................................... 9 2. Immediately subsequent references .............................................................................. 10 3. Cross-references ............................................................................................................. 10 D. Quotations ......................................................................................................................... 11 1. Short quotations ............................................................................................................ 11 2. Long quotations ............................................................................................................. 11 3. Editing quotes ................................................................................................................ 12 4. Quotes within quotes ..................................................................................................... 13 5. Punctuation within quotations ...................................................................................... 13 6. [sic] ................................................................................................................................. 14 F. Punctuation ....................................................................................................................... 14 1. Full stops ........................................................................................................................ 14 2. Em-Dashes, En-Dashes and Hyphens ........................................................................... 14 3. Quotation marks ............................................................................................................ 15 4. Numbering ..................................................................................................................... 15 G. Capitalisation .................................................................................................................... 16 H. Italicisation ....................................................................................................................... 17 1. Italicisation for emphasis .............................................................................................. 17 2. Italicisation of foreign words ......................................................................................... 17 I. Headings and Formatting .................................................................................................. 18 1. Article heading and author ............................................................................................ 18 2. Heading levels ................................................................................................................ 18 3. Formatting and paragraphs .......................................................................................... 19 II. PRIMARY SOURCES ........................................................................................................ 20 A. Treaties .............................................................................................................................. 20 1. Basic multilateral conventions ...................................................................................... 20 2. Subsequent references to treaties ................................................................................. 21 B. UN Materials ..................................................................................................................... 22 1. Constitutive documents ................................................................................................. 22 2. General Assembly resolutions ....................................................................................... 22 3. Security Council resolutions .......................................................................................... 23 4. Other UN documents ..................................................................................................... 23 C. ILC Materials .................................................................................................................... 25 1. The ILC Yearbook in general ......................................................................................... 25 2. Reports of the Special Rapporteurs ............................................................................... 26 3. ILC articles and draft articles ....................................................................................... 26 4. Unpublished ILC documents ......................................................................................... 27 4 D. PCIJ and ICJ .................................................................................................................... 27 1. The PCIJ: the basic rule ................................................................................................ 27 2. The ICJ: the basic rule................................................................................................... 28 3. Declarations, dissents and separate opinions ............................................................... 29 4. Subsequent references to judgments ............................................................................. 30 E. International Criminal Law.............................................................................................. 31 F. International Economic Law ............................................................................................. 31 1. WTO covered agreements .............................................................................................. 31 2. Official WTO documents ................................................................................................ 32 3. Panel, Appellate Body and arbitration decisions .......................................................... 32 G. Other International Decisions ........................................................................................... 33 1. International investment tribunals............................................................................... 33 2. Decisions of the International Tribunal for the Law of the Sea ................................... 34 H. European Union Materials ............................................................................................... 35 1. Official Journal of the European Union ....................................................................... 35 2. Constitutive Documents................................................................................................ 36 3. Judicial Decisions.......................................................................................................... 36 I. Supreme Court Edition ...................................................................................................... 37 1. Municipal law sources ................................................................................................... 37 2. UK unreported decisions ............................................................................................... 38 3. UK reported decisions .................................................................................................... 39 4. Municipal statutes ......................................................................................................... 40 III. SECONDARY SOURCES ................................................................................................ 41 A. Books.................................................................................................................................. 41 1. The basic rule ................................................................................................................. 41 2. Book chapters................................................................................................................. 41 3. Translated and ‘classic’ texts ......................................................................................... 42 4. Multi-volume works ....................................................................................................... 43 B. Journals............................................................................................................................. 43 1. The basic rule ................................................................................................................. 43 2. A word on journal title abbreviations ............................................................................ 44 C. Other Materials ................................................................................................................. 45 1. Internet sources ............................................................................................................. 45 5 I. A. GENERAL RULES General Principles of Editing The purpose of this section is not so much to describe any firm ‘rules’ of editing so much as to set out the ‘general principles’ of editing under the GILC model.2 These are as follows: 1. RULE 1: Always follow the GILC. RULE 2: Always follow Rule 1. RULE 3: If in doubt as to the correctness of Rule 1, consider Rule 2, and then apply Rule 1. RULE 4: Remember that the GILC is not perfect.3 If the application of the GILC seems absurd or contradictory, contact the CJICL Editor-in-Chief in charge of stylistic matters (currently Cameron Miles: cm625@cam.ac.uk). In the alternative, resolve the difficulty yourself in whichever way seems most consistent with the principles of the GILC. RULE 5: Never be afraid to suggest additions or improvements to the GILC. 2. B. The applicability of the GILC and its evolution General principles of the GILC RULE 6: Follow these rules in order to resolve a quandary within the GILC. RULE 7: Always strive to maintain the internal consistency of the article. RULE 8: Attempt to make the citation as clean as possible, within reason. This means the removal of extraneous commas, full stops and double inverted quotation marks (single inverted quotes being the norm). RULE 9: When considering a completed reference, the question to be asked is whether the reader is provided with all the information they require to easily find the reference in question. RULE 10: In the application of Rule 9, there is no need to go overboard. It is not necessary to provide every piece of information about the source in question. Footnotes 1. When to footnote THE RULE Footnotes exist to provide the reader with a concise and direct authority for the proposition cited. Thus, they should be used to: 1. provide an authority for the proposition cited; 2. acknowledge a source that is relevant to an argument and indicate how it is relevant; 3. provide information that enables the retrieval of relevant sources and quotations that appear in the text; and 2 Further: ICJ Statute, Art 38(1)(c). Yes, this may appear mildly contradictory, but if it helps, think of it as a kind of Buddhist riddle – only the enlightened can understand. 3 6 4. provide other – possibly tangential and extraneous – information that would detract from the argument were it to appear in the text. Direct quotations must always be followed by a footnote unless the source is provided in full in the text. The first citation of a source should always appear in full. EXAMPLES The Bayindir case1 indeed confirms the approach which determines that an ‘in accordance with the state laws and regulations’ clause refers to the legality (validity) and not to the definition of an investment. With regard to the criteria to determine if an investment was made in accordance with the host state law, the tribunal decided that: […] since Pakistan does not contend that Bayindir’s purported investment actually violates Pakistani laws and regulations, the Tribunal considers that the reference to the ‘hosting Party’s law and regulations’ in Article I(2) of the Treaty could not in any case oust the Tribunal’s jurisdiction in the present case.2 _________________ Bayindir Insaat Turizm Ve Sanayi AS v Islamic Republic of Pakistan, ICSID Case No ARB/03/29 (Decision on Jurisdiction, 14 November 2005). 1 2 Ibid, para 110. 2. The position of footnote numbers THE RULE A footnote number should immediately follow the portion of text to which it is relevant. It should appear directly after any relevant punctuation (e.g. full stop, comma, semi-colon) other than an em-dash (—). EXAMPLES The ICSID tribunal accepted jurisdiction with regard to this request as other BITs concluded by Pakistan contained ‘[…] an explicit fair and equitable treatment clause’.1 A further relevant factor is the one which is—pursuant to the ruling of the tribunal in Metalclad1—frequently termed as the ‘investment backed expectations of the investor’.2 3. Multiple sources in footnotes THE RULE A semi-colon should be used to separate sources within a footnote. Under no circumstances is ‘and’ to be used to distinguish the final reference in the series. EXAMPLE R Dolzer & C Schreuer, Principles of International Investment Law (OUP, 2008) 84–8; A Joubin-Bret, ‘Admission and Establishment in the Context of Investment Protection’ in A Reinisch (ed), Standards of Investment Protection (2008) 9, 16–26; Z Douglas, The International Law of Investment Claims (2009) 52–69; 7 4. Full stops at the end of footnotes THE RULE Every footnote must end with a full stop or other context-appropriate form of punctuation. EXAMPLE See e.g. C H Schreuer, L. Malintoppi, A Reinisch & A Sinclair, The ICSID Convention: A Commentary (2nd edn, 2009) 194–6. 5. Pinpoint citation THE RULE Unless citing a source in general, a reference should be accompanied by some form of pinpoint reference. Various types of pinpoint are acceptable, but where possible, a page or paragraph range is to be preferred. When expressing a page range, the range is to be indicated by use of an en dash (–) between the first and last page of the range. When expressing a page range, the range should give the starting page number in full, and then give only the last number of the end page unless it crosses into another range of ten, e.g. 22–5 is 22–25, 123–44 is 123–144 and so forth. The exception is any page rage in the ‘teens’ in which case the full expression of the ‘teen’ must be given, e.g. 211–13 is 211–213. Other acceptable pinpoints include: chapter number, expressed as ‘ch’ followed by the chapter number; or a folio reference, expressed as the starting page of the range followed by ‘ff’; a reference to a footnote in the original text, expressed as the page on which the footnote is located, followed by ‘(n x)’, where x is the number of the footnote. EXAMPLES 1 D Guilfoyle, Shipping Interdiction and the Law of the Sea (2009) ch 4. On the former British mandate for Palestine: J Crawford, The Creation of States in International Law (2nd edn, 2006) 421ff. 2 3 C Harris & C A Miles, ‘Foreign States before the Supreme Court’ (2012) 1 CJICL 86, 87–9. 4 Stürchler, above n 4, 120 (n 113). 6. Introductory signals for citations THE RULE Note: this rule is relatively flexible, and need not be adhered to religiously, so long as an article is internally consistent within itself! An introductory signal may be used before the citation to indicate the relationship between the source and a proposition in the text. No such signal should be used where the source is quoted or directly supports the statement in the text, e.g. in the case of paraphrasing. The following introductory signals may be used: ‘See’, to be used where the citation given provides qualified support for the statement given in the text; 8 ‘See e.g.’, where the source or sources given are one of several possible authorities supporting the proposition; ‘See also’, where the source provides additional or general support for the proposition in the text; ‘See generally’, where the entirety of the source cited supports in a general away the proposition in question (generally not accompanied by a page range). ‘See especially’, where the source is the strongest of several authorities supporting the proposition in the text; ‘But cf’ or ‘Cf’, where the source cited provides a useful contrast to the point given in the text, or represents a qualified departure from it; ‘Contra’, where the source cited outright contradicts the point given in the text, or earlier citations within the footnote. In all of the above cases, the ‘see’ when accompanied by another signal may be dispensed with depending on the preference of the author. Where this occurs, the rest of the citations in the article must be made internally consistent within the article. Depending on context, it may be appropriate to separate the introductory signal from the citation with a colon, particularly where more than one citation is provided. The introductory signal may also be accompanied by a brief sentence giving context to the citation if required. EXAMPLES Note: the examples given are not intended to come from the same article, as they are not internally consistent. On shipping interdiction and piracy, see: D Guilfoyle, Shipping Interdiction and the Law of the Sea (2009) ch 4. 1 Cf A Cullen, The Concept of Non-International Armed Conflict in International Humanitarian Law (2010) 8–10. 2 3 Generally: N Stürchler, The Threat of Force in International Law (2007). C. Sources Referring to Other Sources and Subsequent References 1. Sources referring to other sources THE RULE Ordinarily, it is correct to quote the original source rather than the source referring to it. Where, however, it is important to show that one source has had explicit reference to another, the citations may be joined via the following methods: ‘Quoting’, to be used where the first-listed source directly quotes the second source; ‘Quoted in’, to be used where the first-listed source is itself quoted in the second; ‘Citing’, to be used where the first-listed source refers to, but does not directly quote, the second source; and ‘Cited in’, to be used where the first-listed source is referred to, but not directly quoted in, the second source. Each of these connectors is to be preceded with a comma. EXAMPLE 9 Stürchler, above n 4, 115, quoting E E Azar, P Jureidini & R McLaurin, ‘Protracted Social Conflict: Theory and Practice in the Middle East’ (1978) 8 J Pal Stud 41, 50. 2. Immediately subsequent references THE RULE If the reference immediately before a citation – either within or outside of the same footnote – is the same basic source as the citation itself, then it is sufficient to simply state ‘ibid’ (from the Latin ‘ibidem’ meaning ‘the same place’). The common term ‘id’ (from the Latin ‘idem’ meaning ‘the same’ is not the be used). Where the citation is to the same source as the preceding reference, but a different page, the reference should be ‘ibid, x’, where x is the page in question, or a range thereof. Where referring to multiple chapters of the same book sequentially in a footnote, ‘ibid’ will also suffice to represent the book in the subsequent reference, though the separate contribution of the chapter will need to be identified. The same may also be said for separate opinions in the same judgment, but only where the second opinion cited is separated from its fellows, e.g. via the use of ‘cf’. EXAMPLES Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v United States), ICJ Reports 1986 p 14, 118. 1 2 Ibid. 3 Ibid, 119. 4 Ibid, 119; cf ibid, 530 (Judge Jennings, diss). See J Crawford, ‘Sovereignty as a legal value’ in J Crawford & M Koskenniemi (eds), The Cambridge Companion to International Law (2012) 117, 122; cf M Koskenniemi, ‘International law in the world of ideas’, ibid, 47, 49–53. 5 3. Cross-references THE RULE Note: it is self-evident that the most important thing when cross-referencing is to ensure that the referencing is correct and internally consistent. When cross-referencing, give the surname of the author without his/her initial(s), followed by the cross-reference (as ‘n x’), and then a pinpoint cite. The position of the reference relevant to the cross-reference is to be indicated by the terms ‘above’ or ‘below’. The GILC does not use the Latin terms ‘supra’ or ‘infra’ respectively. The vast majority of the time, it is unlikely that a ‘below’ cross-reference will need to be given, at least when considering a specific source. Indeed, if possible, the reference itself should be changed to a full cite of the source considered in order to avoid confusing the reader. It is also possible to cite a preceding or following section (§) of the article itself. Where this occurs, the reference should be given by reference to the heading number of the section, e.g. ‘above at §3.2’. Note the presence of the ‘at’ as connector, which will not appear in an ordinary cross-reference. EXAMPLES 10 1 See e.g. Guilfoyle, above n 4, 22–4. 2 Ibid; see generally below at §2.2. D. Quotations 1. Short quotations THE RULE Where the quote in question is fewer than three lines in length if included in the text, it is to be considered a short quote. Where a quote is a short quote, then it can be included normally in the text and incorporated within single quotation marks. Users of double quotation marks (save in the exceptional circumstances detailed below) will be defenestrated by a team of hired goons. Where a quote is included within a sentence, the first letter of the quote must be modified so as to permit the sentence to run on naturally. Thus, if the quote opens with a capital letter, this must be edited through the use of square brackets (see further the section on editing quotes at Rule I.D.3. EXAMPLES As was remarked by Crawford – with respect to the system of international law ‘[t]here is no large stock of available replacements for it’.1 _________________ 1 J Crawford (ed), Brownlie’s Principles of Public International Law (8th edn, 2012) 19. 2. Long quotations Where a quotation is longer than three lines when included in the text proper, then it is to be considered a long quote. Long quotes must be introduced into a new paragraph and indented. When indicating the break between the introductory paragraph and the long quotation, use a colon. If the first line of the new quote begins a new sentence, then just introduce the quote without further ado. If the quote picks up in the middle of the sentence, indicate this through the introduction of ellipses, housed in square brackets, like so: […]. Do not indicate the quote via use of quotation marks. That is why the quote is indented. Do not ‘tab in’ the quote line by line. Indenting is something quite different. Do not reduce the point size of the quote. Long quotes may also be included in footnotes. EXAMPLES The Bayindir case1 indeed confirms the approach which determines that an ‘in accordance with the state laws and regulations’ clause refers to the legality (validity) and not to the definition of an investment. 11 With regard to the criteria to determine if an investment was made in accordance with the host state law, the tribunal decided that: […] since Pakistan does not contend that Bayindir’s purported investment actually violates Pakistani laws and regulations, the Tribunal considers that the reference to the ‘hosting Party’s law and regulations’ in Article I(2) of the Treaty could not in any case oust the Tribunal’s jurisdiction in the present case.2 _________________ Bayindir Insaat Turizm Ve Sanayi AS v Islamic Republic of Pakistan, ICSID Case No ARB/03/29 (Decision on Jurisdiction, 14 November 2005). 1 2 Ibid, para 110. 3. Editing quotes THE RULE Quite often, a quote will need to be edited so as to make it fit grammatically with the surrounding text – though not so as to alter its original context and meaning. Where this occurs, the text should be altered through the use of amendments contained in square brackets. Cases may be changed, and ellipses and words added in order to change the flow (though again not the meaning of the sentence). Where editing a short quote, the sentence so created should be complete – efforts should be made to ensure that a new sentence is not started in the middle of the quote (e.g. do not say something like: as has been noted elsewhere, ‘[t]he real aim of the system of international law is not justice. It is the creation of an ordered system of rules-based diplomacy between states’). EXAMPLES Crawford is frank in his assessment of the international legal system, noting the fact that within the system, ‘[w]ealth and power are extremely unequally divided, within and between states, and the inequalities may be growing [and] [t]he absence of anything approaching an international [democratic] constitution allows tyrants to safely graze’.1 But at the same time, Crawford reminds us that that those who would seek to deny absolutely the usefulness of international law contribute little to peaceful international relations. He notes: It is easy to be skeptical of the claims of international law given the discrepancies between the power of states, the complexity of modern military system, and, more generally, the scope of the enterprise of international relations. It is also facile. No doubt we should be critical – and even skeptical – in our approach to particular questions and proposals. The fact remains however that there are things which manifestly need to be done which can only be done by collective action […] Despite its critics, [international law] provides a normative structure for a rules-based system of international society. At present, it is being tested, possibly to destruction. But if it is destroyed we shall all be the worse for it.2 _________________ 1 J Crawford (ed), Brownlie’s Principles of Public International Law (8th edn, 2012) 18. 2 Ibid, 18–19. 12 4. Quotes within quotes THE RULE Quotes within quotes are entirely permissible, but their use depends on whether the quote in question is a short or long quote. When considering short quotes, the second quote is to be indicated by the use of double quotation marks (as the quote itself is housed within single quotation marks). When considering long quotes, the second quote is to be indicated by the use of single quotation marks (as the quote does not have any quotation marks itself). The second quote must obviously have its own citation, but do not include the footnote within the quote itself. Rather, incorporate the second quote within the reference for the quote overall. EXAMPLES If there is an element of customary international law here, it is the element of collective nonrecognition, which goes back to the Stimson doctrine announced at the time of the Manchurian crisis in 1934 – and significantly involving not just League members but also the US, a non-member.1 This precedent was relied on in the ILC’s commentary to Article 41: The Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Co-operation Among States in Accordance with the Charter of the United Nations affirms this principle by stating unequivocally that States shall not recognize as legal any acquisition of territory brought about by the use of force. As the International Court of Justice held in Military and Paramilitary Activities, the unanimous consent of States to this declaration ‘may be understood as an acceptance of the validity of the rule or set of rules declared by the resolution by themselves’.2 _________________ See J Crawford, The Creation of States in International Law (2nd edn, 2006) 75–6, 78, 132–3, with references to relevant resolutions and declarations. 1 ILC Ybk 2001/2, commentary to Art 41, para 6, citing Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v United States), ICJ Reports 1986 p 14, 100. 2 5. Punctuation within quotations THE RULE Punctuation within quotations should be altered to comply with the style rules contained in Section I.F. Punctuation marks at the end of the quoted text (full stops, commas, etc.) should not be included in a quotation unless the punctuation mark forms part of and is important to the quotation. Other punctuation marks within a quotation should be retained in the quoted text. EXAMPLES As Walker observed, the ‘call for states to grant asylum to those persecuted because of prostitution or homosexuality was made over 20 years ago’. [Original: ‘over 20 years ago and since then…] Carmody J goes on to offer the following interpretation of the ‘paramount but not sole’ formulation appearing in previous cases: 13 The best interest of the child(ren) concerned, but in the short and longer term, and not the interest or needs of the parents (let alone the interest of either one of them) are the paramount consideration. However, they are not the sole factor. [Original: ‘…sole factor. The…’] The observation that ‘there is a sharp student-teacher dichotomy that ought to be observed’ was repeated. [Original: ‘…a sharp student – teacher dichotomy…’] 6. [sic] THE RULE ‘[sic]’ (meaning ‘thus’) should be inserted after the material being quoted contains a significant error that is to be left in the quote as quoted. It should not be used for less than egregious errors, i.e. to mark non-British English spelling or non-standard capitalization. The expression may also be used after a discriminatory or offensive expression, but it is preferable that the expression be edited or paraphrased such that the expression is avoided outright. EXAMPLES President Bush stated brazenly: ‘[t]hey misunderestimated [sic] me’. F. Punctuation 1. Full stops THE RULE Full stops should only be used to mark the end of a sentence or a footnote. They should not be used to indicate abbreviations, e.g. after initials or heading numbers or letters. The sole exception is with the abbreviation of Latin shorthand such as ‘i.e.’ or ‘e.g.’ (but not ‘et al’ or ‘cf’). Where a quotation uses full stops as abbreviation, it should be brought into compliance with this rule. This should not be flagged in the quote as an edit by way of ellipses. EXAMPLES Dr Mr Mrs Ms A-G e.g. i.e. cf et al etc. LLM UK US UN QC Arden LJ Thus, ‘N Phillips, ‘The Birth and First Steps of the Supreme Court’ (2012) 1 CJICL 9’, as opposed to ‘N. Phillips, ‘The Birth and First Steps of the Supreme Court’ (2012) 1 C.J.I.C.L. 9’. 2. Em-Dashes, En-Dashes and Hyphens THE RULE An em-dash (—) may be used in place of parentheses to indicate an aside or apposition within a sentence.4 4 They are not, however, used within the GILC. 14 An en-dash (–) is used to indicate a span between two numbers or letters. It may also be used to mark a tension or disjunction between two concepts, though in such an instance, a forward slash (/) may also be used. A hyphen (-) is used to connect the parts of a compound phrase. EXAMPLES In addition, some commentators—and most notably the Restatement Third—had previously taken the position that there was, in cases of ambiguity, a strong presumption in favour of the self-execution of treaties. [em-dash and hyphen] There was much discussion of this point in paragraphs 44–52 of the judgment. [en-dash] A tort–contract dichotomy. [en-dash] A yes/no question. [forward slash] The Pan-American Union. [hyphen] 3. Quotation marks THE RULE As stated previously, single quotation marks are preferred to double quotation marks, save in situations in which a quote is placed inside another quote. Single quotation marks should also be used to indicate that a word is being used in an unconventional or distinctive sense. EXAMPLE In 1951, the ILC rejected the ‘compatibility’ criterion as too subjective, preferring a rule of unanimous consent. 4. Numbering THE RULE Numbers under ten should be written in words. Numerals should be used: for numbers over nine; numbers of section, pages, paragraphs, clauses, editions and other elements of citations; ratios, mathematical or statistical equations, decimal numbers, etc.; and series of related quantities, numbers, ages, etc. That said, a sentence should never begin with a numeral, even a date. In addition, a number may be written out in full if it forms part of a proper noun. In numbers of four digits or more, a comma should be used to separate each group of three numbers. When dealing with large numbers (e.g. million or billion), the relevant term should be written out in full and not abbreviated (e.g as ‘mn’ or ‘bn’). EXAMPLES one six nine 10 per cent 673 8,700 10,695 2,000,000 2.6 million Second 15 12th G. One Hundred and One Arabian Nights Capitalisation THE RULE Capitalisation should be consistent throughout a document. As a rule, words should only be capitalised where they: appear at the beginning of a sentence; or are proper nouns. Where it is important to add expression or meaning to a term, other words may be capitalised. In the titles of all cited materials, the first letter of the following should be capitalised: the first word in a title; all other words in the title except articles (e.g. ‘the’, ‘a’, ‘an’), conjunctions (e.g. ‘and’, ‘but’) and prepositions (e.g. ‘on’, ‘with’, ‘before’). Where a phrase appears which is in a foreign language, capitalisation should follow the conventions of that language. The following words should generally be capitalised wherever they appear: Act (or Bill) of Parliament Attorney-General/Solicitor-General/SecretaryGeneral Crown his/her Honour or Lordship/Ladyship Minister Parliament (but ‘parliamentary’) The following words should not be capitalised: common law civil law federal government state internet statute state (or states) party member state The words ‘court’ or ‘tribunal’ or ‘committee’5 should be capitalised when referring to a specific court or tribunal (such as the International Court of Justice, or the International Tribunal for the Law of the Sea, or a particular arbitral tribunal). When used in the general sense, however, the word should not be capitalised. EXAMPLES The position of the American courts with respect to recognition and standing is similar to the UK position: a non-recognized state or government cannot appear before the forum courts, nor assert a right to property held in the US. The Court’s decision in Nicaragua, particularly from a jurisdictional standpoint, has been much criticized. Whilst the ad hoc Committee here took an overtly aggressive stance towards the decision of the Tribunal, the practice of such committees in general has been far more respectful. 5 In the context of ICSID annulment proceedings. 16 In the case of governments, ‘the standard set by international law’ is […] the standard of secure de facto control of all or most of the state territory. H. Italicisation 1. Italicisation for emphasis THE RULE Words within the text may be italicised for emphasis. If words in the quotation are italicised for emphasis, either by the original source or by the author subsequently, then this must be indicated by way of a parenthetical footnote, as either ‘(emphasis original)’ or ‘(emphasis added)’, unless the word is one which would ordinarily be italicised, in accordance with Rule I.H.2. EXAMPLES The obligation of non-recognition has been pronounced upon most recently in the Wall advisory opinion, where the Court said: Given the character and importance of the rights and obligations involved, the Court is of the view that all states are under an obligation not to recognize the illegal situation resulting from the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem. They are also under an obligation not to render aid or assistance in maintaining the situation created by such construction.1 _________________ Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, ICJ Reports 2004 p 136, 200 (emphasis added). 1 2. Italicisation of foreign words THE RULE Foreign words and phrases should be italicised, unless otherwise indicated in the GILC. This rule self-evidently also includes Latin maxims such as cujus est solum usque ad caelum et ad inferos, nemo dat quod non habet or aut dedere aut iiudicare. EXAMPLES ab initio ad hoc ad idem amicus curiae bona fide caveat emptor de facto de iure erga omnes ius cogens ex gratia ex parte inter alia prima facie sua sponte terra nullius vis-à-vis ultra vires vice versa non est factum ratio decidendi sui generis habeas corpus obiter dictum de lege ferenda acta iure imperii acta iure gestionis 17 quantum meruit I. res ipsa loquitur ne bis in idem Headings and Formatting 1. Article heading and author THE RULE The article heading should be aligned left, bold, and in size 14 font. The author’s name should be placed directly below the title, aligned left, italicized and in size 12 font. In the event that the author has certain qualifications to be listed (e.g. institutional association or degrees), or acknowledgments and caveats, these should form the first footnote of the article, but not given a numerical footnote. Rather, they should be indicated using an asterix (*). Any co-authors should also be given their own footnote, indicated by a single (†) or double (‡) dagger. Further co-authors (an unlikely occurrence) should be indicated by whatever symbols the editor sees fit, but usually by simply providing two of whatever has come before (i.e. **, or ††). EXAMPLES The MFN Clause in Investment Arbitration: Treaty Interpretation Off the Rails Zachary Douglas* _________________ * University of Cambridge and Matrix Chambers. The opinions expressed in this article are those of the author and do not necessarily reflect the views of parties represented by the author. 2. Heading levels THE RULE Heading levels should appear as follows: 1 Heading level 1 Size 13, bold A Heading level 2 Size 12, italic (i) Heading level 3 Size 11, italic (a) Heading level 4 Size 11, normal (1) Size 11, normal Heading level 5 Note that the headings should not be capitalized in the same manner as the main title. If there are more than five layers of heading, then the article should be edited so as to remove any additional layers. If such editing is impossible, then insert the heading, italicized, without a number as the first sentence of a new paragraph. 18 EXAMPLES 3 Jurisdiction and admissibility before ISA tribunals A The distinction between jurisdiction and admissibility B Jurisdiction and consent before ISA tribunals (i) Conditional consent in ISA: the ICSID Convention and investment treaties (ii) Interpretation of consent in IIAs and the relevant of legality requirements (iii) C 4 (a) General rules of interpretation and the role of international public policy (b) Interpretation of legality requirements and the prohibition of illegal investments (1) Broad interpretation: legality requirements operate to exclude illegal investments (2) Narrow interpretation: legality requirements confine the IIA to certain investments Interpretation of ‘investment’ in Article 25(1) of the ICSID Convention International public policy and admissibility Corruption, jurisdiction and admissibility […] 3. Formatting and paragraphs THE RULE The main text of the article should be presented in size 12 typeface, and aligned left. It does not really matter which font you present it in, as the editing software will convert it to the Journal’s usual typeface, Gentium Book Basic. New paragraphs should not be tabbed in, and should be separated by one line (“Enter”). Do not use more than one line between paragraphs. Line spacing should be set at 0.0 (singlespaced). Footnotes should also be aligned left, and size 10 typeface. There is no need for a paragraph space between footnotes. Detailed formatting instructions can be found in the CJICL copy-editing guide. 19 II. PRIMARY SOURCES NOTE: Where a primary source must be cited which is not included in this section, reference should be had to the Australian Guide to Legal Citation (3rd edn), available at http://mulr.law.unimelb.edu.au/go/aglc. A. Treaties 1. Basic multilateral conventions THE RULE The basic form of citation for multilateral treaties is as follows: Treaty Title, Date of Conclusion, Treaty Series, Art Article Number Note the absence from the citation of the date of entry into force. This will not ordinarily be included in the citation. The date of conclusion/signature must be represented in full in the form Day Month Year, e.g. 14 August 1984. Wherever possible, a citation to a treaty series should be given. The following series are to be preferred: United Nations Treaty Series UNTS League of Nations Treaty Series LNTS Consolidated Treaty Series CTS International Legal Materials ILM UN Reports of International Arbitral Awards RIAA Where the treaty is not to be found in any of the approved series, reference may be had to other treaty series or sources. The ILM should not be used if the UNTS or LNTS is available. Parallel citations should not be used. When citing a particular article of a treaty, there is no need to give a pinpoint cite to the page in the treaty series on which the article itself appears. Where a series is organized by volume, the citation should appear: Volume Number, Treaty Series Abbreviation, Starting Page (e.g. 23 UNTS 35) Where the treaty series is organized by year, the citation should appear: [Volume Year] Treaty Series Abbreviation, Starting Page (e.g. [2010] ATS 5) Where the treaty series is organized by sequential order of deposit independent of year, the citation should appear: 20 Treaty Series Abbreviation Number of Treaty (e.g. TIAS 8225) EXAMPLES Vienna Convention on the Law of Treaties, 23 May 1969, 1155 UNTS 331, Art 31. Instrument for the Prolongation of the Peace between the Emperor of the Holy Roman Empire and the Sultan of Turkey, 1 July 1649, 1 CTS 457. Council of Europe Civil Law Convention on Corruption, 4 November 1999, ETS 174. 2. Subsequent references to treaties THE RULE Where a treaty is referred to frequently throughout an article, it may be given a short title, e.g. in the case of the Vienna Convention on the Law of Treaties, ‘VCLT’ or ‘Vienna Convention’. The short title should be given, in parentheses and italicized, after the first time the treaty is referred to in the article, as follows: (Short Title) Note: only the short title itself it italicized – the parentheses are not. Where the first reference to the full name of the treaty appears in the text, the short title appears in the text as follows. Full Name of TreatyFN (Short Title) Where it appears in the footnotes, the short title should also appear in the footnotes as follows: FN Full Name of Treaty, Date of Signature, Treaty Citation, Art Article Number (Short Title) Once the short title of the treaty has been defined, it may now be referred to in the body of the text by its abbreviation as follows: Abbreviation Article Article Number It may further be referred to in the footnotes of the article as follows: FN Abbreviation Art Article Number EXAMPLES The standard canons of treaty interpretations are contained within the Vienna Convention on the Law of Treaties1 (VCLT). VCLT Article 31 focuses primarily on, inter alia, factors such as the context and purpose of the treaty, and the plain meaning of its words. But other provisions of the VCLT permit reliance on extraneous or supplementary aids to interpretation, such as the travaux préparatories.2 _________________ 1 23 May 1969, 1155 UNTS 331. 21 2 See VLCT Art 32. B. UN Materials 1. Constitutive documents THE RULE Certain UN documents do not require additional citation beyond their title and subsequent abbreviation. These are the Charter of the United Nations and the Statute of the International Court of Justice. The same rule should be applied to their League of Nations equivalents, the Covenant of the League of Nations and the Statute of the Permanent Court of International Justice. EXAMPLES 1 Charter of the United Nations, Art 2.4 (UN Charter). 2 Statute of the International Court of Justice, Art 36 (ICJ Statute). 3 UN Charter, Art 2.2. 2. General Assembly resolutions THE RULE The basic form for the citation for modern resolutions of the UN General Assembly is as follows: GA Res session/number, date of resolution, op para x. This form only applies to the later resolutions – earlier resolutions (prior to the 31st session of the General Assembly) may follow the following form of citation, as determined by looking at the resolution itself: GA Res number(session in Roman numerals), date of resolution, op para x. Ordinarily, the title of the resolution should not be included in the citation, unless the title is particularly well-known, e.g. the Universal Declaration of Human Rights. The title should also be given if the resolution in question adopts a treaty in its annexes so as to refer to the treaty itself – this is particularly useful where the treaty has not yet been entered into the UNTS or any other approved treaty series. Where this happens, the annex that the treaty appears in must be identified expressly – the resolution itself is not the treaty, merely the adopting mechanism. Subsequent references to resolutions must be given in full, although ‘ibid’ may be used. Where referring to elements of the resolution, individual operative paragraphs (i.e. numbered paragraphs containing the thrust of the resolution) may be cited as ‘op para’. Where an unnumbered paragraph from the preamble is used, simply refer to the ‘preamble’. NOTE: Whilst it is appropriate to refer to a ‘SC Res’ or ‘GA Res’ in the footnotes, in the text these should all be referred to as ‘SC Resolution’ or ‘GA Resolution’. EXAMPLES 1 GA Res 3314(XXIX), 14 December 1974. 22 2 GA Res 45/33, 20 November 1990. 3 Ibid, op para 1. 4 GA Res 3314(XXIX), 14 December 1974, preamble. 5 UN Convention against Corruption, GA Res 58/4, 31 October 2003, Annex, Art 3. 3. Security Council resolutions THE RULE Security Council resolutions generally follow the same rules as General Assembly resolutions, although these are numbered sequentially and therefore without any need to refer to the session number. The basic form is as follows: SC Res number, date of resolution, op para x. Again, if referred to subsequently the full citation should be given again, unless the use of ‘ibid’ would be appropriate. The same rules as to operative paragraphs and the preamble apply. It would be highly unusual to provide the title for a Security Council resolution. EXAMPLES 1 SC Res 1337, 30 January 2001. 2 Ibid, op para 2. 3 SC Res 1373, 28 September 2001, op para 3. 4 SC Res 1337, 30 January 2001, preamble. 4. Other UN documents THE RULE This section is intended to provide a general guide for the citation of UN documents. The key to this is the UN document number, which can usually be found on the document itself (provided that an official UN copy has been used). Almost all UN documents are assigned such a number, which appears as follows in the general form of the citation: Name of Author (if required), Title of the Document, UN Doc Document Number, Date of Document, para x. The document number should appear exactly as it appears on the document itself. All abbreviations within the document number should be expressed in upper case. Where multiple documents are cited, their identifying numbers should be preceded by ‘UN Docs’, and then each individual number separated by a semi-colon. The following abbreviations, which indicate the body under whose auspices the document was produced, often form the first component of a UN document number: A General Assembly CAT/C Committee against Torture CCPR/C Human Rights CEDAW/C Committee on the 23 Committee Elimination of Discrimination against Women CERD/C Committee on the Elimination of Racial Discrimination CRC/C Committee on the Rights of the Child DP Development Programme E Economic and Social Council TD Conference on Trade and Development ST Secretariat UNEP United Nations Environment Programme S Security Council The following abbreviations, which indicate the specific body that authored or received the document, often form the second component of the document number. AC Ad hoc committee C Standing, permanent or main committee CONF Conference CN Commission GC Governing council PC Preparatory committee SC Sub-committee Sub Sub-commission WG Working Group The following abbreviations, which indicate a description of the document type or its characteristics, often form the third – and sometimes the final – component of the document number. CRP Conference room paper INF Information series L Limited distribution NGO Statement by nongovernmental organization PET Petition PRST Statement by the President of the Security Council PV Verbatim record of meeting R Restricted distribution RES Resolution SR Summary record of meeting WP Working paper 24 The following components, which indicate subsequent additions or changes to a document, form a fourth and final component of some UN documents: Add Addendum Amend Amendment Corr Corrigendum Rev Revision Summary Summarized version * Reissuance of a document for technical reasons EXAMPLES M Kamto, Special Rapporteur, Third Report on the Expulsion of Aliens, UN Doc A/CN.4/581, 19 April 2007, para 11. Committee against Torture, Decision: Communication No CAT/C/37/D/277/2003, 14 December 2006, para 8.6 (AAC v Sweden). 227/2003, UN Doc Basic Program of Work of the Economic and Social Council for 2001, UN Doc E/2000/203, 4 February 2000. C. ILC Materials 1. The ILC Yearbook in general THE RULE The International Law Commission (ILC) is a body of the UN charged with the ‘codification and progressive development’ of international law. It is extremely influential, and will be frequently referred to. The work of the ILC is replicated every year in the Yearbook of the International Law Commission, and most references to the work of the ILC will be to this document. The Yearbook is usually released as two volumes per session. Volume I is a summary of the debates of the session between ILC members. Volume II represents documents presented to and by the ILC. More recent Yearbooks have divided Volume II into two parts. Volume II(1) contains the documents presented to the ILC, usually the reports of the various Special Rapporteurs. Volume II(2) contains the documents presented by the ILC to the UN General Assembly, including the ILC’s annual report and any draft articles prepared in that year. The basic form of citation for the ILC Yearbook is as follows: ILC Ybk year of session/volume(part), pin cite. When dealing with the debates contained in Volume I of the Yearbook, when referring to the comments of a specific member of the ILC, their surname should be given in parentheses after the pin cite. A reference to their state of origin should be omitted from the footnotes, but may be given in the body of the text. Thus: ILC Ybk year of session/I, pin cite (member’s surname). 25 EXAMPLES Initial consideration of the law of the sea by the ILC was undertaken in the period 1950–1956. The work of the Commission during this time considered in detail the juridical nature of the territorial sea, with the ILC ultimately agreeing that the coastal state possessed full sovereignty over its appurtenant waters. Agreement was not, however, unanimous, with the French representative on the Commission advocating a return to the servitude theory.1 _________________ 1 ILC Ybk 1952/I, 158 (Scerri). 2. Reports of the Special Rapporteurs THE RULE Where reference is made to a report of a Special Rapporteur, the name of the Rapporteur and the full title of the report including its number should be provided as follows: Name of Rapporteur, ‘Full Title of Report’, ILC Ybk year of session/II(1), start page, pin cite. Subsequent references to the report in question need only refer to the surname of the Rapporteur and a cross-reference. Where the Special Rapporteur is referred to in the debates of the Commission, their title as such should be provided, but only where the subject matter for which they are Special Rapporteur is the subject of discussion. EXAMPLES 1 J Crawford, ‘First Report on State Responsibility’, ILC Ybk 1998/II(1), 1, 3. 2 ILC Ybk 1998/I, 104 (Simma). 3 Ibid, 107 (Crawford, Special Rapporteur). 4 Crawford, above n 1, 5. 3. ILC articles and draft articles THE RULE The work of the ILC is often reflected in sets of articles or draft articles released by the ILC, such as the Articles on the Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts and the Draft Articles on Diplomatic Protection. Where cited, the name of the set of articles should be given, followed by an abbreviation as follows: Name of Articles, ILC Ybk year of session/II(2), start page, Art article number. In addition, ILC articles also appear in the Yearbook with commentaries useful for the interpretation of each provision. Although these have page numbers, they are to be cited according to the provision number relevant, and the individual paragraph of the commentary for that provision, like so: Commentary to the Name of Articles, ILC Ybk year of session/II(2), start page, Art article number, para para number. 26 On subsequent citation of ILC articles or commentary thereto, the rule as to subsequent reference to treaties at II.A.2 above applies mutatis mutandis. Unlike, treaties and articles, however, ‘ibid’ may be used in the case of commentaries. EXAMPLES Articles on the Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts, ILC Ybk 2001/II(2), 26, Art 6 (ARSIWA). 1 Commentary to the Articles on the Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts, ILC Ybk 2001/II(2), 36, Art 4, para 1 (ARSIWA Commentary). 2 3 ARSIWA Art 3. 4 ARSIWA Commentary, Art 2, para 4. 5 Ibid, Art 3, para 2. 4. Unpublished ILC documents THE RULE As mentioned, the Yearbook is sometimes published several years after the session in question. In the meantime, documents produced by or submitted to the ILC are given a UN document number which should be the subject of reference, along with the date that the document was released, like so: Name of Document, UN Doc document number, session number (year of session) para para number. Where the document in question is a set of articles or draft articles, the rule in II.C.3 applies mutatis mutandis. EXAMPLES Draft Articles on the Responsibility of International Organizations, UN Doc A/66/10, 63rd session (2011) Art 3 (DARIO). 1 2 DARIO Art 3. Commentary to the Draft Articles on the Responsibility of International Organizations, UN Doc A/66/10, 63rd session (2011) Art 3, para 1 (DARIO Commentary). 3 4 Ibid, Art 32, para 6. D. PCIJ and ICJ 1. The PCIJ: the basic rule THE RULE Decisions of the Permanent Court of International Justice should be cited as follows: Name of Case (year of decision) PCIJ Ser series No case number, pin cite. NOTE: PCIJ materials are usually fairly easy to cite, on the basis that in most cases, rather than initiate a new phase of proceedings under the same reported citation (see e.g. the case of the ICJ below), it tended to simply give each proceeding a new citation, with the phase included in the title of the case. 27 EXAMPLES Treatment of Polish Nationals and Other Persons of Polish Origin or Speech in the Danzig Territory (1932) PCIJ Ser A/B No 44, 6. Nationality Decrees in Tunis and Morocco (1923) PCIJ Ser B No 4, 18. Certain German Interests in Polish Upper Silesia (Preliminary Objections) (1925) PCIJ Ser A No 6, 5. Certain German Interests in Polish Upper Silesia (Merits) (1926) Ser A No 7, 30. 2. The ICJ: the basic rule THE RULE The basics Reported decisions of the International Court of Justice should be cited as follows: Name of Case (Claimant v Respondent), Phase of Proceedings, ICJ Reports year of decision, p start page, pin cite. Unreported decisions of the Court should be cited as follows: Name of Case (Claimant v Respondent), Phase of Proceedings of Date of Decision, para pin cite. NOTE I: When considering advisory opinions of the Court, do not include the name of a Claimant or Respondent in the title, as there are none. NOTE II: The Court will occasionally render the names of the Claimant and Respondent as Claimant/Respondent. This is intended to indicate that the case was submitted to the Court via compromis and should be followed in the citation, e.g. Continental Shelf (Libyan Arab Jamahiriya/Malta). Phases of proceedings When considering phases of proceedings, one should be sensible as the Court often adopts rather long-winded designations for otherwise simple proceedings, e.g. in the case of Diallo, where reference was made to ‘Compensation owed by the Democratic Republic of the Congo to the Republic of Guinea’—‘Compensation’ would have been sufficient. Editors should therefore abbreviate when necessary, but not to the point of being insensible. Some common terms for phases of proceeding include: Judgment Preliminary Objections Interim Measures Order of Date of Order Compensation Advisory Opinion Jurisdiction and Admissibility NOTE: Where a decision is the final determination on the merits offered by the Court—i.e. a judgment or advisory opinion—there is no need to include a mention of the phase of 28 proceedings where the decision is reported. There will still be a need to mention such things where the decision is unreported. Thus, the following should never appear: Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, ICJ Reports 2004 p 136, 155. Documents submitted to the Court In the past the Court would produce a volume of documents submitted by the parties to accompany the proceedings. In our digital age, however, there is no need to refer to these. All documents submitted to the Court are available on its website: http://www.icjcij.org/docket/index.php?p1=3&p2=2. They are not, however, included in the reports of the Court. The reference should therefore be as follows: Name of Case (Claimant v Respondent), Name of Party: Name of Document of Date of Document, para pin cite. EXAMPLES Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v US), Jurisdiction and Admissibility, ICJ Reports 1984 p 392, 400. Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v US), ICJ Reports 1986 p 14, 15. Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, ICJ Reports 2004 p 136, 155. Jurisdictional Immunities of the State (Germany v Italy; Greece intervening), Judgment of 3 February 2012, para 8. Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v Colombia), Nicaragua: Application of 6 December 2001, para 4. 3. Declarations, dissents and separate opinions THE RULE Where the majority opinion in a PCIJ or ICJ case is given, there is no need to indicate that it is a judgment of the majority, or to give the content of the majority. Where an opinion separate to the majority is given, however, this must be indicated after the pin cite in the reference as follows: (Name of Judge, type of opinion) When giving the name of the judge, their title and surname must be included (Judge Read, Vice-President Al-Khasawneh, President Owada). The type of opinion is demonstrated by an abbreviation of its full name as follows: Separate Opinion sep op Dissent diss Declaration dec 29 EXAMPLES Elettronica Sicula SpA (ELSI) (Italy v US), ICJ Reports 1989 p 15, 84 (Judge Oda, sep op). Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v US), ICJ Reports 1986 p 14, 330 (Judge Schwebel, diss). SS Wimbledon (1923) PCIJ Ser A No 1, 36 (Judges Huber and Anzilotti, diss), 48 (Judge Schücking, diss). 4. Subsequent references to judgments THE RULE The basics Unlike secondary sources, further citation of a judgment is not indicated by the use of ‘above’ or ‘below’. Rather, an abbreviated title is given to each case in the judgment. This should appear after the entire citation (including pin cites) of the case when initially referenced, as follows: (Abbreviated Name) This abbreviated title is then given along with full reference of the case (e.g. Nicaragua, ICJ Reports 1986 p 14, 33) on each subsequent reference. ‘Ibid’ may, however, be used. A word on title abbreviation Many cases of the ICJ and PCIJ are well-known by their abbreviated titles, and this should be used where possible. Some common cases include: Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua Nicaragua Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area Gulf of Maine United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran Tehran Hostages Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations Reparations Where possible, the parties to the case should not be used to indicate its short title (e.g. Gulf of Maine is not Canada/US). The exception to this rule is where the obvious abbreviation does not sufficiently distinguish the case from others like it. This is particularly the case with territorial and maritime disputes – e.g. Continental Shelf (Libyan Arab Jamahiriya/Malta) is hardly rendered distinct if called Continental Shelf: Libya/Malta is the obvious choice. The same may be said of Territorial Dispute (Burkina Faso/Republic of Mali) (rendered as Burkina Faso/Mali). The exception to this rule is if, as in Gulf of Maine, a geographical feature in the title is sufficiently distinct as to permit the case to be known by that name rather than those of the parties. Other examples include Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea (Caribbean Sea) and Maritime Delimitation in the Black Sea (Black Sea). EXAMPLES Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua, Jurisdiction and Admissibility, ICJ Reports 1984 p 392, 400 (Nicaragua). 1 30 Oil Platforms (US v Iran), Preliminary Objection, ICJ Reports 1996 p 803, 822 (Oil Platforms). 2 3 Ibid, 823. 4 Nicaragua, ICJ Reports 1984 p 392, 410. 5 Ibid, 412; Oil Platforms, ICJ Reports 1996 p 803, 834. E. International Criminal Law F. International Economic Law 1. WTO covered agreements THE RULE The World Trade Organization (WTO) is the principal driver of international economic law. Its constituent document is the 1994 Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization (commonly referred to as the Marrakesh Agreement), which establishes the WTO as an international organization. The Marrakesh Agreement should be cited as an ordinary treaty, in accordance with Rule 2.A.1. However, WTO law as a whole is given further substance through the ‘covered agreements’, presented as a series of annexes to the Marrakesh Agreement,6 e.g. the Disputes Settlement Understanding, the Sanitary and Phytosanitary Measures Agreement, etc. They should accordingly be cited as annexes to the Marrakesh Agreement, rather than as treaties in their own right. Thus the rule is: Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, 15 April 1994, 1867 UNTS 3, Relevant Annex, Art x (Name of Covered Agreement) (Short Title). Subsequent references should just make reference to the short title of the covered agreement per Rules 2.A.2, rather than the particular annex number. EXAMPLES Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, 15 April 1994, Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, 15 April 1994, 1867 UNTS 3, Annex 1A, Art 1 (General Agreement on Tariffs and Trade 1994) (GATT 1994). 1 Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, 15 April 1994, 1867 UNTS 3, Art 1A, Art 5 (Agreement on the Application of Sanitary and Phytosantiary Measures) (SPS). 2 Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, 15 April 1994, 1867 UNTS 3, Annex 2 (Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes) (DSU). 3 4 SPS Art 6. Collected in WTO, The Legal Tests: The Results of the Uruguay Rounds of Multilateral Trade Negotiations (1994). Most of the covered agreements are contained within Annex 1A to the Marrakesh Agreement, although there are four annexes in total. 6 31 5 GATT 1994 Art 1. 2. Official WTO documents THE RULE When referring to official WTO documents (except for documents originating from a dispute resolution mechanism under the Dispute Settlement Understanding), the following formula should be utilized: Title of Document, WTO Doc Document Number, Date of Document, Pin Cite (Document Description) EXAMPLES Implementation of Paragraph 6 of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, WTO Doc WT/L/540, 5 September 2003, para 2(a) (Decision of 30 August 2003). Preferential Tariff Treatment for Least Developed Countries, WTO Doc WT/L/304, 17 June 1999, paras 1, 2–4 (Decision on Waiver). Past Negotiations and Consultations on Tropical Products, WTO Doc WT/L/304, 10 February 2005 (Note by Secretariat). 3. Panel, Appellate Body and arbitration decisions The Dispute Settlement Understanding (DSU) provides for three forms of decision in WTO disputes – decisions of Panels, decisions of the Appellate Body, and decisions of ad hoc compliance arbitrations. WTO disputes are usually known by both a long and short title. These are assigned by the WTO itself and should be used consistently. Other, informal abbreviations should not be used. For example, the famous decision of the Appellate Body in United States – Import Prohibition of Certain Shrimp or Shrimp Products should the abbreviated to US – Shrimp. The popular alternative name, Shrimp/Turtle should not be used. The following formula should be used for the citation of WTO cases: Body, Respondent – Name of Case, WTO Doc Document Number (Date of Decision) para x (Respondent – Short Title). Subsequent references should be generated according to the following rule: Body, Respondent – Short Title, para x. It may be required to cite multiple bodies from the same overall proceeding. Where this occurs, it is not necessary to use the full title of the case if the short title has already been established beforehand. Thus: Body, Respondent – Short Title, WTO Doc Document Number (Date of Decision) para x). 32 EXAMPLES Appellate Body, United States – Measures Affecting Trade in Large Civil Aircraft (Second Complaint), WTO Doc WT/DS353/AB/R (12 March 2012) para 45 (US – Aircraft). 1 Art 21.3(c) Arbitrator, Brazil – Measures Affecting Imports of Retreaded Tyres, WTO Doc WT/DS332/16, ARB-2008-2/23 (Art 21.3(c) Arbitrator, 29 August 2008) (Brazil – Retreaded Tyres). 2 3 Panel, US – Aircraft, WTO Doc WT/DS353/R (31 March 2011) para 1.2. 4 Art 21.3(c) Arbitrator, Brazil – Retreaded Tyres, para 2. G. Other International Decisions 1. International investment tribunals THE RULE International investment tribunal awards have become one of the more common international law sources of recent years. Most commonly, these will either be institutional awards, run under the auspices of the International Centre for the Settlement of Investment Disputes (ICSID) or ad hoc awards administered by no institution or perhaps by the Permanent Court of Arbitration. Unreported investment arbitration decisions The basic form of an ICSID award is as follows: Applicant v Respondent, ICSID Case No Case Number (Phase of Proceeding, Date of Award) para x. The basic form of citation for an ad hoc award is as follows: Applicant v Respondent, Ad hoc Arbitration (Phase of Proceeding, Date of Award), para x. Where the ad hoc arbitration is convened under the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the following citation should be used: Applicant v Respondent, UNCITRAL/NAFTA (Phase of Proceeding, Date of Award), para x. Reported investment arbitration decisions With respect to most investment arbitrations, both ICSID and ad hoc (but ad hoc especially), it is preferable to refer to a series of reports if at all possible. Likely candidates include the International Law Reports (ILR) or the specialist ICSID Reports. Where a report appears, the following form of citations should be used. Applicant v Respondent, Phase of Proceeding (Year of Decision) vol number Report Series start page, pin cite. 33 Subsequent references When considering unreported investment arbitration decisions, the same rules as other cases apply – no cross-reference is to be used (i.e. ‘above n’ or ‘below n’), but an abbreviated form of the case name should be determined (e.g. Inceysa v El Salvador, or even just Inceysa) and used along with the Phase of Proceeding and Date of Award. No reference to the ICSID Case Number is required. When considering a different phase of the same proceeding, there is no need to refer to the whole case again – just use the abbreviated citation style identifying the new phase of the proceeding and the date. When considering a reported investment arbitration decision, then the abbreviated title of the case should be given subsequently, along with the full reported citation. EXAMPLES Tokios Tokeles v Ukraine, ICSID Case No ARB/02/17 (Decision on Jurisdiction, 29 April 2004) para 45. 1 Methanex v United States of America, UNCITRAL/NAFTA (First Partial Award, 7 August 2002) para 2. 2 SGS Société Générale de Surveillance SA v Philippines, Jurisdiction, (2004) 129 ILR 445, 449 (SGS v Philippines). 3 4 Tokios Tokeles v Ukraine (Decision on Jurisdiction, 29 April 2004) para 46. 5 Ibid. Fraport AG Frankfurt Airport Services Worldwide v Philippines, ICSID Case No ARB/03/25 (Award, 16 August 2006) para 22 (Fraport v Philippines). 6 7 SGS v Philippines, Jurisdiction (2004) 129 ILR 445, 450. 8 Fraport v Philippines (Annulment, 23 December 2010) para 3. 2. Decisions of the International Tribunal for the Law of the Sea THE RULE Unreported ITLOS decisions All decisions of the International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS) will be reported in the ILR eventually. Where such a source is available, it should be used. Until that time, however, editors should use the unreported form of the judgment, which can be found on the ITLOS website.7 The following form of citation should be used: Case Name (Applicant v Respondent), ITLOS Case No Case Number (Phase of Proceeding, Date of Decision) para x. Reported ITLOS decisions Where reported in the ILR, the following form of citation should be used. By way of reference, it is functionally identical to a reported investment arbitration decision. Case Name (Applicant v Respondent), Phase of Proceeding (Year of Decision) vol number Report Series start page, pin cite. 7 http://www.itlos.org/index.php?id=10&L=0 [accessed 12 October 2013]. 34 Subsequent references Apply the same rule as with respect to investment arbitration decisions. EXAMPLES ARA Libertad (Argentina v Ghana), ITLOS Case No 20 (Provisional Measures, 15 December 2012) para 60. 1 Southern Bluefin Tuna (New Zealand v Japan; Australia v Japan), Provisional Measures (1999) 117 ILR 148. 2 3 Ibid, 150 4 ARA Libertad (Provisional Measures, 15 December 2012) para 62. 5 Southern Bluefin Tuna, Provisional Measures (1999) 117 ILR 148, 150. H. European Union Materials 1. Official Journal of the European Union THE RULE When referring to documents of the European Union (EU), European Communities (EC) or predecessor organisations, the citation of the Official Journal of the European Union (OJ) should be included. The document title should be in italics, followed by the year, the reference to the OJ and its series, the issue number, and the starting page. The basic form is as follows: Document Title [Year] Official Journal Series issue number / start page, pin cite. The year is the one of publication in the OJ. Regarding documents published after 1 January 1968, the series should be included after the reference to the OJ. Legislative acts are encompassed in the L series (OJ L), information and notices in the C series (OJ C), and invitations to tender in the S series. When referring to documents from 1952 until 1972, indicate if possible the Special Edition of the OJ. EXAMPLES Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 Laying Down Detailed Rules for the Application of Article 93 of the EC Treaty [1999] OJ L 83/1, Art 6. 1 Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the Right of Citizens of the Union and their Family Members to Move and Reside Freely within the Territory of the Member States Amending Regulation (EEC) No 1612/68 and repealing Directives 64/221/EEC, 68/360/EEC, 72/194/EEC, 73/148/EEC, 75/34/EEC, 75/35/EEC, 90/364/EEC, 90/365/EEC and 93/96/EEC [2004] OJ L 158/77, and corrigenda OJ L 229/35 and OJ L 197/34, Art 4. 2 Council Resolution of 29 June 1995 on the Effective Uniform Application of Community Law and on the Penalties Applicable for Breaches of Community Law in the Internal Market [1995] OJ C 188/1. 3 Commission Notice on the Enforcement of State Aid Law by National Courts [2009] OJ C 85/1, para 14. 4 35 Commission Decision 2013/283/EU on State Aid that France Plans to Grant to FagorBrandt [2013] OJ L 166/1. 5 2. Constitutive Documents THE RULE For general guidance, refer to section II.A of the GILC. The constitutive treaties of the EU, of the EC and predecessor organisations should be cited by giving the title of the treaty, which should include amendments if necessary, followed by the year of publication, the OJ series, the issue number and the starting page. The basic form is the following: Treaty Title [Year] Official Journal Series issue number / start page, Art Article number. The most common short titles are: TEU: Treaty on European Union TFEU: Treaty on the Functioning of the European Union TEC: Treaty Establishing the European Community EXAMPLES 1 Consolidated Version of the Treaty on European Union [2012] OJ C 326/13 (TEU), Art 4. Consolidated Version of the Treaty on the Functioning of the European Union [2012] OJ C 326/47 (TFEU), Art 5. 2 3 Charter of Fundamental Rights of the European Union [2012] OJ C 326/391, Art 6. Consolidated Version of the Treaty Establishing the European Atomic Energy Community [2012] OJ C 327/1, Art 7. 4 3. Judicial Decisions THE RULE After 1989, EU judicial decisions are numbered according to whether they were registered at the Court of Justice of the European Union, the General Court of the European Union and the European Union Civil Service Tribunal. Decisions are given the prefix C- for Court of Justice of the European Union cases, T- for General Court of the European Union cases, and F- for the decisions of the European Union Civil Service Tribunal. No prefix should be added to decisions prior to 1989. The decision should be cited by giving the case number, followed by the case name in italics, the year of the decision, the report abbreviation and the starting page. The basic form is the following: Case/Joined Cases Case Number(s), Case Name [Year of Decision] Report Abbreviation - start page, para pin cite. The official reports (ECR) should be cited where possible. Cases of the Court of Justice of the European Union are reported in volume one (ECR I-), and the decisions of the General Court of the European Union are reported in volume two (ECR II-). The volume number and the page number are attached with a dash. When an ECR reference is not available, the Common Market Law Reports (CMLR) should be used. If the case has not yet been reported, reference should be made to the notice in the OJ. If it has not been reported in the OJ, the case number and name should be followed by the name of the court and date of the decision in brackets. 36 When referring to an opinion of an Advocate General, the form is as follows: Case/Joined Cases Case Number(s), Case Name [Year of Decision] Report Abbreviation - start page, Opinion of Advocate General Name of the Advocate General, para pin cite. EXAMPLES 1 Case C-6/64, Costa v ENEL [1964] ECR 585. Joined Cases C-46/93 and C-48/93, Brasserie du Pêcheur SA v Bundesrepublik Deutschland and The Queen v Secretary of State for Transport, ex parte: Factortame Ltd and Others [1996] ECR I-1029, para 74. 2 Case T-155/06, Tomra Systems ASA and Others v European Commission [2010] ECR II-4361, para 318. 3 Case C-370/12, Thomas Pringle v Government of Ireland, Ireland and The Attorney General [2012] 2 CMLR 2, para 182. 4 Joined Cases C-584/10 P, C-593/10 P and C-595/10 P, European Commission and Others v Yassin Abdullah Kadi [2013] OJ C 260/2, para 163. 5 Joined Cases F-69/07 and F-60/08, O v Commission of the European Communities (European Union Civil Service Tribunal, 29 September 2009), para 75. 6 Case C-224/97, Erich Ciola v Land Vorarlberg [1999] ECR I-2517, Opinion of Advocate General Mischo, para 43. 7 I. Supreme Court Edition 1. Municipal law sources THE RULE As a publication specializing in international and comparative law, it is conceivable that the CJICL will cite municipal law sources from all over the world. In the Supreme Court Edition of the Journal, however, it is likely that only UK sources will be cited with any regularity. Where dealing with a non-UK source, however, it is preferable to utilize the form of referencing most used in the home jurisdiction (i.e. Australia, Canada, US, India, etc.). Where this occurs, however, the citation should conform to the general style rules of the GILC, especially in terms of minimizing the use of commas and full stops. These are notably endemic in US citations (e.g. Sosa v. Alvarez-Machain, 542 U.S. 692 (2004), which ought properly be rendered as Sosa v Alvarez-Machain, 542 US 692 (2004)). The exception to the above rule comes in the case of those decisions reported in the US Federal Reporter (and similar systems, such as the Atlantic Reporter), where a full stop may be placed between the ‘F’ of the series and the number of the report series (thus, Al-Bihani v Obama, 619 F.3d 107, 109 (DC Cir, 2010)). Authorized reports series are always to be preferred – I am aware this is a pain, but this is how we were taught. That said, if you were to cite a single decision from another jurisdiction, I am sure that a well-regarded unauthorized report series would be fine. Neutral citations (e.g. Plaintiff S157 v Commonwealth [2003] HCA 2) are only to be used for unreported decisions. Once the decision is in a reporter, it is to be preferred, especially if the report series may be found in the Squire (e.g. well-known common law jurisdictions). With respect to certain civil law jurisdictions, the citation style of the jurisdiction is again to be preferred, but certain French, German, Italian, Dutch, Swedish and Russian decisions may 37 be found in Brownlie’s Principles of Public International Law (8th edn, 2012) ch 3. With respect to civil law decisions especially, if a decision is included in the International Law Reports or International Law in Domestic Courts, then that citation is to be preferred. EXAMPLES Australia: Nationwide News Pty Ltd v Wills (1992) 177 CLR 1. Canada: Re Canada Trust Co & OHRC (1990) 69 DLR (4th) 321 (Ont CA); R v Oakes [1986] 1 SCR 295. United States: Sosa v Alvarez-Machain, 542 US 692 (2004); Al-Bihani v Obama, 619 F.3d 107 (DC Cir, 2010). New Zealand: Taylor v New Zealand Poultry Board [1984] 1 NZLR 394. India: Sebastian Hongray v India [1984] AIR 571 (SC). International Law Reports: Reel v Holder (1981) 74 ILR 105. International Law in Domestic Courts: Hague City Party v Netherlands, ILDC 849 (NL 2005). 2. UK unreported decisions THE RULE The majority of the decisions in the Supreme Court edition of the Journal will be unreported, requiring the use of neutral citation.8 The basic form is as follows: Party v Party [year of decision] UKSC case n, para pin cite (judge’s name). Where the judge in question is concurring, their name may simply be included after the relevant statement. Where the judge is dissenting, then the name should be rendered as ‘(judge’s name, diss)’. In the Supreme Court edition, you may also be required to cite the unreported decisions of lower UK courts, notably the High Court and the Court of Appeal. In the citation, these are abbreviated to EWHC (England and Wales High Court) and EWCA (England and Wales Court of Appeal). The cite appears as follows: Party v Party [year of decision] EWHC/EWCA div case n, para pin cite (judge’s name). A quick note on ex parte judgments (i.e. where only one party is represented before the court). Whereas prior to the Wolff Reforms, the ex parte element would be reflected in the name of the case as follows: R v Bow Street Magistrate; ex parte Pinochet, the more recent style post-2000 is to cite the case like so: R (European Roma Rights Centre) v Immigration Officer at Prague Airport. EXAMPLES NML Capital Ltd v Argentina [2011] UKSC 31, paras 19–42 (Lord Phillips); cf ibid, para 98 (Lord Mance). Note that – contrary to the usual rule – all decisions considered in the UK Supreme Court edition which have been handed down in the most recent judicial year should be cited using neutral citation, even if they have been reported. 8 38 NML Capital Ltd v Argentina [2010] EWCA Civ 41. 3. UK reported decisions THE RULE All UK Supreme Court (and latterly, the House of Lords) and most Court of Appeal decisions will eventually be reported in one of the authorized reports, which are to be preferred source of citations. Other English courts have specialized approved report series as well, and the Wikipedia article on their history is surprisingly complete.9 These are as follows: Supreme Court/House of Lords: Appeal Cases (AC); Court of Appeal: Queen’s Bench (QB);10 Equity cases: Chancery (Ch); Family cases: Family (Fam); Probate cases: Probate (P). There are also certain other unauthorized series which may be used if the case in question cannot be found in an authorized series. These are innumerable, but some of the more common are: The All England Law Reports (All ER); The Weekly Law Reports (WLR); The Times Law Reports (TLR); Lloyd’s Law Reports (Lloyd’s LR);11 The Criminal Appeal Reports (C App R); The Construction Law Reports (Con LR). The majority of the series are published year to year, and not on a volume basis (unlike decisions from Australia or Canada for example). Thus, the general form for their citation is as follows: Party v Party [year of decision] vol n Law Report start page, pin cite (Judge’s name). Again: remember the rule for the citation of ex parte cases (compare n 4 below with n 6). EXAMPLES 1 Anisminic v Foreign Compensation Commission [1969] 2 AC 147 (Anisminic). 2 AM Luthor v Sagor [1921] 3 KB 532, 548 (Warrington LJ); ibid, 934 (Lord Wilberforce). Kuwait Airways Corporation v Iraqi Airways Co (No 4 & 5) [2002] 2 AC 883, 922 (Lord Hope); Jones v Saudi Arabia [2004] EWCA Civ 1394, para 10 (Lord Mance). 3 4 R v Bow Street Magistrate; ex parte Pinochet [2000] 1 AC 61, 106 (Lord Nicholls). 5 Anisminic, above n 1, 167ff (Lord Reid). R (European Roma Rights Centre) v Immigration Officer at Prague Airport [2005] 1 All ER 527. 6 9 See http://en.wikipedia.org/wiki/Law_Reports [accessed 16 October 2012]. 10 Or alternatively ‘King’s Bench’ depending on the gender of the reigning monarch. Primarily concerned with insurance and contract claims, and very useful for picking up obscure High Court judgments. 11 39 4. Municipal statutes THE RULE It may also be necessary for UK and other common law statutes to be cited. This is relatively simple, as follows: Name of Statute Year (Jurisdiction) pin cite. UK statutes (as with most of the common law world) are arranged according to ‘sections’. Where referring to a specific section, abbreviate as ‘s n’. Other sub-divisions within the statute may include Parts (‘Part’), Articles (‘Art’), Chapters (‘Ch’) and so forth. EXAMPLES 1 Bluetongue (Wales) (Amendment) Regulations 2012 (UK) s 1.12 2 State Immunity Act 1978 (UK) Part I. 3 International Organisations (Privileges and Immunities) Act 1963 (Cth) Schedule 1. 12 Yes, they exist. 40 III. SECONDARY SOURCES A. Books 1. The basic rule THE RULE The basic form of citations for books is as follows: Author’s initial Author’s surname, Title (nth edn, year of publication) pin cite. The name of the publisher is not included. Nor is the city of publication. In the modern era, a simple Google search should be enough for any researcher to determine the publisher. In addition, do not include titles when dealing with an author – this includes ‘Sir’, ‘Dame’, ‘Justice’, ‘QC’, ‘FBA’ et al. Thus, Sir Elihu Lauterpacht QC becomes simply ‘E Lauterpacht’. When dealing with multiple authors, simply list the names separated by an ampersand (&). When there are more than two authors, separate all but the final name with commas, and the final name with an ampersand. When indicating a part or a chapter as a pin cite, use the abbreviations ‘part n’ or ‘ch n’. Use whatever numerical system the book itself uses (i.e. ch 3, ch III, ch iii). When indicating multiple page spans, separate each with a comma. When the volume is an edited collection of essays, place ‘(ed)’ or ‘(eds)’ after the author’s/authors’ names. Where a specific chapter is being cited, see section III.A.2 below on book chapters. When considering a revised edition, then the revision should be indicated via the terms ‘rev edn’ in the edition field. EXAMPLES 1 R Churchill & V Lowe, The Law of the Sea (3rd edn, 1999) 22. 2 P Birnie, A Boyle & C Redgwell, International Law and the Environment (3rd edn, 2009) ch 7. 3 Churchill & Lowe, above n 1, 22–4, 26–8. 4 D Guilfoyle, Shipping Interdiction and the Law of the Sea (2009) part II. 5 D Freestone, R Barnes & D M Ong (eds), The Law of the Sea: Progress and Prospects (2006). 6 H Lauterpacht, The Function of Law in the International Community (rev edn, 2011) 33. 2. Book chapters THE RULE The basic form of citation for book chapters is as follows: Author’s name, ‘Title of chapter’, in Editor’s name (ed), Title of book (nth edn, year of publication) start page, pin cite. 41 Although not indicated above, author and editor initials should be included in the cite. The style is basically a variation on the above rule on books in general. The chapter title should be indicated in single inverted commas. As in all aspects of the GILC, double inverted commas are not to be used unless absolutely necessary. Where multiple chapters from the same work are indicated in the same or different footnotes, the rules on subsequent citations (section I.C) apply. EXAMPLES H Thirlway, ‘The Sources of International Law’, in M D Evans (ed), International Law (3rd edn, 2010) 95, 101. 1 J Crawford, ‘Sovereignty as a legal value’, in J Crawford & M Koskenniemi (eds), The Cambridge Companion to International Law (2012) 117, 122; cf M Koskenniemi, ‘International law in the world of ideas’, ibid, 47, 49–53. 2 M Fitzmaurice, ‘The Practical Working of the Law of Treaties’, in Evans, above n 1, 172, 175. 3 3. Translated and ‘classic’ texts THE RULE The basic form of citation for a translated work is as follows: Author’s name, Translated title (nth edn, year of publication: tr translator’s name, year of translation) pin cite. The basic form of citation for an older translated work is as follows: Author’s name, Original title (year of publication: tr translator’s name, year of publication) original pin cite (translated pin cite). The difference between an old and merely translated text is usually a question of basal or ‘classic’ status in the field. If you know the work by its original title predominantly, it has probably attained classic status, i.e. Grotius’ De iure belli ac pacis, or Vattel’s (never ‘de Vattel’) Le Droit des gens versus Kelsen’s Pure Theory of Law. When citing a classic text, retain the original pin cite (i.e. volume, chapter, or paragraph number) and then follow it in parentheses with the pin cite of the translated edition as a page reference. EXAMPLES H Kelsen, Pure Theory of Law (2nd edn, 1960: tr M Knight, 1970) 33. H Grotius, De iure belli ac pacis (1625: tr J Barbeyrac, 2005) III.ii.§1 (33). 42 4. Multi-volume works THE RULE When dealing with multi volume works, the rule for ordinary citations follows, but indicating the volume number after the title like so: Author’s name, Title, vol n (nth edn, publication year) pin cite. When dealing with a cross-reference or immediately subsequent cite, the volume number (again cited as ‘vol n’) should come after the linking reference (i.e. ‘ibid’ or ‘above n x’) but before the pin cite. Use whichever numbering system the original work utilizes (i.e. ‘vol 3’, ‘vol III’). Where referring to the work in general (highly unlikely) then replace the reference to ‘vol n’ with ‘n vols’. EXAMPLES S Rosenne, The Law and Practice of the International Court, 1920–2005, vol 3 (4th edn, 2006) 33. 1 2 Ibid, vol 1, 66. Generally: J Crawford (ed), Brownlie’s Principles of Public International Law (8th edn, 2012) ch 32. 3 4 Rosenne, above n 1, vol 2, 345. Generally: Simma (ed), The Charter of the United Nations: A Commentary, 2 vols (2nd edn, 2002). 5 B. Journals 1. The basic rule THE RULE The basic citation style for journal articles is as follows: Author’s name, ‘Article Title’ (year of publication) vol n Journal Title start page, pin cite. Note that the issue number of the journal (e.g. ‘45(2)’) does not need to be displayed. On occasion, a journal will have no actual volume number, but instead categorize itself according to year. The European Human Rights Law Review is a good example of this. In such a case, the citation style is: Author’s name, ‘Article Title’ [year of publication] issue n Journal Title start page, pin cite. Note the use of square brackets to distinguish the cite from a journal that categorizes according to volume, which uses parentheses. On occasion, journal articles may be unsigned – this is particularly common with respect to the US law reviews, for reasons which are beyond the understanding of most academics. 43 Where this occurs, the type of unsigned article (i.e. ‘Comment’ or ‘Note’) serves as the author’s name. EXAMPLES D Freestone, ‘Case Note: Activities in the Area’ (2011) 105 AJIL 755. D French, ‘From the depths: rich picking of principles of sustainable development and general international law on the ocean floor – the Seabed Disputes Chamber’s 2011 advisory opinion’ (2011) 26 Int J of Maritime & Coastal L 525 Note, ‘Unfixing Lawrence’ (2005) 118 Harv LR 2858. J Kleinig, ‘Paternalism and Personal Integrity’ [1983] 3 Bull Aust Soc Leg Phil 27. 2. A word on journal title abbreviations THE RULE The difficulty with journal titles in many cases is that they are long, and will need to be abbreviated. The difficulty is in making the abbreviation sensible to the average reader. Where the journal in question is well known to the average reader of the journal, then simply converting the title to an acronym will suffice: e.g. ICLQ (International and Comparative Law Quarterly), AJIL (the American Journal of International Law) or BYIL (the British Yearbook of International Law). Where the journal in question is insufficiently well known, then it should be abbreviated to the extent that it is possible for the reader to ascertain the full name of the journal, by abbreviating ‘common’ expressions, such as ‘international’ (‘Int’), ‘journal’ (‘J’), ‘review’ (‘R’), ‘law’ (‘L’), ‘yearbook of international law’ (‘YIL’). The balance of the title should be abbreviated to a sensible extent. The determination of whether an article is common or otherwise is up to the individual editor. At the end of the day, the most important thing is to make sure that the referencing internal to the article is consistent. The official abbreviation of the journal may help in this, though US law journals are often unnecessarily verbose in this respect. When abbreviating the names of US states, use the standard abbreviations internal to the US itself, as used when denoting congressional districts (see http://www.stateabbreviations.us/). Thus, the Maryland Law Review becomes the Md LR. EXAMPLES British Yearbook of International Law BYIL American Journal of International Law AJIL International and Comparative Law Quarterly ICLQ Law Quarterly Review LQR Cambridge Journal of International and Comparative Law CJICL Journal of International Dispute Settlement JIDS German Yearbook of International Law Ger YIL South African Yearbook of International Law S Af YIL Monash University Law Review Mon LR Arizona Law Review Az LR 44 International Journal of Maritime and Coastal Law Int J of Maritime & Coastal L (or conceivably, Int J Mar & Coast L). Not, e.g. Columbia Journal of Transnational Law The Colum J Transnat’l L. C. Other Materials 1. Internet sources THE RULE In the digital age, it is increasingly necessary to cite Internet sources, and appropriate to do so. Where a source is cited, the URL must be provided. That said, one should be judicious in the use of such sources. Given the length of many URLs, it may not be practical for the full URL to be given. If that is the case, then a shorter cite may be given to a related URL from which the reader can easily find the source cited. The URL must be complete (i.e. ‘http://www.cjicl.org.uk’, not ‘www.cjicl.org.uk’). The URL should be identified by being placed in chevrons (‘<>’) at the end of the reference. The date on which the URL was accessed should be placed after the URL in square brackets. Further information – particularly where the source is a blog post or similar – should also be provided where possible in the usual style. EXAMPLES C A Miles, ‘Assange v Swedish Prosecution Authority: the (mis)application of European and international law by the UK Supreme Court – Part II’, CJICL Blog, 21 June 2012, <http://www.cjicl.org.uk/index.php?option=com_easyblog&view=entry&id=23&Itemid=102> [accessed 16 October 2012]. S Coll, ‘Veep States’, The New Yorker, 22 October 2012, <http://www.newyorker.com/talk/comment/2012/10/22/121022taco_talk_coll> [accessed 16 October 2012]. 45