NT1210 Spring 2010 mshore@luthersem.edu Checklist for Paper #1 Translation You may use any resources you like for this work, including English Bibles. The translation does not have to be “yours alone”; it can be a composite of your work and English translations. Resources for putting together a translation include all those listed below (for grammar and text critical issues) as well as: BibleWorks or Accordance. To see multiple versions of a text in BW, type something like this on the command line: p GNT NAS YLT NRS NET. That will give you the Greek text plus four English translations, all in parallel columns. Use BW or Accordance for copying and pasting NA27 into a column alongside your translation so we have it handy as we work through your paper. Do not use http://www.e-sword.net/ or other online Greek texts for this part of the assignment because they do not have the NA27 text, but rather older public domain versions of the Greek NT. NET Bible notes. Often these notes will tell you what other translations have done with particular words/phrases. You can access this translation and its notes in BW or online at http://net.bible.org/bible.php. (You can also choose it as one of your Accordance translations.) Grammar Notes List here any grammatical issues that (a) you have had trouble figuring out, or (b) you think are cool, or (c) lead to differences in published English translations. Resources include: Boyce’s Grammar Notes (.pdf in Resources area of MyLutherNet course site) “New Testament Greek Syntax” laminated sheet by Daniel B. Wallace, as well as Wallace’s big blue book, Greek Grammar Beyond the Basics. Remarks on Text Critical Issues Explain noteworthy text critical (that is, manuscript) issues. Resources include: The text critical apparatus of Nestle Aland, 27th ed. NET Bible Notes. NET Bible Appendix VI. The diglot (that is, “two-language”) NET and NA27 is in the Reference Room at BS2095 .N32 2004 Ref. Bruce Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament, 2nd ed. Here Metzger comments on places in the text the committee had some trouble deciding which way to go on a textual variant. Sometimes the language is a little hard to decipher. Bring questions on it to class; we’ll work on it together. This text is available free in BW8 (Resources menu, choose Text Criticism), and as a $20. add-in to BW7 or a $35. add-in to Accordance. It is also in the Reference room at BS2325 .M462 1994 Ref. Handouts: “Text Criticism Worksheet,” “Text Types,” and “Nestle Signs,” in MyLutherNet site. Outline Divide the text into scenes, note the beginning-middle-end, or choose some other way of visually depicting the flow of the text with which you are working. Additional Notes for Classmates A list of points at which comparing English translations has highlighted the need for further research into a word’s meanings. (Paper #2 people will work with this list.) Anything else that might help those who are preparing papers #2 and #3.