INTERVIEW WITH A PREVIOUS ENGLISH LEARNER Interview with a Previous English Learner Kandi Massey The University of Montevallo Fall 2012 1 INTERVIEW WITH A PREVIOUS ENGLISH LEARNER Abstract Learning a new language is difficult for almost anyone. However, children who move to the United States from another country are left with no other choice but to master a new language. I interviewed Pedro Guevara, who has worked in Human Resources for 7 years at Coral Industries in Tuscaloosa, Alabama. Mr. Guevara is a previous English learner; this interview documents his experiences both past and current with learning the language. 2 INTERVIEW WITH A PREVIOUS ENGLISH LEARNER Interview with a Previous English Learner Introduction Although English is primarily considered the language of the United States, there is no official language. While many foreigners successfully live in the United States without ever learning to speak English, it is a necessary skill for their children, who attend public or private school systems, to master in order to progress in school. With a decrease in educational funding, there is a decrease in English as a Second Language classes, leaving primary and secondary teachers responsible for not only teaching content, but also teaching non-English speakers a new language. Because everyone learns English at various paces, there are often mixed levels of English learners in classes, resulting in the teacher using multiple resources in order to reach each child. Such is the case with Mr. Pedro Guevara, an English learner from Maracay, Venezuela. While Mr. Guevara was not fluent in the English language when he moved from Venezuela, he was familiar with it; therefore, Mr. Guevara was put in regular classes. My interview with Mr. Guevara will document his experience with learning a new language, what makes his experience unique, and what he feels is important to helping others learn a new language. It is important to note that while Mr. Guevara considers himself fluent, he also explains that the English language is something with which he is still learning, even after 13 years. Cultural Adjustments Mr. Guevara moved to the United States as an older student. He was 17 and a senior in high school at the time. He stated that he moved to Alabama because “[his] mother was living here” (P. Guevara, personal communication, 2012). Because he was older when he moved, Mr. Guevara was only able to attend half of his senior year of high school in Alabama. Mr. Guevara 3 INTERVIEW WITH A PREVIOUS ENGLISH LEARNER said that life in the United States is much different than life in Venezuela. Specifically, he said that life here “is safer…more expensive [specifically] gas and utility bills, and there is less traffic” (personal communication, 2012). He also mentioned the difference in vegetation between Alabama and Venezuela. One factor that aids or hinders an English learner’s ability to learn or willingness to learn a new language is whether or not they move to the United States by force or by choice, as we discussed during our class meeting on September 25, 2012. In Mr. Guevara’s case, he moved from his home country by choice and was willing to learn the language. In fact, Mr. Guevara mentioned that he was familiar with the English language when he moved because he watched cable television using subtitles, which greatly helped with his language acquisition. In addition to transitioning from one culture to another, Mr. Guevara also had to transition from one school to another. Although he only attended school for half a year before graduating, he attended long enough to note major difference, and he currently has children who attend school in the United States. He explained that “education in [the United States] is way superior” (P. Guevara, personal communication, 2012). He stated that although you take fewer classes here, you go to school for longer hours and there are more grades. In Venezuela, they attend school for only five hours a day and stop at grade 11. Language Learning and Classroom Experiences As stated previously, Mr. Guevara became familiar with the English language by watching subtitles on basic cable television. Because he was familiar with the language, he was able to attend regular classes in his senior year of school. However, he stated that when he moved here “there was not a[n] ESL program back in 1999” (P. Guevara, personal communication, 2012). He said that it took him about a year to learn enough English to be able to get around and to ask and answer questions. The hardest part for him was reading and writing 4 INTERVIEW WITH A PREVIOUS ENGLISH LEARNER English, which resulted in him failing that part of his high school exit exam the first time. When asked what kind of strategies his teachers used to help him in class, such as graphic organizers, giving notes, or modifying notes, he said there were no strategies. He had a social worker who would check in on him once a week and that was all. He also stated that his teachers did not communicate with his mother, who was also learning English at the time. His teachers would communicate with the social worker when needed. Mr. Guevara said he would sometimes struggle with what his teachers said, but because they would tell him in advance what the class lessons were on, he had plenty of time to prepare. He also said that the school offered after school tutoring if needed. Academic versus Conversational Language Acquisition Mr. Guevara received a Bachelor of Science in Business and Administration, so most of his school experience in the United States is in college, after becoming fluent in conversation language. He explained that he improved in the language by “talking to other people day by day” (P. Guevara, personal communication, 2012). When asked about the difference between academic or textbook English and conversational English, he explained that there was some difference, but it “depends on the subject” (P. Guevara, personal communication, 2012). For example, he said he did not struggle with subjects such as geography, biology, or math, but “any literature, pre or early 1900s gives [him] a headache” (P. Guevara, personal communication, 2012). Teaching the Next Generation Mr. Guevara lives at home with his wife and children. He explained that he finds it very important that children who live with non-native speakers begin learning English as soon as possible, especially if the parents are fluent in both languages. He noted that the younger the 5 INTERVIEW WITH A PREVIOUS ENGLISH LEARNER children are, the easier it is for them to learn and the less likely they will have an accent, which is something with which he struggles. Although Mr. Guevara and his mother spoke Spanish at home when they were both learning English, he said that at home, he and his wife “use ‘Spanglish’” (P. Guevara, personal communication, 2012), meaning his wife speaks in English to their children, but he tries to use Spanish when he is home. Given that he works nine hours a day, he said that is not able to speak in Spanish with them as much as he would like. Suggestions and Conclusion I decided to ask Mr. Guevara his opinion on popular language learning tools and what would he suggest schools do to help students learn English. He responded that he feels programs, such as Rosetta Stone, are not the best or fastest ways to learn English. He concluded that one way to make school life easier for non-native speakers is to pair them with a student who is bilingual, if possible. While immigrants are able to succeed in the United States without ever learning English, it is nearly impossible for their children to pass through the school system without doing so. Therefore, it is important for both the parents and school system come together to create a plan that helps students succeed in both academic and language learning. 6