Ilya Maeda/前田伊利也 - Ilya Translations

advertisement
Ilya Maeda/前田伊利也
81 Hikichi Kawata, Yamakawa-cho, Yoshinogawa City, Tokushima, JAPAN 779-3404
contact@ilyatranslations.com
Skype: findilya@outlook.com
Tel: (+81) 0883 42 2663 Mob. (+81) 090 7890 8775
Profile
I am a freelance translator, who is fluent in English and Japanese. My translation service is focused on providing my
client with ready-to-be-used translation solutions. I use CAT tool (SDL Trados) for localization and to retain format and
layouts of original documents so that my client require minimum or no editing for my translations.
I currently taking a course on legal translation and expanding my knowledge in the Japanese legal system. I lived half of
my life in Japan and the other half in Australia. My translations are written in natural English and natural Japanese and
accurately reflect the intended meaning of the original text. I also can translate with an understanding of technical and
financial documents due to my academic background in Aerospace Engineering, Mechanical Engineering and Business
Management.
I also have experience as an interpreter working in a guesthouse, in Melbourne, Australia. I interpreted rent negotiations
between property owner and the guesthouse manager, a contract negotiation between football club manager and a
Japanese footballer and in many other occasions. I have also assisted our Japanese customers to open bank accounts in
Australia and talked on the phone on behalf of our Japanese guests.
NATIONALITY:
JAPAN
LANGUAGES:
Japanese (Mother tongue)
English (Extremely Fluent: Lived in Australia for 12 years)
Czech (introductory level)
WORK EXPERIENCE:
Freelance Translator (since 2013/1)
Recent contracts include:

Website translation for tourist company (Japanese to English) (2014/01 -)

Business presentation slide localization (English to Japanese) (2014/07)

Tourist brochure for a Japanese city council (Japanese to English) (2014/06 )

Real estate contract (Japanese to English) (2014/03)

Instruction manual for application software (Japanese to English) (2014/02)

Operation manual for a translation company (Japanese to English) (2014/01)

Consulting agreement contract for a Singapore company (Japanese to English) (2013/10)

Several news articles from Global Voice.com as a volunteer project (English to Japanese) (2013/05-)
Ishiki House (Melbourne, Australia, 2011/06-2012/11) Translator and Interpreter

Translating and teaching English technical writing for Japanese university students

Interpreting for a Japanese professional football player

Interpreting for Japanese staff and clients

Translation of Japanese to English and English to Japanese materials
Computer Skills
SDL Trados 2011, WORD, EXCEL, POWERPOINT, OUTLOOK
EDUCATION:
RMIT University (Melbourne, Australia, 2004/03-2010/06)
Bachelor of Aerospace Engineering and Business Management (Double Degree)
Modules included: Writing Engineering thesis in English, Accounting, Business Regulations, Project Management,
Mechanical Engineering, Material, System Engineering, CAD design, Aerodynamics.
Extracurricular: Japanese Language Teacher (volunteer instructor)
Taught Japanese lessons for beginners to intermediate speakers. Led lessons, made lesson plans, interacted with students
and helped bond the class as a group.
INTERESTS: Travel, Czech language, Ancient History, Etymology, Sociology, Jazz Saxophone, Football
Download