Position of French Adjectives In English, adjectives virtually always precede the nouns they modify: a blue car, a big house. In French, adjectives may be placed before or after the noun, depending on their type and meaning. This concept can be aggravating for French learners, but with patience and practice you'll be able to describe to your heart's content. The following explanations should cover about 95% of adjectives, but, alas, there are always some exceptions. 1. Placement after the noun Most descriptive adjectives are placed after the noun they modify. These normally have an analytical meaning, in that they classify the noun into a certain category. These types of adjectives include shape, color, taste, nationality, religion, social class, and other adjectives that describe things like personality and mood. une table ronde - round table un livre noir - black book du thé sucré - sweet tea une femme américaine - American woman une église catholique - Catholic church une famille bourgeoise - middle-class family In addition, present participles and past participles used as adjectives are always placed after the noun. une histoire intéressante - interesting story un débat passionné - lively debate 2. Placement before the noun Certain adjectives are placed before the noun, some which you can memorize with the acronym "BAGS": Beauty Age Numbers Good and bad Size (except for grand with people - see 3, below) These descriptors - and a few others - are considered inherent qualities of the noun: une jolie fille - pretty girl un jeune homme - young man une nouvelle maison - new house un bon enfant - good child un petit problème - small problem les sincères condoléances - sincere condolences les vagues promesses - vague promises un gentil garçon - kind boy La première fois – the first time In addition, all non-descriptive (i.e., demonstrative, indefinite, interrogative, negative, andpossessive) adjectives are placed before the noun: ces livres - these books chaque personne - each person quel stylo ? - which pen? aucune femme - no woman mon enfant - my child 3. Placement depends on meaning Some adjectives have both a figurative and an analytic (literal) sense and can thus be placed on either side of the noun. When the adjective is figurative, it goes before the noun, and when it's analytic, it goes after the noun. Figurative: mes vertes années my green (fruitful) years Literal: des légumes verts green vegetables Figurative: un grand homme a great man Literal: un homme grand a tall man Figurative: un triste individu a sad (mean or bad) person Literal: un individu triste a sad (crying) person Figurative: mon ancienne école my old (former) school Literal: mon école ancienne my old (aged) school Figurative: un certain regard a certain (type of) look Literal: une victoire certaine a certain (assured) victory