TEFL: theory, practice and methodology 1st International Conference on Teaching English as a Foreign Language FCSH-UNL, Lisbon 2008 Review of the Conference The 1st conference on TEFL was definitely a stimulating and motivating event. It was well worth my time and energy as it provided me with the opportunity of meeting other EFL teachers and educational thinkers and getting to know their practices, methodology and, above all, their insights to the great challenges we have to face today. The programme tackled different aspects of our profession and many of the topics dealt with in the sessions were applicable to the large community of EFL teachers in Portugal. Indeed, it soon became apparent during the conference that the participants voiced common concerns over the new educational needs, regardless of the levels and age ranges with which they worked. This may be due, in part, to the dramatic changes in the policies that have been forced upon schools in Portugal. However, this shared apprehension is, without doubt, interrelated to the volatile nature of 21st century society, which cannot be undervalued by those involved in contemporary education. We live in a globalised economy, where technology permeates the lives of learners and, therefore, teachers must be willing to keep with the times. More than ever, change is part and parcel of our profession. This understanding of the new aims, values and purposes of teaching and learning is vital to provide our pupils with meaningful, practical and inspiring courses. In this sense, the conference sessions as a whole resulted in a balanced programme that gave the participants not only the chance to gain knowledge of the research that is being carried out by academics and educational thinkers in Portugal and abroad, but also to learn about projects that are being developed in different schools in continental Portugal and Madeira. The twofold character of the conference – that is, the intertwining of theory and practice – encouraged the participants to reflect on current educational issues and to be willing to try out new strategies and ideas within their own teaching contexts. Needless to say, this was crucial for the success of the event, and should make the conference organizing team proud of their accomplishment. Among the various themes examined and discussed throughout the two (busy) days of the conference, a few great forces related to the teaching of English as a foreign language seemed to seep into each and every session that was held: the need to grasp the overwhelming power of the English language worldwide as well as our responsibility as EFL teachers to foster positive intercultural relations and encourage democratic citizenship; the necessity to acknowledge the impact of ICT and to blend more Sofia Lopes Moreira 1 TEFL: theory, practice and methodology 1st International Conference on Teaching English as a Foreign Language FCSH-UNL, Lisbon 2008 traditional methods with innovative tools to enhance learning; and the call for personalization, communicative approaches and real interaction in the classroom. As regards the supremacy of the English language in the world, the debate promoted in a couple of remarkable sessions over the use of the concept lingua franca was intellectually provocative and very useful for EFL teachers. This term appears frequently in Portuguese textbooks in association with the widespread notion that English is the true universal language as it is a link language in the real sense of the term. Yet, one has to be careful with the implications of the generalized usage of this term, given that the English language, like any other language (except for Esperanto), is not a neutral, “decontaminated tool” (Manuela Guilherme). In this context, I also appreciated the fact that many speakers focused on the issues of plurilingualism, interculturality and cosmopolitan citizenship, and dealt with interesting new concepts and ideas, like “glocalization” and “intercultural responsibility” (Manuela Guillerme), “intercultural literacy” (Ana Matos) and “the intercultural dimension in language teaching” (João Vieira), “language culture” and “overlapping communities of fate” (Sofia Araújo). As was shown by the speakers, further research on the role of language education in consolidating “intercultural responsibility” is of critical importance. As for the advances of ICT and its impact on the teaching of English, this conference was an occasion for many EFL teachers in Portugal to show that a lot is already being done to exploit the potentials of technology for the sake of improving multiple skills and competences. Despite the fact that many teachers are still wary of the use of technological devices in class, we face a future dominated by computer technology. So it was gratifying to hear many speakers and participants share the message that blending the old and the new is the key to success, and that we can take baby steps before giant strides. Last but not least, I would like to call attention to the final message that emerged in the conference: educators in Portugal, and in other countries, need to embark on a renewed quest to value the role of schooling and education in young people’s lives. This quest entails urgent demands and poses enormous challenges, but should not weaken our resolve or debilitate us. Instead, it must push us forward and make us better prepared to meet our pupils’ expectations and to adapt to the changes in society. For many of the participants who care about their professional development and the Portuguese educational system, the conference became an important stage in this quest, as a teacher affirmed at the closing ceremonies that she was proud to be a teacher and was happy to have taken part in this event. Sofia Lopes Moreira 2 TEFL: theory, practice and methodology 1st International Conference on Teaching English as a Foreign Language FCSH-UNL, Lisbon 2008 Review of Sessions “Intercultural English: Competence for Citizenship” Sofia Isabel Pereira Araújo and Gillian Grace Owen Moreira Having been a teacher at a secondary school for several years, I was pleased about the recent change in the English syllabus, which places much greater emphasis on the issues of identity, cultural diversity, inclusion and global interdependence. In the 10th form, almost all textbooks begin with a block dedicated to the topics of English as a global language and the importance of learning foreign languages. This initial module allows pupils to not only reflect on the use of English as a tool for promoting understanding between people from different regions, but also to begin to think of themselves as citizens of the world. Thus, it gives them the chance to open their minds to otherness and, ultimately, celebrate linguistic and cultural diversity. Furthermore, this is an opportunity to let students realise that, though in favour of the learning of English, this should never be done to the detriment of other languages both major languages and minority languages. Throughout the 10th and 11th forms, other major global issues are dealt with, such as the world of technology, the power of media, youth problems, volunteering, the environment, consumerism, etc. Finally, in the 11th form, the debate on multiculturalism is reinforced in a block entitled “The Multicultural Society”. As Sofia Araújo underlined in the conference, “the intercultural encounter is an inevitable part of the Global Village, and therefore our duty as educators is to strive towards developing a suitable pedagogy for this experience”. So, the introduction of these issues in the English syllabus at the secondary level is certainly good news. Based on her recent research, however, Sofia Araújo claims that textbooks aimed at secondary levels (10th, 11th and 12th forms) still overemphasise Western culture and give a biased, stereotyped image of other cultural identities and ways of life. According to this study, the most popular English textbook in Portuguese schools shows mostly images of Western culture. I found this so disconcerting that, once I arrived home after the conference, I skimmed a few textbooks only to find that their pages were full of Western icons, such as American and European pop-stars, brands and movies. There is a real danger that these textbooks will help shape students’ perceptions of the world in a misguided, prejudiced way, leading to the perpetuation of new forms of neoconialism. Sofia Lopes Moreira 3 TEFL: theory, practice and methodology 1st International Conference on Teaching English as a Foreign Language FCSH-UNL, Lisbon 2008 This conclusion is even more worrying when we take into account João Carlos Amorim Vieira’s study, presented in the session “The Intercultural Dimension and the Teaching of English in Portugal”. According to his research, in the 2nd and 3rd Cycles Syllabi, there is still “(too much) emphasis given to the UK and the USA cultures” and “the student is expected to develop ‘positive attitudes’ toards the target language although it is not mentioned what is understood by ‘positive attitudes’”. João Vieira also concluded “that cultural topics are not dealt with from an intercultural perspective”. All in all, Vieira states that “a lot is still to be done until we can talk about an intercultural approach for the 2nd and 3rd cycles in Portugal”. Hence, it seems that educators in Portugal, in particular EFL teachers, must take it upon themselves to deconstruct this culturally barren discourse, by promoting an understanding of diversity and equality and exploiting with their students the complex and diverse interconnections operating in today’s world. Considering that textbooks in Portugal are inadequate in ensuring the validation of the principles of democracy, respect for human rights, multiplicity and equality, we – both teachers and students need to look far out and take the classroom outside. We must try to create an environment where creative and thinking skills are developed, and where the leading forces of tolerance, empathy and interculturality are cherished. In so doing, we may uncover and explode the discourse delivered in textbooks and break free from a hegemonic view of the world. This is not a daunting task. It only takes a little imagination and determination. We can bring to the class a wide variety of experiences that reflect our encounters with otherness and tell each other personal stories about “feeling like a fish out of water”; we can take advantage of the compulsory Extensive Reading activities to read and interpret literary texts from English-speaking countries other than the USA and the UK (among other texts, the Brit-lit kits can be a valuable aid); we may resort to the net to research on different ethnic groups or to promote encounters with people from foreign countries, etc.. In due course, we will tackle the European, international and global dimensions of citizenship and help our students to become responsible, active, informed persons who may, in their future lives, play an effective role in society at local, national and international levels. Hopefully, by fostering the development of the Self, this will also help address the disengagement and apathy that some young people feel in today’s classrooms. In conclusion, by assuming the importance of schools “as settings for socialization and development of future citizens” and by adopting an intercultural approach, teachers may become facilitators in the fundamental task of turning our “citizens-in-waiting” (Sofia Araújo) into “cosmopolitan citizens”. Sofia Lopes Moreira 4 TEFL: theory, practice and methodology 1st International Conference on Teaching English as a Foreign Language FCSH-UNL, Lisbon 2008 “Literary Literacy: Why read literary texts in the English Language classes?” Rita Baleiro In her session, Rita Baleiro noted the importance of reading literary texts in English language classes both as a means of improving learners’ linguistic and interpretive skills and as a way of having access to a vast and diverse range of human experience and reflection. In this manner, the use of literature may ease the process of becoming more receptive to different cultures and also helps students to express themselves creatively and imaginatively. Yet, despite being a rewarding, motivating activity, recent surveys show that most Portuguese University students of Literature do not read fiction on a regular basis. Clearly, this finding is disturbing. In view of this, Baleiro defends that EFL teachers in Portugal should undertake the initiative of finding new ways to motivate young people to read. In her view, hyperfiction may be an attractive alternative way to read literary works. Before this session, I had no idea of what this genre of writing could offer in terms of enhancing the learning process and improving the students’ literary literacy skills. So I took the challenge of connecting to the net and venturing into this “new brave literacy”. By experiencing hyperfiction first-hand, I was hoping to enjoy reading literature on-line and, with luck, draw my own conclusions about this approach to literacy as a potential pedagogical tool. This resolve to experiment reading anew reminded me of the metaphor of “the reader as traveller” who takes a journey into the unknown, used by Ana Matos, in the session “Modes of Reading texts in a Foreign Language and interculturality”. In this case, I was taking a virtual journey whose results were totally unpredictable… Having surfed the net and wread some of the hyperfictions suggested by Baleiro, I went on to try other hypertexts and interactive fiction. My first impressions were not very positive as I found out that some of the hyperfictions recommended in Baleiro’s handout offered a flavour of the past, instead of a taste of the future. Indeed, the hypertexts available in New River – Journal of Digital Writing and Art and in Eastgate Reading Room and even the works by Michael Joyce, Stuart Moulthrop and Shelley Jackson have become somewhat outdated. These text-based hyperfictions represent the dawn of this literary genre that had a big boost in th 1990s. Now these hyperfiction are visually Sofia Lopes Moreira 5 TEFL: theory, practice and methodology 1st International Conference on Teaching English as a Foreign Language FCSH-UNL, Lisbon 2008 unexciting, frustrating and tiresome to read. Mostly, they present very long chunks of text in small font-size that I found vague and empty. However, as I accessed more recent websites that produce challenging hybrid fiction projects I actually became aware that these captivating “productions” may bring exciting new directions for literature and, consequently, the teaching of literature and language. In Dreaming Methods, for instance, the wreader is offered “challenging hybrid fiction projects that push the boundaries of digital writing” that “are inspired by music, film and web design as much as literature, and an attempt to take strands of each and weave then into something entirely new.” The new creative websites that produce digital fiction continue to retain the written word but, in most cases, visual text seems to be used more sparingly than in the previous hyperfictions. Nonetheless, these interactive experiences seem more effective and exciting. As interactivity increases and the language gains meaning in connection with sound, movement, image, film and web design, the wreader is more involved in the multimedia story and, actually, becomes part of the narrative, creating his/her own story/stories. Bearing in mind that different text types should become available in English classes for students to read and interpret, the use of hyperfiction in the classroom seems to make perfect sense. So long as schools have computer facilities, teachers should try to implement strategies to let the students deal with hyperfiction. For example, after asking learners to navigate a certain amount of hypertexts, the teacher may start an informal discussion on the difficulties and rewarding aspects experienced by the students. This discussion can be followed by an attempt to make distinctions between traditional print narratives and this new art of narrative. These simple tasks may lead students to reexamine their notions and understandings of what a text is. Ultimately, they will motivate students to read more… on-line or on paper. Sofia Lopes Moreira 6 TEFL: theory, practice and methodology 1st International Conference on Teaching English as a Foreign Language FCSH-UNL, Lisbon 2008 “Realbooks for context, consolidation and fun” Simon Cantle As part of the effort to make young people read more, one crucial notion is that reading should start at an early age. No culture can foster a “reading culture” unless that initial effort is made at home and in schools. Simon Cantle’s session showed how that effort can be turned into a genuine pleasure for the teacher and the students alike in EFL classes. Though I have no experience at teaching English to children, I am a mother of two young boys, and so I truly appreciated Simon Cantle’s golden rules in how to approach language learning when dealing with primary school pupils. His use of realbooks to teach basic vocabulary by means of repeatedly reading the same story aloud reminded me of storytelling by parents of children who are acquiring their native language. This simple fact may turn the use of this inexpensive tool into a very valuable treasure for teachers, as it creates a cosy atmosphere where the teacher becomes a familiar, friendly figure. As these books are shown to children and they have the chance to touch them, storytelling also has the advantage of combining listening with the interpretation of images. According to Cantle, this attribute should not be underestimated as research shows that, from an early age, “visual literacy” is more equal among learners of different academic ability. Additionally, when reading a story aloud, the teacher uses body language and establishes eye-contact with his/her audience, which may, in turn, facilitate classroom management and the establishment of rapport. As for the acquisition of the English language, storytelling has many linguistic benefits, as new lexis is contextualized and children learn grammar, collocations and idiomatic language by means of authentic and culturally valued material. Cantle underlined the notion that repetition is useful, no matter how much time is consumed in classes, since it will help build up confidence, increase memory and improve fluency. Finally, reading realbooks aloud and realizing that pupils learn chunks of the stories – if not the entire story - by heart is rewarding and fun for all. Undoubtedly, reading pupils stories is the first step to motivate them to read and write stories of their own later in the future. Sofia Lopes Moreira 7 TEFL: theory, practice and methodology 1st International Conference on Teaching English as a Foreign Language FCSH-UNL, Lisbon 2008 Sofia Lopes Moreira – sofiamoreira@yahoo.com EFL teacher in Escola EB 2/3 Ciclos de Grão Vasco – Viseu Address: Urbanização das Mélias, lote 33 Santa Joana 3810-164 Aveiro Portugal Sofia Lopes Moreira 8