MOLDOVA STATE UNIVERSITY FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES AND LITERATURES DEPARTMENT OF TRANSLATION, INTERPRETATION AND APPLIED LINGUISTICS PETREA GALINA SEMANTIC - PRAGMATIC DIMENSION OF THE ADVERTIZING DISCOURSE. TRANSLATION DIFFICULTIES. 223.1 Applied Linguistics (Eng.) Specialty. MASTER’S DEGREE PAPER Scientific Advisor ______________________ G. ŞAGANEAN PhD, Associate Professor Author ______________________ PETREA GALINA, gr. 262 Head of the Chair ______________________ A. GRĂDINARU, PhD, Associate Professor CHIŞINĂU 2013 1 CONTENTS Abstract ( English) …………………………………………………………………………I Abstract (Romanian) ………………………………………………………………………II Introduction …………………………………………………………………………III Glossary of Linguistic Terms with Reference to the Paper………………………………...IV I. CHAPTER I. DISCOURSE. DEFINING THE BASIC CONCEPTS…………………....1 1.1 Different Perspectives to the Concept of Discourse………………………………………1 1.1.1 Text - Context and Discourse Relation. ………………………………………...4 1.1.2 1.2 The Dichotomy of Written vs Spoken Text within Discourse………………...7 Pragmatics: Language Philosophy vs Textuality (Text Pragmatics)……………………...8 1.2.1 Discourse Laws According to Grice’s and Leech’s Pragmatic Maxims and Sub-Maxims…………………………………………………………...10 1.2.2 Peculiarities of Paul Austin’s Speech Acts in Advertizing Discourse…………15 1.3. Analysis Tools for the Advertising Discourse…………………………………………17 Conclusions for Chapter I………………………………………………………………………19 CHAPTER II. PRAGMATIC ASPECTS APPLIED TO THE ADVERTIZING DISCOURSE 2.1 Scope of the Advertizing Discourse and Historical Background……………………….....20 2.1.1 Constituent Elements of the Advertizing Discourse. ………………………........25 2.2 Avertizing Discourse Classification According to the Communicative Aspect…………..29 2.2.1 Medium: Printed Magazine Advertisements………………………………………30 2.2.2 How Advertising Works. Functions and Hierarchy of Effects……………………38 2.2.3 Pragmatic Description of the Corpus for Analysis ……………………………......43 2.2.4 Multimodal Semiosis of Advertizing Discourse……………………………………51 2.2.5 General Presentation of the Corpus for Analysis……………………………………53 Conclusions for Chapter II……………………………………………………………………….61 CHAPTERIII. ADVERTIZING DISCOURSE. TRANSLATION PROBLEMS……………63 3.1 Translation Methods Adopted for a Multimodal Discourse…………………………………63 3.2 Case Study: Steve Jobs Unveils iPhone IV / Steve Jobs dezvăluie iPhone IV………………65 3.2.1 Pragmatic Aspects, the Deictic Framework, in the Presentation Discourse………..66 3.2.2 Linguistic peculiarities and Translation Methods………………………………….72 3.3 Translation Problems in the Case-Study……………………………………………………76 CONCLUSIONS for Chapter III……………………………………………………………….79 2 General Conclusions for the Paper………………………………………………………………81 Bibliography……………………………………………………………………………………..82 Annex 1. Tables. Scripts. Annex 2. Adverts. 3 RESUME The present thesis on the topic “Semantic-Pragmatic Dimension of the Advertising Discourse. Translation Problems” is completed by the author Galina Petrea master degree student, group 262; under the supervision of the scientific advisor Gabriela ŞAGANEAN , PhD, Associate Professor at the Faculty of Foreign Languages and Literatures, Department of Translation, Interpretation and Applied Linguistics from State University of Moldova. The structure of the thesis comprises a glossary of main linguistic terms used in the paper, an Introduction, Three Chapters 83 pages, including conclusions for each chapter and general conclusions for the work; a list of bibliography of 72 sources and two annexes. Our general objective is to trace the most modern currents and trends in textuality, text pragmatics, and apply the knowledge to an instance of it - the advertising discourse in its complexity and variety from printed, to the video form advertisements; a symbiosis and interplay of execution modes, carrying a variety of messages, with strictly defined purposes. The First Chapter presents the theoretical background, the Second Chapter is theoreticalpractical, it attempts a comparative approach to two radically different modes of execution, the advertising discourse through the printed medium and multimodal semiosis. The Third Chapter represents a contrastive analysis of the discourse of a product presentation in terms of translation difficulties from the functionalist perspective, genre specific challenges, and advantages. Primary and secondary objectives have been successfully achieved with a coherent and cohesive work that does convey a message, brings arguments and supports the arguments with theoretically grounded citations and with the factual material - the corpuses for analysis chosen and analysed, scrutinized with the scientifically proven tools quantitative, statistical methods, tables for organization and analysis of data and the derived conclusions. The overall allegedly decreasing place, space, role attributed to the linguistic aspect of the advertising discourse has proven to be deceptive as in the hybridized modes of semiosis with a more prominent role of visual and acoustic graphics, the verbal element has simply become more diverse it comes under the form of super, of voiceover, supporting the basic dialogical form of the advertising discourse; thus, on the contrary increasing in importance as placing the much needed stress and emphasis on the correct decoding of the overall message of the discourse. The results of the thesis could be applied to diverse purposes. Being a comparative contrastive study of discoursive phenomena it could prompt to ways of perception and insight into the advertising discourse that is also the object of sociological study a marketing promotional tool, and which is a modern element of culture and a powerful psychological instrument of influence. 4 INTRODUCTION The theme of the present thesis is “Semantic-Pragmatic Dimension of the Advertising Discourse. Translation Problems.” We proceed from the postulate stated by postmodernists that visual images in an era of high technologies would oust and disable language, confer it a secondary role, or even cause it to disappear, as they are referring to postmodernist cultures as being post-linguistic. Our general objective is to trace the most modern currents and trends in (textuality) text pragmatics, and apply the knowledge to an instance of it - the advertising discourse in its complexity and variety from printed, to the advertising videospots; carrying a variety of messages, with strictly defined purposes. Our analysis would focus on the discourses intended to create awareness regarding social issues and causes; for semantic, pragmatic, functional, aspects and finally we are going to attempt to undertake a contrastive analysis with an emphasis on translation challenges of the product presentation/promotion discourse as a peculiar genre of the publicistic functional style of the language that successfully combines traits from the news items format and its functions, but is a form of communication that carries some supplementary shades of meaning, a hybrid form of information and persuasion a component part of the colony of advertising discourse. The aim we are going to trace is the role of textual data of words, the verbal code of communication in the framework of the advertising discourse even in a complex configuration of multimodality. Other objectives that would contribute to the achievement of the purpose of our thesis are: To define of the basic concepts of discourse, advertising discourse, pragmatics. To make distinction between text and discourse; semantics and pragmatics. To reveal the verbal and non-verbal forms of communication/implementation of the advertising discourse. To establish the hierarchy of functions and effects of the advertising discourse. To reflect the linguistic pragmatic peculiarities and the so-called pragmatic violations in the advertising discourse. To identify the advantages of the multimodal semiosis in advertising discourse and the role of the textual-copy, in all its forms of occurrence in the advertising discourse. To compare the two types of advertising discourse according to the medium and form of communication printed and multimodal. To contrast the ST and the TT of the discourse of the iPhone presentation, involved in the translation process. 5 To detect the challenges for translating the multimodal discourse and advantages. The Linguistic The research was done according to the scientific linguistic methods: The classical academic methods of research analysis and synthesis have been widely applied both in the theoretical and practical part of the thesis. The comparative method was used in the second Chapter in order to compare the two types of advertising discourse according to the form of communication and medium: printed and multimodal, in order to detect the role of the verbal part, text written or spoken in the overall context of the discourse. The contrastive method was applied in the third Chapter to analyze contrastively the ST and the TT involved in the translation process and identify functional inadequacies specific for the chosen genre and for the languages involved in the translation process. The quantitative method has been used to establish the presence or absence, implementation of linguistic facts and phenomena researched in the paper. The qualitative method was applied in order to establish what linguistic and stylistic devices have been used to achieve what effect, as the advertising discourse makes use of many linguistic and stylistic devices, considered abnormalities from the pragmatic point of view and more exactly from the perspective of quality and manner maxims. The statistical method was mainly used in the second chapter with the completion of tables for organizing data that served for further directions for analysis and conclusions. The novelty of the work consists namely in the complexity of the task undertaken: the analysis that the advertising discourse is being subjected to, as the advertising discourse in an era of global commercialization and consumerism is granted much attention from the part of different sciences, psychology, sociology, marketing, linguistics, but new forms of advertising are emerging and rapidly evolving at the pace with the new advanced technologies, new subtle forms of persuasion are being developed that range from information offer, reiteration, invitation to test, creating loyalty, promoting the image of a brand, changing patterns of behavior, mind control, manipulation, deception, distortion. Also the analysis tools are becoming very variegated with an adaptation and application of the newest theories from the domains that are concerned with the study of advertisements, I mean Discourse Analysis, Critical Discourse Analysis that are linguistic by nature but rely heavily on psychology, sociology. Not to mention the pragmatic analysis which is a fantastic domain and reveals so many hidden aspects and nuances that have to be decoded through a very complicated system of deconstruction and scrutiny. The necessity of the choice was prompted by the fact that only a linguistic perspective would 6 have been very scarce and deficient in the case of the polysistem and metadiscourse of advertising, which compiles so many forms of execution which couldn’t be entirely understood than in their interaction and interplay. The probable or even sought effects of advertising activities and campaigns are very well forecasted, predicted, quantified, calculated, calibrated, tested, verified, surveyed, analyzed, by the science and domain of marketing; as for the semantic-pragmatic-linguistic implications they are decidedly not conform to the rapidity of evolution of the interesting domain; that’s why the present work is very up-to-date due to the perspectives of analysis it offers. In what concerns the translation issues that the discourse of advertising would present, in the light of new translation theories that have been developed, also translation practical tools it becomes both, it could seem easier, more accessible to everyone to make a translation but on the other hand it arises a more imperative need of a cultural or functional adaptation of the ST, more knowledge and skills are required for a qualitative translation in addition, requirements for high ethical standards and integrity from the part of a translator or interpreter are needed. The purpose of the present paper is to undertake a semantic-pragmatic research of a selected corpus in order to reveal points in common and the evolution between the different forms of advertising and especially the multimodality of execution of advertising, the implementation of different functions and the probable effects produced by them. The methodology of selection of the corpus for analysis is determined by the intended aim. Chapter One deals with defining the work taxonomy which includes essential delimitations of Discourse and Text and respectively their constitutive elements, necessarily the context and its components, micro, mezzo, macro context. Discourse Analysis automatically implies the pragmatic perspective of research a sister of the semantic one, based on the linguistic stuff. Pragmatics with its main division cognitivephilosophic and text pragmatics are absolutely necessary for our work, and the most up-to-date developments from this domain allow some fantastic possibilities of research and insight into the most modern variations of genres and communication uses. We have been definitely conquered by an impressive series of works by a number of researches into the domain of Critical Discourse Analysis which is an investigation method, and CDStudy which is already an independent discipline, which has evolved from a revisionary tool to a means of decoding, detecting, and deconspiring ideology, prejudices, abuses. Thus the basic sources used as theoretical background are Norman Fairclough and his work “Language and Power”; Brown Gillian, Yule George “Discourse Analysis”; Cook Guy 7 “The Discourse of Advertising”; Dyer G. “Advertising as Communication”; Lakoff R. T. “Persuasive Discourse and Ordinary Conversation, with Examples from Advertising”; Leech, G. “Principles of Pragmatics Pym Antony Limits and Frustrations of Discourse Analysis in Translation Theory”; Munday Jeremy “Introducing Translation Studies Theories and Applications” and certainly Moeschler J., A. Reboul’s ”Encyclopedic Dictionary of Pragmatics”. Chapter II is a theoretical-practical one, covers the extreme forms but in the most modern realization of advertising discourse and namely the printed medium and the multimodal semiosis of video advertisements. The corpus of analysis is collected for the first medium from two magazines Time and Peaople 128 advertisements; for the second medium of execution the 10 video advertisements have been carefully selected from the Internet, referring to stringent and controversial problems of modernity such as legalization of firearms or hunting, they can be related to territorial disputes that had lead to unintended consequences – scandals the Argentinian Falklands advert for the London Olympic Games 2012, or as a result of scandals having acquired some unintended implications also scandalous, Nike’s motto “Just Do It” with Oscar Pistorius the disgraced famous Olympian. Advertisements could be very beautiful tributes to personalities who influenced, impacted changes in the world and changed mentalities and that deserve being remembered and kept into a golden virtual database. As the corpuses for analysis are very different, different approaches for analysis have been adopted. The results of analysis have been prompted and enabled by the graphical representation through the quantitative and statistical method of steps undertaken in tables presented in an annex and diagrams. Chapter III has as object of analysis the Discourse of the Promotional Presentation of iPhone IV by the Apple CEO innovator and visionary the late Steve Jobs. The objective is to undertake a contrastive analysis of the discourse of the presentation in its complexity of modes of execution and to confront the translation of the text of the discourse, pertaining to the promotional, operational genre, so as to identify not mistakes or errors but functional inadequacies if there are any and more exactly to reflect the possible translation problems for such types of discourse. The applicability of the results of such a thesis could be to diverse purposes, as in essence this is a comparative contrastive study of discoursive phenomena it could prompt to ways of perception and insight into the advertising discourse that is also the object of sociological study and a marketing promotional tool, which is a modern element of culture and psychological instrument. 8 GLOSSARY OF LINGUISTIC TERMS 1. Advertising Discourse – a persuasive discourse type within which the advertising communication is materialized. Besides being in symbiotic relationship with the discourse of mass / non-mass media advertising discourse is parasitic upon non-persuasive discourses (e.g., the discourse of ordinary conversation, literary discourses, etc.), which enable it to disguise its persuasive intention. 2. Communicative codes – a system of signs combined according to certain rules in order to convey the message being communicated. Both the system of signs and the rules must be recognizable and definable by all the participants of a communicative process. In the present thesis, the term includes the verbal and non-verbal communicative codes. 3. Non-verbal communicative codes – a system of non-verbal signs used for communicating a message. In the present thesis, the term refers to the acoustic code and the pictorial code called also the visual and acoustic graphics. 4. Pragmatic principles – represent the set of Cooperative, Politeness principles as defined by Grice P. and Leech G. The observance and non-observance (violation) of the principles, their maxims and submaxims, provide for a successful development of the communicative process. 5. Coherence is the overall quality of unity and meaning perceived in discourse. 6. Hybridization. Media language and the new interactive forms of communication represent hybrid forms of communication because the messages they transmit contain a symbiosis of elements of both spoken and written language. 7. Public colloquial style: Leech G. speaks about an evolution of the public colloquial style as a result of synthetic personalization which makes mass interaction as accepted as a private one. Public discourses become colloquial, plus they start to lose their formal character. 8. Super. Geoffrey Leech defines super as “printed messages superimposed on the screen”, which represents “a limited, supplementary means of linguistic communication”. 9. Multimodal Discourse - Meaning making occurs through the co-deployment of a combination of semiotic resources, visual images, gestures and sounds often accompany the linguistic semiotic resource in semiosis. 10. Translation mistakes - from the functionalist point of view, “mistakes” are a failure to achieve “equivalence, adequacy, accuracy. There could be dumb/foolish mistakes, deliberate mistakes and ignorance mistakes. They are otherwise can occur as Functional Inadequacies of the following types: pragmatic translation errors; cultural translation errors; linguistic translation errors; text-specific translation errors. 9 I. DISCOURSE. DEFINING THE BASIC CONCEPTS. 1.1 Different Perspectives to the Concept of Discourse. Although the concept of discourse has been deemed ambiguous and confusing, we consider that complexity shouldn’t be termed as such. In the mid-60s, the humanities and the social sciences have witnessed the appearance of a cross-discipline which took place at the same time with the emergence of other interdisciplines semiotics, sociolinguistics, pragmatics and the study of discourse. Because the study of discourse manifests itself in virtually all the disciplines of the humanities and social sciences it is referred to as a transdiscipline. Discourse is differently defined from different perspectives. In a prominent work “Discourse Analysis” by noteworthy linguists Gillian Brown and George Yule, professors at Cambridge and respectively Louisiana Universities have defined the term of discourse as language in use. Thus “discourse analysis wouldn’t be restricted to the study of the formal linguistic elements independent of the purposes or functions, which functions are designed to serve human affairs” [8, p.1]. Attempts to provide some labels for the principal functions of the language, have resulted in vague and often confusing terminology. According to Roman Jakobson there are six main language functions: 1) referential, oriented towards the context; 2) the emotive function oriented towards the addresser; 3) the conative function, oriented towards the addressee; 4) the phatic function serves to establish, prolong or discontinue communication, or control whether the contact is still there; 5) the metalingual, used to establish agreement on the code (a definition); 6) the poetic function, puts the focus on the message for its own sake [55,p1]. The two abovementioned authors adopted two general terms to describe the major functions of the language and they also emphasize that this division is an analytic convenience. Starting from the premise that it would be highly unlikely that on any occasion a natural language utterance would fulfill only one function to the total exclusion of the other ones, the authors identify two main functions: that perform in the expression of the content “transactional”, and that function involved in social relations and personal attitudes, would be described as” interactional”. This distinction of transactional / interactional, stands in general correspondence to the functional dichotomies referential / emotive according to Jakobson’s classification [8, p.7]. Norman Fairclough in his work “Language and Power” published in 1989 referring to the social nature of the language and how the existing conventions are the outcome of power struggle and ideologies, mentions that language is important enough to merit the attention of all citizens and specifically everyone that has an interest in the relationships of power cannot afford 10 to ignore it. On the other hand, the author points to a so-called “linguistic turn” in social theory, that more recently,” writers on “postmodernism” have claimed that visual images have ousted language, and they have referred to postmodernist cultures as “post-linguistic” [15, p.3]. The author categorically disagrees with the decadent role, and decreasing importance of the language, he emphasizes that it has become the primary medium of social control and power, and it is noteworthy enough that language has grown dramatically in terms of uses it is required to serve, in terms of the range of language varieties and in terms of the complexities of the language capacities that are expected of the modern citizen. The approach of investigation that the British researcher undertakes is the critical language study method, motivating that a scientific investigation of social matters is perfectly compatible with committed and opinionated investigators, but being committed does not exclude from arguing rationally and producing evidence for statements. The language conception that the author uses in his research is the discourse which is language as a form of social practice. The author returns to the definition of the term discourse as a form of social practice, specifying that the language is a part of the society, is a social process and moreover that it is a socially conditioned process. Language is a part of the society; linguistic phenomena are social phenomena of a special sort, and social phenomena are in part linguistic phenomena. In order to illustrate these precepts the author brings some examples, actually two different perspectives; one from the common language use and another one from the political domain use. So the first explanation is that linguistic phenomena are social in the sense that whenever people speak or listen; or write or read, they do so in ways which are determined socially and have social effects. People sometimes explicitly argue about the meanings of words like democracy, nationalization, imperialism, socialism, liberation or terrorism. “More often, they use the words in more or less pointedly different and incompatible ways examples are easy to find in exchanges between leaders of political parties. Such disputes are sometimes seen as merely preliminaries to or outgrowths from the real processes and practices of politics” [15, p.23]. Thus the author is suggesting those are not disputes: they are politics. Politics partly consists in the disputes and struggles which occur in language and over language. Antony Pym in “Limits and Frustrations of Discourse Analysis in Translation Theory” speaking about the discourse implications in relation with the translation theory points out some important arguments and namely that the “…discourse theory is in a mess and probably deserves to be abandoned the only kind of discourse analysis strictly pertinent to translation is that which sees translation as discursive work, and translation shouldn’t passively receive derived analyses, (of source text, as a preliminary procedure before proceeding to the translation process proper), it 11 should become a discovery procedure for the location and delimitation of discourses”[39, p.1]. That is, the limits and frustrations of most forms of discourse analyses might profitably be overcome through a judicious application of translation analysis. Antony Pym resorts to Hatim and Mason’s descriptivist definition of discourse as “Discourses are modes of thinking and talking” and completed by the normative rider “which have to be preserved in translation” [ibidem]. The frustrations or constraints that arise with these two complementary approaches are expressed in the question whether the notion of discourse should be limited to only the source side of the translator’s task or should the before and after of the translator’s labour be seen in two distinct discourses. Here referring to the authors Pecheux, Cros, Foucault who speak about discoursive formations as sociocultural units, would seem to imply that any translation that goes to another sociocultural unit, must enter another discoursive formation, and thus possibly become another discourse. But no one seems very sure about this point. Further on relying on the opposite extreme that if the two discourses involved in the translation process would not be equivalent, translation itself would discredit itself. So that the only way to cut across this dilemma is to regard translation as the active movement by which discourse may be extended from one cultural setting to another. What the translation theory would then want to know about discourses is the relative degree of difficulty and success involved in their extension and the degree to which they may undergo transformation through translation. Namely here the translation could become a discovery procedure of some importance to intercultural discourse analysis. Mick Short and Elena Semino in the work “Revisiting the Notion of Faithfulness in Discourse Presentation Using a Corpus Approach”, proceeding from Tannen’s definition of discourse which is “language beyond the sentence, simply language as it occurs, in any context, (including the context of linguistic analysis) in any form (including two made-up sentences in a sequence, a tape recorded conversation, meeting or an interview; a novel or a play” [42, p.9]. It is presumably this view that gave rise to such expressions as “political discourse”, “media discourse”, “advertising discourse”, and according to the authors different researchers are using the term in so many ways, that it is becoming difficult to use it without ambiguity. Discourse re/presentation theory, unlike other uses of the term “discourse” includes thought presentation as part of its remit. The authors motivate it with the fact that much of the work has concentrated on the analysis of fictional prose. “In a representative discourse, each act of quotation serves two masters. One is the original speech or thought that it represents, pushing in the direction of maximal accuracy. The other is the frame that encloses and regulates it, pushing in the direction of maximum efficiency. Reported discourse thus presents a classical case of divided allegiance between original-oriented representation (with its face to the world) and frame-oriented 12 communication with its face to the reader according to a definition of Sternberg” [42, p.10]. However the thoughts of other people are never directly available to us, and even the quoting of one’s own anterior thoughts is problematic in that it is difficult to be sure what words, if any, were used to think those thoughts. The notion of faithfulness which is traced by the authors in a reported speech, is therefore fundamentally problematic in relation to thought presentation, in a way that does not apply in the cases of speech or writing (re)presentation (the authors base their research on a corpus of texts belonging to three different genres: prose fiction; newspaper news stories and autobiographies. They identify direct writing written seriously by outstanding personalities versus free direct writing written by biographers writers and publicists on command. Speech and thought representation are different in important ways which the use of the term discourse tends to disguise. Authors give an example of a discourse using a mix of written and spoken means. Examples of such mixed cases include multimedia web sites which use text, sound, video and pictures of documents and TV news reporting, in which a reporter may summarize or quote the original utterance, as well as showing a sound or video recording or transcript of the original [42, p.11]. 1.1.2 Text - Context and Discourse Relation. The concept of text and discourse are connected by hyperonimic and hyponimic hierarchical relations also by the concepts of process and product. Norman Fairclough defines by comparison and contrast the terms text and discourse. The author defines the term of text just like Michael Halliday does for both written and spoken texts, a “spoken text” is what is said in a piece of spoken discourse, but Norman Fairclough, would use the term mostly for a written transcription for what was said. “A text is a product rather than a process - a product of the process of text production. But the term of discourse is used to refer to the whole process of social interaction of which a text is just a part. The process includes in addition to the text the process of production, of which the text is a product, and the process of interpretation, for which the text is a resource. Text analysis is correspondingly only a part of the discourse analysis, which also includes analysis of productive and interpretative processes” [15, p.24]. The formal properties of a text can be regarded from the perspective of discourse analysis on the one hand as traces of the productive process, and on the other hand as cues in the process of interpretation. “It is an important property of the productive and interpretative processes that they involve an interplay between properties of texts and a considerable range of “members resources” (MR)” 13 which people have in their heads and draw upon when they produce or interpret texts - including their knowledge of language, representations of the natural and social worlds they inhabit, values, beliefs, assumptions, and so on [Ibidem]. A different view can be noticed at the author Kress who maintains that “The relation between discourse and text “is one of realization: Discourse finds its expression in text. However, this is never a straightforward relation; any one text may be the expression or realization of a number of sometimes competing and contradictory discourses.” [16, p.27]. One of the discourses might be dominant over the other, and have a clearer expression of the ideology. This is especially the case when verbal texts anchor visual texts. The discourses might be different, but they anchor each other to a common ideology, which expresses their relation according to the structuralist paradigm. However, texts can also convey different ideologies by different discourses. This can be found, for example, in advertisements. The MR which people draw upon to produce and interpret texts are cognitive in the sense that they are in people's heads, but they are social in the sense that they have social origins - they are socially generated, and their nature is dependent on the social relations and struggles out of which they were generated - as well as being socially transmitted and, in our society, unequally distributed. People internalize what is socially produced and made available to them, and use this internalized MR to engage in their social practice, including discourse. Discourse, then involves social conditions, which can be specified as social conditions of production, and social conditions of interpretation. These social conditions, moreover, relate to three different “levels” of social organization: the level of the social situation, or the immediate social environment in which the discourse occurs; the level of the social institution which constitutes a wider matrix for the discourse; and the level of the society as a whole. What is being suggested, in summary, is that these social conditions shape the MR people bring to production and interpretation, which in turn shape the way in which texts are produced and interpreted. Corresponding to these three dimensions of discourse, three dimensions, or stages, of critical discourse analysis are being distinguished: Description is the stage which is concerned with formal properties of the text Interpretation is concerned with the relationship between text and interaction - with seeing the text as the product of a process of production, and as a resource in the process of interpretation 14 Explanation is concerned with the relationship between interaction and social context - with the social determination of the processes of production and interpretation, and their social effects [15, p.26]. What goes on at each of these stages is referred to as “analysis”, but the nature of “analysis” changes as one shifts from stage to stage. In particular, analysis at the description stage differs from analysis at the interpretation and explanation stages. In the case of description, analysis is generally thought of as a matter of identifying and “labeling” formal features of a text in terms of the categories of a descriptive framework. The “object” of description, the text, is often seen as unproblematically given. The notion of description being used, it should be said that description is ultimately just as dependent on the analyst's “interpretation”, in the broad sense as the transcription of speech. What one “sees” in a text, what one regards as worth describing, and what one chooses to emphasize in a description, are all dependent on how one interprets a text. There is a positivist tendency to regard language texts as ”objects” whose formal properties can be mechanically described without interpretation. But still, analysts cannot prevent themselves engaging with human products in a human, and therefore interpretative, way! Another important point that should be made is that the terms discourse and practice have what we might call a “felicitous ambiguity”: both can refer to either what people are doing on a particular occasion, or what people habitually do given a certain sort of occasion. That is, both can refer either to action, or to convention. The ambiguity is felicitous here because it helps underline the social nature of discourse and practice, by suggesting that the individual instance always implies social conventions - any discourse or practice implies conventional types of discourse or practice. The ambiguity also suggests social preconditions for action on the part of individual persons: the individual is able to act only in so far as there are social conventions to act within. Part of what is implied in the notion of social practice is that people are enabled through being constrained: they are able to act on condition that they act within the constraints of types of practice - or of discourse. However, this makes social practice sound more rigid than it is; as the author argues being socially constrained does not preclude being creative. We find at Teun A. van Dijk in “Pragmatics, presuppositions and context grammars”, [48, p.5], a similar framing when defining context: ”Intuitively, a context is the linguistically relevant set of characteristics of a communicative situation, the latter being the state of affairs in which communicative events in natural language take place”, speaks about the fact that “a context must have exactly those properties which are sufficient and necessary for the formulation of the conditions and rules for the adequate use of utterances. More specifically, a 15 context may be characterized simply by a set of “happiness conditions” for utterances in natural language. It can be said that a given utterance is happy or adequate with respect to a given context. Conversely, a context will be said to be appropriate,or not, for a given utterance. These notions are all scalar: an utterance is more or less happy, a context more or less appropriate. 1.1.3 The Dichotomy of Written vs Spoken Text within Discourse. Referring to the concept of text it must be distinguished between two main forms according to the manner of production the written vs spoken text which have both similarities and differences. According to Vachek [52, p.412], each variety is unique, due to their natural qualities. While the spoken variety is characterized by its immediateness and readiness, the written one possesses the quality of surveyability and preservability. These qualities have an impact on the flow of interaction. While an interaction realized in the spoken variety is dynamic, the one realized in the written variety has a tendency to be rather static. Considering the hybrid forms of communication, they are able to combine these four significant features. Owing to the dynamic character, the spoken variety is usually constructed at the moment when the participants meet and when their social interaction starts to develop. On the contrary, the written variety, as a communicative mode of distant interaction, has the advantage of being well-thought-out and thus pre-processed. In other words, the spoken variety reflects the spontaneity of a communicative situation, while the written variety reflects the prepared version of a communicative situation. As a result, the spoken variety can be found in discourse types in which the participants share the same temporal and / or spatial setting. Such discourse types are: the discourse of ordinary conversation, the discourse of spoken commentary, the discourse of in-class teaching, etc. On the other hand, it is important to realize that their spontaneity can be apparent because the speaking event can be, to a certain extent, pre-arranged, e.g. a teacher’s lecture. What makes the speaking event spontaneous is not only the context itself but also what is happening within the context, i.e., the participants verbal as well as nonverbal contributions. Hence, the level of spontaneity depends on the authenticity and uniqueness of a communicative situation. By contrast, the written variety is typical of communicative situations in which the discourse field, both temporal and spatial, differs. In order to realize such a communicative situation, it is necessary for the message to be preserved. Consequently, the written variety functions as a preserving instrument of legal documents, literature, private correspondence. 16 The message of such written documents does not reach its addressee immediately. Unlike in the spoken variety, there is a certain temporal distance between the production and the perception of the message. Moreover, there is usually a difference between when the communicative situation originates and when it is perceived. Accordingly, the spatial and temporal divergence results in the divergence of the contexts of production and of perception. The choice of the language varieties is determined by pragmatic reasons. There are situations that require being dealt with orally, such as meal-ordering, in-class teaching, etc. On the other hand, there are situations in which the written form is preferred, such as public notices, official announcements, etc. The functional approach is definitely related to the social approach. As Tannen points out, the spoken variety is characterized by “a greater degree of „involvement”, whereas “detachment is found in the written medium”. Consequently, the written variety is often regarded as impersonal. The paralinguistic aspects of the language varieties are reflected in the participants speech behavior. Angela Goddart [18, p.50] speaks about prosodic features in both forms of the texts spoken and written represent prosodic features – aspects of spoken language such as intonation and stress, which are part of the overall “melody” of a language. The difference is that in the real dialogue, these aspects were part of the general communicative force of the original interaction. In writing up the transcript, the transcriber has made some attempt to represent these features by specific markings (arrows, points of suspense etc.). Another important element that had already been mentioned is the context. The context refers to the environment, circumstances in which language is used. Any analytic approach in linguistics which involves contextual considerations, necessarily belongs to pragmatics. “Doing discourse analysis” certainly involves “doing syntax and semantics”, but it primarily consists of “doing pragmatics”. 1.2.2 Pragmatics: Language Philosophy vs Textuality (Text Pragmatics). In the introduction to the Romanian version of Jacques Moeschler and Anne Reboul’s “Encyclopedic Dictionary of Pragmatics” it is figuratively stated that the tentacles of the language philosophy are spreading and extending towards the boundary limits of the geography of language studies, and each language study draws upon it in order to build up its own theoretical background. [30, p.19]. The authors specify that the language use is being mentioned because this usage is not a neutral one nor in its effects, or in the communication process nor in the linguistic system itself. It is useless to note that in our verbal interaction we communicate much more than what our speech means. 17 The emergence of text linguistics had a double motivation: the sentences contain elements that cannot be interpreted into the sentence itself, on the one hand, and the interpretation of a given text cannot be reduced to the sum of the interpretations of the sentences that compose it [30, p.14]. These difficulties have led to the establishment of a new object of research, discourse (or text). Since every text consists of sentences, the meaning of the text depends on the meaning of its constituents, the sentences that compose it. In respect with the terms of cohesion and coherence, they are pragmatic, not syntactic or semantic. Textuality is a pragmatic notion and, therefore, the concepts of coherence and cohesion, do not reflect an immanent, inherent feature of a series of sentences, but only the attitudes of the speakers (of acceptance or refusal) in regard to this series. Textuality is a pragmatic notion and, therefore, there is only text pragmatics. The departure points of pragmatics can be considered the works and also a series of lectures, conferences given at the Harvard University (William James Lectures) in 1955, by the language philosophers John Austin, and Paul Grice. Austin introduces an essential concept for pragmatics the speech act by meaning to say that the language does not have a descriptive function but a communicative one, by the language we produce speech acts. The hypothesis of analytical philosophy of language that all utterances, except the interrogative, imperative and exclamatory, describe reality, which means that they can be interpretated in terms of their truth value. If they refer to a real fact, then are true, otherwise they are false. Austin further on develops the theory to assert that the use of language involves the achievement of three categories of speech acts: locutionary act, the act of saying something, illocutionary act, the act performed in saying something, and perlocutionary act, the act performed by saying something. Thus, we can distinguish the locutionary act “he said that...”, from the illocutionary act “he argued that...” and the perlocutionary act “he convinced me that...”. Austin and Grice’s works have prompted in a short time an explosion of researches of a very different orientation: language philosophy, logics, cognitive psychology, psycholinguistics, sociolinguistics, artificial intelligence. [30, p.2]. Grice in his article “Meaning” distinguishes between literal meaning and speaker’s meaning and the latter is defined with relation to the speaker’s communicative intention. Two types of meaning are being differentiated: natural and non-natural meaning. At the same time, Grice brings in his definition of meaning the members of communication, the transmitter and the receiver, so integrating meaning into the communicative process. The transmitter’s communicative intention of a meaning isn’t enough, it also must be recognized by the receiver in order to ensure the success of communication. Consequently, the speaker must have a 18 supplementary intention besides that of communication, a second intention to recognize first communicative intention. Grice’s basic idea is that there are some natural principles which guide efficiently and rationally the exchange of information through the cooperation between the users of language, and the speakers relying on these principles can utilize sentences for conveying information whose meaning is more than what is stated or than propositions that are semantically expressed. Thus is formed the idea of the Cooperative Principle. Starting from this general principle, Grice, describes a number of maxims and submaxims grouped in four categories. 1.2.1 Discourse Laws According to Grice’s and Leech’s Pragmatic Maxims and SubMaxims. The core of the cooperative principle (CP) is as follows: “Make your conversational contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged”. The CP has an impact on what type of information is provided, on the amount of information, on the credibility of the information, as well as on the way the information is delivered. In fact, what is said and how it is said is described by Grice as the maxims and submaxims of the CP. Observing them is necessary for being cooperative and, thus, for achieving one’s communicative goal. Maxim of Quantity : 1. Make your contribution as informative as is required. 2. Do not make your contribution more informative than is required. Maxim of Quality: 1. Do not say what you believe to be false. 2. Do not say that for which you lack adequate evidence. Maxim of Relation: Be relevant Maxim of Manner: 1. Avoid obscurity of expression. 2. Avoid ambiguity. 3. Be brief. 4. Be orderly. The Quality and Quantity Maxims. The maxim of quantity and the maxim of quality are so closely interrelated that it is worth considering them as a joint factor. They ask for an adequate amount of true information that is necessary for the communicative purpose. In advertising discourse, however, the expressions „adequate amount” and „true information” are a little inconsistent. Some problems appear and namely whether the persuadee is able to tell if a commercial underinforms, misinforms or overinforms: additionally, if the information that is provided is really true, and if the persuader has adequate evidence for what he or she claims. These challenges are appropriate if we consider how many identical products are available on the market and that advertising is one of the weapons of beating competitors. 19 It is important to realize that, when the persuader enters advertising communication, it is in his or her best interest to avoid false information, because the persuadee has a legal right to sue the persuader for deception. Moreover, overt lying would threaten the persuader’s effort to make the persuadee buy the product; thus, the persuader’s efforts would be futile. Furthermore, there are certain ethical codes the persuader is required to follow. Whenever the persuadee thinks that an advertising message is deceptive, he or she can turn to relevant authorities who are obliged to verify whether a commercial is immoral and unethical or whether the information provided is misleading. The persuader’s efforts to avoid false information, plus the existence of legislative authorities, cause the persuader to endeavor to follow the maxim of quality. The Relation Maxim. In an ordinary conversation, the maxim of relation is connected with the relevance of the participants contributions to the topic being discussed. The relevance of the advertising situation used always depends on the persuader’s decision whether to follow certain stereotypes and conventions or whether to shock by something daring, unhackneyed and original. The Manner Maxim. According to the maxim of manner, the speaker should use unambiguous expressions and utterances that are clearly arranged, so that the hearer has no problems with decoding them. However, authentic speech is full of vague and ambiguous expressions, which results in a rather high degree of implicitness. The maxim of manner is often violated on purpose because its violation enables the advertisement to observe other principles applied in communication. As in ordinary face-to-face conversations, advertising communication is full of indirect speech acts. The persuader never gives a direct order „Buy the product”. His or her way of communicating always seems to flout the maxim of manner. According to Lakoff this particular maxim is violated in advertising most of all because advertising is based on saying things in ambiguous and obscure ways; therefore, “it is this very violation that is striking, memorable – efficacious”. The persuader is forced to flout this particular maxim because it enables him or her to disguise the persuasiveness that an advertising message has. Beyond this, to use ambiguous expressions calls for the persuadee’s mental active involvement Politeness Principle in Advertising. In 1983, Grice’s follower Geoffrey N. Leech introduced the Politeness Principle (PP), which also has an indispensable function in communication. To observes the PP means “to maintain the social equilibrium and the friendly relations that enable us to assume that the interlocutors are being cooperative in the first place” [25, p.82]. In an ordinary conversation the PP works as a device that enables the participants to demonstrate that they are aware of each other’s socio-cultural needs and values. The PP, thus, 20 enables the partners involved in an interaction to treat each other with respect. Like the CP, the PP is based on the observance of the following maxims and submaxims: Tact Maxim: 1. Minimize cost to other. 2. Maximize benefit to other. Generosity Maxim: 1. Minimize benefit to self. 2. Maximize cost to self. Approbation Maxim:1. Minimize dispraise of other. 2. Maximize praise of other. Modesty Maxim: 1. Minimize praise of self. 2. Maximize dispraise of self. Agreement Maxim: 1. Minimize disagreement between self and other. 2. Maximize agreement between self and other. Sympathy Maxim: 1. Minimize antipathy between self and other. 2. Maximize sympathy between self and other. Leech’s terms „self” and „other” refer to the parties engaged in an interaction. While „self” normally means the speaker, „other” includes both the hearer and / or another person that might or might not be present. However, the term „self” in the advertising discourse, includes the persuader whose contributions are coded in the voice-over, the secondary participant, and / or the super; the term „other” refers not only to the persuadee, but also to the product being advertised, since the product is treated in the same way as the third party in a conversation. The observance of the maxims and their submaxims guarantee a smooth flow of conversation that is socially acceptable. However, the PP works under the condition that the participants are cooperative. This means that the CP and the PP are interrelated. Depending on a culture, plus a context, the observance of one principle can often conflict with the observance of the other principle. In order to be socially acceptable and, thus, achieve the goal successfully, the persuader must also put the observance of the PP above the observance of the CP. The Tact Maxim. Its submaxims consider the minimization of the cost to other and about the maximization of the benefit to other. Considering the nature of present-day advertising, the persuader seems to follow this particular maxim, especially the benefit maximization submaxim. What the persuader accentuates most are the benefits the persuadee gets when buying the product. These benefits are mostly presented as an improvement in one’s health as well as physical appearance. The Generosity Maxim. Like the previous maxim, the generosity maxim concerns the benefit and the cost. Unlike the previous one, this maxim assigns the minimization of the benefit and the maximization of the cost to the speaker. Considering the advertising discourse, there are hardly any commercials in which the persuader would observe these two submaxims. In fact, the persuader seems to avoid the generosity maxim as much as he or she can. The persuader never mentions the benefits he or she obtains from the product’s sale. No 21 commercials inform the persuadee that, if millions of the products are sold, the annual income of the company will increase by fifty percent, for example. At the same time, the persuader never alludes to how much effort, money and work he or she has had to invest in the production of the TV commercial. The Approbation Maxim. This maxim refers to the minimization of dispraise of other and to the maximization of the praise of other. Applying this maxim in advertising communication, it means that the persuader endeavors to express strong admiration for the persuadee, while he or she avoids criticizing the persuadee. Like the maximization of the benefit, the maximization of the praise of the other supports the persuader’s effort to eliminate the persuasive nature of a commercial. Being exposed to praise is always more acceptable and more comfortable than being exposed to criticism; therefore, the persuader looks for topics that can help him or her observe the praise submaxims to the maximum point. The Modesty Maxim. This maxim also refers to the notion of praise and dispraise, but to the ones that concern the speaker. Like the generosity maxim, the persuader has a tendency to avoid this maxim because it tells him or her to minimize his or her praise, while maximizing his or her dispraise. As already mentioned, advertising focuses on foregrounding the personality of the persuadee, especially what he or she does well and what other assets he or she can get when purchasing the product. There are hardly any commercials in which the persuader would criticize himself or herself for doing something badly. The Agreement Maxim. According to its submaxims, the persuader should endeavor to minimize disagreement between himself or herself and the persuadee; and on the other hand, the persuader should strive to maximize agreement between the participants of the advertising communication. Since the persuader prefers underlining the persuadee’s benefits and praise, it is understandable that he or she chooses topics that enable him or her to maximize agreement with the persuadee. The choice of such topics depends on what is being advertised to whom. The Sympathy Maxim. As Leech points out, this maxim is mostly applicable in condolences and congratulations. The observance of its submaxims allows the speaker to show that he or she minimizes antipathy between himself or herself and the hearer, or that he or she maximizes sympathy between the two participants. Owing to its applicability in a specific contextual situation, it can be assumed that this particular maxim tends to be rather backgrounded in advertising discourse. 22 The Phatic Maxim. In addition to Malinowski’s concept of the phatic function of language, Leech also speaks about the Phatic Maxim, which might work as a submaxim of the Agreement and Sympathy Maxims. Following the fact that language users prefer to keep talking in order to avoid uncomfortable and embarrassing silences, the observance of the Phatic Maxim enable them “to extend the common ground of agreement and experience shared by the participants”. Other Pragmatic Principles. However, the CP and the PP are not the only pragmatic principles adopted by language users. There are four other principles that can also be crucial in the communicative process. Like the CP and the PP, the Interest Principle (IP) and the Pollyanna Principle (PoP) are first-order principles. The former makes the participants communicate in an interesting and, thus, unpredictable way, while the latter makes them favor pleasant topics to unpleasant one. The other two principles are, to a certain extant, parasitic upon the first-order principles, and that is the reason why Leech calls them higher-order principles. These are the Irony Principle (IrP) and the Banter Principle (BP). Both principles are based on using certain words with concrete meanings for expressing the exact opposite of what is said. The distinction between these two principles is in the symmetrical difference between the dictionary meaning and the utterance meaning of the words used. While words in an ironical utterance pretend to be polite, the utterance meaning is offensive. By contrast, while words in banter utterance pretend to be offensive, the utterance meaning is polite. Even though advertising in general prefers talking about pleasant and enjoyable situations, there are commercials that discuss disagreeable issues, such as health disorders, being overweight, social problems such as life insurance, drug addiction; drunk driving etc. Whatever the topic is, it is always in the persuader’s interest to address the persuadee in an interesting and unpredictable way, especially when consumers are jaded with pervasive advertisements. Faced with continual competition, the persuader has to keep searching for new, fresh, innovative and progressive ways to attract the persuadee’s attention. 1.2.2 Peculiarities of Paul Austin’s Speech Acts in Advertising Discourse. As Levinson claims: “The illocutionary act is what is directly achieved by the conventional force associated with the issuance of a certain kind of utterance in accord with a conventional procedure, and is consequently determinate. In contrast, a perlocutionary act is specific to the circumstances of issuance and is therefore not conventionally achieved just by uttering that particular utterance, and includes all those effects, intended or unintended, often 23 indeterminate, that some particular utterance in a particular situation may cause. The distinction has loose boundaries”[26, p.237]. When the persuader advertises, he or she produces a number of utterances that are communicated by the entity of the voice-over, the secondary participant and/or the super. The illocutionary force is the appeal „Buy the product”. Since advertising is a one-way mass communication, the perlocutionary effect is performed with a certain delay. In fact, the command is accomplished when the persuadee purchases the product. On the other hand, advertising discourse employs language to disguise the persuader’s intention to change the persuadee’s consuming habits. Therefore, the persuader performs a number of speech acts the illocutionary forces of which is to advise, to provide information, to share one’s experiences, etc. Even though all three acts discussed above are performed simultaneously, “the term „speech act” is generally interpreted quite narrowly to mean only the illocutionary force of an utterance”. Following Austin, Searle distinguishes five types of acts performed via speech: 1. assertives; 2. Directives; 3.Commissives; 4.Expressives; 5.declarations. Assertives - illustrate what the speaker believes to be the truth or a lie. In other words, assertives reflect the facts about the world as the speaker understands them and believes them. Advertising discourse very often uses assertives, because they allow the persuader to communicate certain facts about the product being advertised. Directives - reflect the speaker’s need for changes. What the speaker wants to change might be the speaker’s and / or the hearer’s current condition, he or she might want to achieve certain changes in the circumstances in which the speaker or hearer is currently involved. The person who is supposed to perform the changes is the hearer. Commissives - reflect the speaker’s intention to commit some future action. This action can be beneficial, such as the promise or they commit the speaker to perform an action that has a detrimental effect on the hearer, e.g., „If you don’t turn the music down, I’ll call the police”. Even though they are less frequent than assertives and directives, commissives can also be found in advertising discourse. Beneficial commissives prevail. Expressives - illustrate the speaker’s state of mind, the way he or she feels. Therefore, expressives reflects the speaker’s likes and dislikes, his or her pain and pleasure, etc. Since the secondary advertising situations are able to borrow any discourse type, there are commercials in which expressives are also used. Declarations - are special types of speech acts, since their force is valid when the speaker has the appropriate institutional competence to change the world via his or her speech acts. For instance, a judge could have the competence to render the judgment „I hereby sentence 24 you to life imprisonment”, a comment addressed to the defendant. As already mentioned, advertising discourse can parasite upon various discourse types, therefore it is possible that there are commercials whose secondary situations adopt the context of some institutional ceremonies. The locutionary act, which is one of the three acts performed. While producing an utterance, refers to the speaker’s ability to connect word expressions into grammatically correct sentences. In fact, there are three sentence types: declarative, interrogative and imperative. As far as the English language is concerned, these sentence types are determined by the word order. This means that a declarative sentence starts with a subject that is followed by an operator, etc.; an interrogative sentence is created by switching an operator with a subject; and an imperative sentence starts with an operator but the subject is missing. The sentence types are used by language users in order to produce various utterances – e.g., requests, statements, orders, advice, promises, threats, etc. – that enable the performance of certain speech acts. Declarative sentences are ideal for performing assertives, declarations and commissives; while imperative sentences are ideal for directives. Owing to the endeavor to disguise the persuasive intention, it can be claimed that advertising indulges in indirectness. Among the pragmatic aspects of meaning that are important to consider for our work are: the reference, which is “the relationship which holds between words and things is the relationship of reference: words refer to things”. The presupposition, which is defined in terms of “assumptions the speaker makes about what the hearer is likely to accept without challenge” thus, the notion of assumed “common ground”. The implicature used by Grice to account for what a speaker can imply, suggest, or mean, as distinct from what the speaker literally says. These can be conventional, thus determined by the 'the conventional meaning of the words used'; and conversational implicature which is derived from a general principle of conversation plus a number of maxims which speakers normally obey. Guy Cook names coherence an “economic extravagance”. In reference to the implementation of quantity and quality maxims in the advertising discourse he asserts that: “Repetition makes connections in text clear, though it may be at the expense of brevity; lexical cohesion may add new information economically while also aiding clarity; referring expressions are brief, though they may sacrifice clarity; conjunctions make connections clear, though they also increase length. Broadly speaking, where there is mistrust and/or an accompanying desire to minimize ambiguity, the truth maxim will be elevated over the clarity maxim”[11, p.126]. 25 1.3 Analysis Tools for the Advertising Discourse. One of the points of interest of our work is to discover and to use new methods of analysis that could be applied to the task of describing the semantic-pragmatic scope of the advertising discourse. As it would be seen further, the factual material, the corpus of analysis is carefully chosen. We have focused less on the purely commercial advertisements that could be from simple to silly, and in addition being repeatedly played and used, rapidly become trite to annoying. The discourse analysis perspective has already been mentioned and detailed; the pragmatics itself has a rich repertoire that allows us to have a profound insight into all the explicit meanings (semantics) as well as hidden, implied, derived, decoded ones through the matrix of concepts and categories belonging to the science of pragmatics – applied philosophy of the language. Some new methods and sciences at the same time that originally have been conceived as a propagandistic, ideological, racist scanner have gradually expanded their area of usage or more exactly have been applied to narrower, more modest tasks, not only to reveal hidden poison but to deconstruct meanings deception, mind control elements and foresee, predict expected effects. Critical Discourse Analysis. In an introduction to Critical Discourse Analysis description Teun Van Dijk defines it as a type of discourse analytical research that primarily studies the way social power abuse, dominance, and inequality are enacted, reproduced, and resisted by text and talk in the social and political context. Referring to the management and control power of discourse Teun van Dijk stresses out that although most discourse control is contextual or global, even local details of meaning, form, or style may be controlled, e.g. the details of an answer in class or court, or choice of lexical items or jargon in courtrooms, classrooms or newsrooms. In many situations, volume may be controlled and speakers ordered to "keep their voice down" or to "keep quiet," women may be "silenced" in many ways, and in some cultures one needs to "mumble" as a form of respect. Mind Control. The author [49, p.357] also suggests which are the ways that power and dominance are involved in mind control. First, recipients tend to accept beliefs, knowledge, and opinions through discourse from what they see as authoritative, trustworthy, or credible sources, such as scholars, experts, professionals, or reliable media. Second, in some situations participants are obliged to be recipients of discourse, e.g. in education and in many job situations. Lessons, learning materials, job instructions, and other discourse types in such cases may need to be attended to, be interpreted and learned as intended by institutional or organizational authors. Third, in many situations there are no pubic discourses or media that may provide information from which alternative beliefs may be derived. Fourth, and closely related to the previous points, 26 recipients may not have the knowledge and beliefs needed to challenge the discourses or information they are exposed to! The given author presents also an applied study of CDA to media discourse and political discourse. As an example of ideology in the political discourse van Dijk provides the quotation from the work of D'Souza “The End of Racism” which is the combined implementation, at all levels of the text, of the positive presentation of the in-group and the negative presentation of the out-group. In D'Souza's book, the principal rhetorical means are those of hyperbole and metaphor, the exaggerated representation of social problems in terms of illness ("pathologies," "virus"), and the emphasis of the contrast between the Civilized and the Barbarians. Semantically and lexically, the Others are thus associated not simply with difference, but rather with deviance ("illegitimacy") and threat (violence, attacks). Social conflict is thus cognitively represented and enhanced by polarization, and discursively sustained and reproduced by derogating, demonizing, and excluding the Others from the community of Us, the Civilized. CONCLUSIONS: 1. Discourse theory is a transdiscipline drawing upon linguistics, psychology, sociology. It is defined as language in use, or language as social practice, or mode of thinking and talking. Although its research method, the discourse critical analysis includes not only the linguistic aspect but also the context, we are not witnessing a decreasing role of the language and a post-linguistic era. 2. The relation between text and discourse is of hyperonimic hierarchical order. Discourse refers to the total process of social interaction of which the text is only a part. The text can have two forms of execution written and spoken one. 3. The process of description, interpretation and explanation of the discourse is a complex one, soliciting cognitive elements known as Member Resources which include language knowledge, and knowledge of natural social world, values, beliefs, etc. Also taking into consideration the context so-called “felicituous ambiguity” which includes actions and conventions performed on certain occasions, some pre-conditions, or a set of “happiness conditions”, a set of properties of the context which are sufficient and necessary for an adequate use of utterances. 4. The spoken form of the text is characterized by immediateness, readiness, dynamism, a greater degree of involvement and spontaneity, being authentic and unique; the written one is characterized by detachment, surveyability and preservability, it is static. 27 5. Pragmatics studies semantic ties across the discourse through coherence and cohesion. The communicative function of the language is achieved through speech acts of three kind: locutory, illocutory and perlocutory. Other elements of the communication process are the meaning, members of the communication, the transmitter and the receiver. 6. Certain Discourse Maxims are applied in the advertising discourse and namely the Cooperative Principle and Maxims of Quantity and Quality: the receiver must be adequately informed not over, or under nor misinformed, because the receiver could even sue the addresser for deception. The Relation and the Manner principles could be intentionally not applied or even violated for achieving certain effects. The Politeness Principle is important for maintaining the social equilibrium and friendly relations with the public. The Tact and Generosity Maxims, presuppose a certain concealment of the real aims pursued by the advertizer (benefits), as this type of discourse is characterized from the pragmatic point of view with indirectness. The Approbation Maxim implies making use of praise and not of dispraise or criticism. The Interest and Pollyana Principles involve selecting, favouring topics that present interest. The Irony and Banter Principles have to do with using certain words so as to express irony or exactly the opposite meaning. Although the advertising indulges in referring to pleasant situations it could also raise disagreeable issues and social problems. 7. There are 5 types of acts performed through speech; different aspects of meaning are being realized in discourse: reference, presupposition, implicature. 8. The critical discourse analysis researches hidden shades of meaning of abuse, discrimination, dominance, inequalities and mind control. 9. Intertextuality refers to the dialogical form of the text, it gains meaning in connection with other texts, the horizontal axis connects the text author with a reader and a vertical axis connects a text with other texts. CHAPTER II. PRAGMATIC ASPECTS APPLIED TO THE ADVERTISING DISCOURSE 2.1 Scope of the Advertising Discourse and Historical Background. 28 Guy Cook in his statement about the subject matter of the book “Discourse of Advertising”, alleges that advertising has evolved from the historical definition of it being ‘the promotion of goods or services for sale through impersonal media’. The term in his own words can be interpreted more broadly, as advertizements not necessarily sell products; the noncommercials the informationals. In formulating the problems posed by advertising he adds that the once vibrant issue whether the advertising is purely commercial or belongs to the category of art is also rather dated. The researcher Gillian Dyer in his book Advertising as Communication in the introductory part cites that advertising not only sells goods and services, they are commodities themselves, the most ubiquitous form in which we encounter commercial photography, according to a critic Judith Williamson. He goes on to say that in a sense advertising is the official art of the advanced industrial nations from the West. It fills newspapers and is plastered all over the urban environment; it is a highly organized institution, involving many artists, writers and film directors. The primary function of advertising is to introduce a wide range of consumer goods to the public and thus to support the free market economy, but this is clearly not the only role; over the years it has become more and more involved in the manipulation of social values and attitudes, and less concerned with the communication of essential information about goods and services. Some other authors argue that advertising fulfills a function traditionally met by art and religion. Some critics of advertising have even suggested that it operates in the same way as myths in primitive societies, providing people with simple stories and explanations in which values and ideals are conveyed and through which people can organize their thoughts and experiences and some to make sense of the world they live in. Reference is made to Fred Inglis who describes the advertiser as a modern-day shaman whose “anonymous vantage in society permits him to articulate a novel magic which offers to meet the familiar pains of a particular society and history, to soften or sharpen ambition, bitterness, solitude, lust, failure and rapacity” [14, p.78]. The author defines advertising in its simplest sense as drawing attention to something, or notifying or informing somebody of something. [p.2]Some people criticize advertising by arguing that it creates false wants and encourages the production and consumption of things that are incompatible with the fulfillment of genuine and urgent human needs. Broadly, advertising is a device to arrest attention. Vestergaard and Schrodder consider advertising language a means of brand promotion and they state that the main reason after the languages used in advertisements is the purpose of 29 increasing the familiarity and the liking towards the image of the producer rather than the product being advertised [53,p.10]. In brief, linguists all over the world have researched on advertising language in its different aspects and whether the concept expressed in different ways with different languages, it comes to the conclusion that: advertising is an advanced art and commercial, promotional tool, it operates the same function as art and religion or even as the Jungian supracultural myths, it can mystify and deceive, it’s an attention grabber, a tool to arrest attention first and then induce potential clients to acquire, also to persuade and create likeability. History of advertising. Gillian Dyer makes a curious incursion into the history of advertising that he maintains has started from the public crier from the medieval times, offering wares; and the almost modern looking advertising that have appeared since the 17th century Elizabethan era with the appearance of the newspapers or mercuries, that started to emerge on a regular basis in Britain. Mercuries carried notices for the markets and fairs popular at the time. Looking at those notices one could find a constant preoccupation with the freaks and human curiosities that were put on public display, and also the deformities of which were relished by the audiences of the time. The earliest examples of advertising rhetoric should be seen as a part of a process of development from conventional recommendation to contemporary examples of persuasion and propaganda. A very representative example that the author produces is the type of advertising never failing, that was being made in the period of a great plague in 1665, which gave rise to a considerable boost of the sales of patent medicines. Street posters and handbills proliferated harangued the public into buying “Infallible Preventative Pills” , “Sovereign Cordials against the Corruption of the Air”, “Anti-Pestilential Pills” and “The only True Plague Water”. With the appearance of the first, true quality English newspapers “The Tatler” and “The Spectator” in 1709, 1711, respectively, an advertisement tax was imposed by the government for each line or column with the aim of curbing the activities of the press. Many newspapers closed as a result of this tax and also because of the imposition of the newspaper stamp duty. A typical newspaper carries information about wigs, coffee, tea, books, wine, lottery and theatre tickets and the inevitable “purges” and “cosmatiks”. In order to attract attention adverts very rarely could use simple illustrative devices. The drawing of an anodyne necklace, comes from an ad for the cures of children’s “fits” and “fevers” and “convulsions”. A famous eighteenth-century figure, the critic and humorist Dr Ben Jonhson accused a similar ad, which warned every mother that she would never forgive herself if her infant would perish without a necklace”, in such a way trying to scare mothers into buying the product (a tactic not 30 unknown today). Ben Johnson was generally critical of the growth in advertising and of the methods that were beginning to be used to appeal to the public. “They are very negligently perused”, he said of advertisements,“ …it is therefore become necessary to gain attention by the magnificence of promises, and by the eloquence sometime sublime and sometime pathetic. Johnson appealed for higher standards and more truth in advertisements and was particularly concerned about the practice among advertizers of “censuring their neighbours”, a practice which today would possibly be called a “knocking copy”. [14, p.22]. Since advertising is a phenomenon that has been affected by advances in technology, sociology, economics and other disciplines, it is no wonder that its discourse fascinates and challenges researchers from both physical and humane sciences. There are a number of prominent researchers from the fields of economics, sociology and psychology, as well as philosophy. As far as linguistics is concerned, the first to devote his or her research to advertising discourse was Geoffrey N. Leech, whose book English in Advertising (1966) approaches the language of advertising from a traditional linguistic point of view. Leech concentrates on the lexico-grammatical structure and points out that advertising inclines to disjunctive grammar. Subsequently, in Investigating English Style (1969), David Crystal and Derek Davy characterize various styles (such as language of conversation, language of spoken commentary, etc.) that they address in regard to the language of advertising. Their work describes the style of television as well as press advertising, searching for unifying features. Another crucial turning point in advertising discourse research came with Robin Lakoff’s article “Persuasive Discourse and Ordinary Conversation with Examples from Advertising” in 1982. As the title suggests, Lakoff studies the differences between persuasive and non-persuasive discourses, paying particular attention to ordinary conversation and advertising. The asset of her work is its pragmatic approach towards the role of the Cooperative Principle in advertising. Guy Cook’s The Discourse of Advertising (1992) comprises all the communicative codes with which this discourse is able to operate. Thus, Cook devotes more space to paralinguistic features, especially music and pictures, than any of the other authors. Robin Lakoff’s article “Persuasive Discourse and Ordinary Conversation with Examples from Advertising” (1982) states that some types of discourse have been more studied, others less attention have been paid to. And identifying some universal types and features of discourse in order to draw up some classifications of similarities and specificities, just like in the case of grammar is a less glamorous task. Pursuing from two basic discourses: ordinary conversation (OC) which can be constructive or spontaneous and persuasive, the author leads us to one important determinant of technically persuasive discourse, which is non-reciprocity by 31 elucidating that discourse is defined as reciprocal, only in case both or all participants in it are able to do the same things and if similar contributions are always understood similarly. The example the author produces is the discourse of a lecture which on one hand is non-reciprocal when only one participant has the choice of the topic, presentation, start and finish the discourse; but on the other hand the audience has the right to reaction to accepting, listening, intervening by asking questions, or refusing, even ostensibly leaving the room, or displaying disregard and disrespect, lack of attention[23, p.28]. From this perspective persuasive discourse is a type of discourse that non-reciprocally attempts to effect persuasion. The intent to persuade is recognized as such by at least one party of the discourse. By persuasion the author means the attempt or intention of one participant to change the behavior, feelings, intentions, or viewpoint of another through the communicative means. The role of the audience is said to range from one totally nonparticipatory to a conscious and active involvement. Three examples of audience’s role are provided, an eavesdropper who is designed and intended to remain undisclosed, a wedding audience that has some specific roles in rituals; and the live audience of the television discourse where there is an all-important feedback (cheering, applause, or booing off). So the relationship of power mentioned earlier between non-participatory audience and the lecturer reverses the question of who really has the power the deliverer of the discourse or the audience who can choose not to listen to it [23, p.32]. Among the persuasive discourses the author makes a further distinction into two categories: so-called truly persuasive: propaganda and advertising and political rhetoric that make appeal to emotions and; those that have strong persuasive elements lectures, psychotherapeutic discourse and lectures that make appeal to the intellect [23, p33]. The author considers as violation of the Gricean’s maxims and namely cooperative principle more exactly the principle of manner the lexical innovation - neologisms and grammatical morphological/syntactical novelty in terms of category permutations; syntactic innovations such as absence of subject or verbal auxiliaries; semantic anomaly; pragmatic novelty in the discourse form itself. [23, p.34] The author maintains that much of the modern psychological basis of motivational theory which leads to the persuasive function in advertising derives directly or indirectly from Sigmund Freud’s conscious and unconscious processes. The unconscious works by the laws of the primary processes, the conscious – by the secondary processes. Primary process thought is preverbal: symbolic, non-sequential and visual, while secondary process thought is considered to be more directly rational, auditory, and verbal. 32 Edward L. Bernays, [23, p.34] Freud’s nephew is considered to be the father of public relations and hence of many forms of persuasion, spoke about the “engineering of consent”, who referred to a relatively harmless influence of advertising but up to more baneful effects of political rhetoric including propaganda. We find later on at Noam Chomsky another view on manipulation by the media in “Manufacturing Consent. A Propaganda Model.“ in which the authors define the main functions of the media as to amuse, entertain, inform and inculcate individuals with the values, beliefs, and codes of behavior that would integrate them into the institutional structures of the larger society [9,p.2]. Thus the persuasive aspect and function of the advertising discourse can range from very subtle invitation to get to know to influence feelings and intentions, change behavior to rough, institutionalized propaganda. 2.1.2 Constituent Elements of the Advertising Discourse. Due to the fact that the discourse views the text and context holistically, Guy Cook for the purpose of discourse analysis has the text as linguistic forms, temporarily and artificially separated from context for the purposes of analysis. Context includes all of the following: 1. Substance: the physical material which carries or relays text music and pictures. 2. Paralanguage: meaningful behaviour accompanying language, such as voice quality, gestures, facial expressions and touch (in speech), and choice of typeface and letter sizes (in writing). 3. Situation: the properties and relations of objects and people in the vicinity of the text, as perceived by the participants. 4. Co-text: text which precedes or follows that under analysis, and which participants judge to belong to the same discourse. 5. Intertext: text which the participants perceive as belonging to other discourse, but which they associate with the text under consideration, and which affects their interpretation. 6. Participants: their intentions and interpretations, knowledge and beliefs, interpersonal attitudes, affiliations and feelings. Each participant is simultaneously a part of the context and an observer of it. Participants are usually described as senders, addressers, addressees and receivers. 33 7. Function: what the text is intended to do by the senders and addressers, or perceived to do by the receivers and addressees. Discourse is text and context together, interacting in a way which is perceived as meaningful and unified by the participants (who are both part of the context and observers of it). The author points out that in addition to the present state of all the elements that make up an ad on the synchronic axe now a snapshot of the moment, they are interconnected diachronically to the history of thousands of previous ads, thus the effect of reading in the context of tradition just like in the similar study of the literary discourse the concept of intertextuality. Many academic studies have been slow to realize this. They read each ad in isolation, discounting the effect of the growing tradition, and participants’ detailed knowledge of it, which is wrong. The issue of function is complicated by the fact that it can be understood from two perspectives. The function which the sender intends the discourse to have may not be the same as the function it actually does have for the receiver. The sender may intend the gun ad to persuade people to buy Galco guns but the reader may use it in a discussion of gun laws, or as an example in a book. The further complication that there is no single sender, because ads are not the creation of an individual, but there are, rather, many strata of senders, ranging from the manufacturer through the agency and its creative department, to the actors and camera crews who produce it. For each stratum, the intended function may be different. Though the manufacturer may seek only to persuade to buy, the writer may seek to impress other colleagues, or realize an aesthetic aim. For these reasons we shall need to distinguish different kinds of function, such as addresser-function, sender-function, addressee-function and receiverfunction. When referring to meaning the object of study of semantics the author focuses on words that reflect concepts that are culturally dependent and universal, and the sense connections and relations lead us inevitably to the hyperonymic and hyponymic dependences, but also to connotations as opposed to denotations; connotations or metaphorical uses, both of which are particularly important in ads. The prototypical ad will vary between individuals, cultures and periods. Not all ads, however, sell products or services: as well as product ads, there are also non-product ads, including, for example, those for charities and political parties. Another possible means of categorization is by technique. One well-worn and long-established distinction is between the hard sell and the soft sell. Hard selling makes a direct appeal. The prototype of a hard-sell ad involves a man in a suit, standing in front of a pile of carpets, talking 34 loudly and directly to the camera about low cost, limited availability and guaranteed reliability. Soft selling relies more on mood and on the implication that life will be better with the product. Guy Cook in the capacity of a university lecturer has perceived two distinct categories of attitudes towards advertising among students. The first category toy with ideas of working in a big advertising agency, the latter believe that by understanding advertising they will neutralize its effects and improve the world. Advertising is a topic which both causes and reveals existing social divisions. In an educational setting, advertising can be a stimulus—vying with the claims made for literature in a liberal education— for discussion of the most urgent issues of our time: the destruction of the environment, the growth of a world culture, the decline in education and individual thinking, stereotyping, the struggle of feminism and patriarchy, the status of art and popular culture, the consequences use and abuses of mass communication and high technology. Few discourse types can generate so much. The social conscience is said to have given rise to three very different judgments. According to the first, advanced by some leading advertisers, it is possible for advertising to influence society: for good as well as for bad. In the second view, advertising is amoral, and merely reflects states and changes in society, whether good or bad. In the third view, the apparent social concern and progress professed in some ads is simply fraudulent, and ads are always bad: superficial environmental concern still cynically sells pollution. In its strongest form, this last view may argue that a growth economy, social exploitation and inequality, violence and the destruction of the planet are all inextricably linked to each other, and that advertising is both an expression of this apocalyptic unity and dependent upon it. At every level, ads are parasitic upon their situation and other discourses. Just as the substance of an ad is often stuck to some other significant substance, so its discourse both occurs within other discourse and also imitates it. As with the situation, the interaction between ads and accompanying discourses creates new meanings, either by chance, through manipulation by the advertiser, or, more rarely, through subversive intervention against ads from outside. In the Observer magazine, an ad for Birds-Eye Menu-Master Tandoori Chicken Masala appeared on the page before a photograph of emaciated children in Auschwitz; an ad for Rapport parfum pour home appeared with a photograph of dirty, emaciated prisoners emerging from eleven years in a Soviet gulag. Another example of unintended consequences, but this time played upon is a billboard representing an advertisement for Jumbo Muffins Obloom (won the award from Advertising for Educational Foundation) which were so enormous and heavy that being placed above in a 3D 35 box one of them smashed a car that by chance / or not stationed beneath. So, the effect is both humorous on a road side and the overstatement is placed on a hyperbole of much quantity for an affordable price. The exaggeration could certainly be variously interpreted. And the most recent example of the new undesired implications and curtailed meanings that the “JUST DO IT” NIKE’s motto acquired after the prototype hero twice Olympic champion double amputee, the so-called “blade runner” South African Oscar Pistorius, that appeared in the longest ever campaign of the sports goods world producer, shot dead his girlfriend, another local star underwear model presenter. The much controversial hero turned out to be seriously disturbed psychologically, so that the main sponsor and insurer subsequently had to urgently retrieve and cancel all contracts with him, and unfortunately the video spots where he was featuring. How about the resounding, universally known message, placed in addition in the general antigun campaign! It had acquired some monstrous connotations. Teun A van Dijk [48, p.61] makes reference to the mental acts and involves the notion of intentionality. But the intention relation, is binary: we cannot merely “intend” but intend-to-do-something. A change of external state, thus, is not an action when it does not belong to this specific function: stumbling for example in general is not an action but a simple bodily event. Speaking and listening qualify as actions because they result from internal acts of intention to speak and to listen. The semiotic theory of the American philosopher Charles Peirce provides categories which supplement those of Saussure. Defining a sign very broadly as “Something which stands to somebody for something else, in some respect or capacity”. Peirce suggested further types of sign in addition to those of a purely arbitrary conventional nature. Two of these, which are particularly useful in analyses of advertising, are the index (plural indices) and the icon. An index is a sign which points to something else by virtue of a causal relationship. This category can include such natural co-occurrences as smoke and fire, dark clouds and impending rain, a human footprint and the presence of a human being, but it can also encompass more consciously controlled meanings. The notion of the index is particularly useful in the description of paralanguage. A slurred voice is an index of drunkenness, for example; expensive clothing is an index of wealth. Yet the interpretation of indices is not a process of decoding. It depends on knowledge of the world, and will vary from one languageuser to another. Sweaty palms may have quite different indexical meaning to a doctor than to a person with no skill in diagnosing illness. 36 An icon is a sign which means by virtue of resemblance to the signified. Maps and photographs are good examples. Yet, this type of sign is almost always more complex than at first appears. Most icons resemble their signified only in some respects. Many signs are believed to be iconic because the perception of a connection between signified and signifier is so habitual that it begins to seem natural. 2.3 Advertising Discourse Classification According to the Communicative Form. Dobrosklonskaia comes to some conclusions that the media texts can be studied from different perspectives: typological description; functional stylistics, media format, syntagmatic peculiarities as well as from the view of cognitive and pragmatic approaches. The texts of mass information are being given a great importance in the light of the theory of functional styles of the language. In the print advertising the importance of the verbal text according to this author is even greater as namely the word carries the semantic burden, be it a short advertising title of the type "Blow your mind. Not your budget" or an extended advertising text. [12, p.71]. As the advertising stands the nearest to the realization of the function of influence on the axe of message – influence, among other types of mass-media texts, the author brings some additional arguments to this effect, one of them exaggerates in a way that advertisements’ role in the society could be equated to that of religion and culture: "The primary function of advertising is to introduce a wide range of consumer goods to the public and thus support the free market economy, but this is clearly not its only role; over the years it has become more and more involved in the manipulation of social values and attitudes, and less concerned with the communication of essential information about goods and services. In this respect it could be argued that advertising nowadays fulfills a function traditionally met by art or religion" [14, p.161]. Loosely the author proposes the following classification of the advertising texts in accordance with the following criteria: 1. The advertised object; 2. The target audience; 3. The mass-media that carries the advertising text. And another point that the author mentions is that the verbal part of the advertising text possesses an internal structure: which as a rule is composed from headline, body copy and an echo-phrase. The advertising headline delivers the most important rationale, that subsequently is being developed in the body of the advertising text. The advertising rationale is 37 developed in the body of the advertisement, the purpose of which is to retell in more details about the advantages of the advertised product. The main advertising text varies in length from comparatively short (20-30 words) to a rather developed (80-100 words). The structure of the main advertising text reflects the communicative strategy, chosen by its designers and may be built on the following communicative models: 1. The advertisement– comparison; 2. Dramatized advertisement; 3. Advertisement– instruction; 4. Advertisement–dialogue; 5. Advertisement- question or puzzle, paradox; 6. Advertisement with the participation of famous people; 7. Advertisement with the participation of common customers. 2.2.1 Medium: Printed Magazine Advertisements Taking into consideration the media through which the advertisements are being promoted we have undertaken an analysis of advertizements published in written press namely two magazines “Time” and “People”, and took as point of departure the structure of the communicative form. From the very beginning it is worth mentioning that the Time magazine is more businesslike, more informative, read and intended for an educated public with wide interests. While the People magazine is intended for young audience, a receptor in search of entertainment. The content is lighter, the object of its coverage are the glamorous people from the showbiz, it is of high quality, very much advertising for a variegated range of goods, services from the very sophisticated, renowned trademarks products, and intended to reach the large public. In Time magazine the advertizements could cover a page or two with some pages in the middle and reinforcing the point. Here we have followed the diachronic evolution, historicity of some advertising campaigns, a coherence on the horizontal axe with reiteration and progression, the Geico Car Insurance Company campaign for example. Very often the advertizements are very informative, the structured information into entitled paragraphs, supplemented with statistics, diagrams, graphical representations, detailed instructions on steps, and so on are not intended for any public, but namely for a public that already know a lot, would see a difference would get interested and persuaded. Also the content advertised is much more serious, insurance companies services, advanced technology products, cars, creating awareness campaigns, energy saving projects, research for alternative resources, charity, medical products. The inverted pyramid style is not used, as the Russian author mentioned, this style is mostly applied for brief-news articles. 1. THE ADVERTISEMENT - COMPARISON: “Saturn”: The given type of advertisement [60, p2-3], could have a great impact, there is a such kind of advertisement with clearly stated comparison: for example the dealing firm and site 38 Saturn offers five different cars of different models, it is written in smaller letters that the makes are based on the General Motors concept. The mode of execution is text and visual graphics. The background setting represents a hilly uneven terrain and a gulf, equally uninviting, rocky and some weird objects wrecked near the shore, that remind of a huge whale that is suggestive of a capsized boat, a strange sea-horse looking like a sunk helicopter and a golden fish that would categorically not fulfill any wishes at all not to say three of them, because, there on the platform are displayed the five modern, intended to meet all kinds of requirements and tastes, cars. So the visual description is tainted with humour, based on allusions and contrast. The textual description is quite clear, there are the names of the makes Aura and the Sky with fuel economy: Outlook, Vue, Astra for 8 people hybrid type. What is more is that the firm brings its part of contribution to the clients’ service and namely helping to save money on gas. The comparison is very advantageous, it does not compare with other makes, not aggressively criticizing or pointing their weak points, it’s a very civilized way of presentation of an impressive circle of something that views and has its outlook only inside their circle, so a maximum discretion, though it implies it has huge advantages in terms of reliability and speed, room, capacity, energy efficiency which is emphasized, comfort, for any needs and level of sophistication. The functions of the advert are prescriptive and intended to influence behaviour, the persuasion is attempted indirectly, softly through the means of descriptive comparison which is not at all ditstasteful. The endorser expert that adds poise to the statement is the discrete reminder of the highly reputed expert company General Motors models with which these offers are conform or are in accordance with. There is a weak uncertainty avoidance in this example, humour is implied in the execution, ambiguity and understatement. The given advertisement implies high involvement from the side of the potential user, the decision making process should be highly rational, implying that the consumers are active participants in the process of gathering information and making a decision. The motto of the advertising campaign of the company is Rethink, which is repeated in the top left side of the page, by the logo of the company and transversally in the bottom right with which the advertising text proper starts. So the function of the advertising is clearly intended to influence perception, change behavior. The semantic charge of the advertising message can be presented as given information the GM concept, the types, makes, that are already known; vs → what is really new is the reconceptualization, the peculiar presentation, offer grouping according to features and emphasis on advantages they give – fuel economy; hybrid type; roomy, and some fuel saving scheme proposed by the dealer. 2. DRAMATIZED ADVERTISEMENT 39 Another advertisement that presents a “slice of life”, is about a strange incident [57, p.7], presented by the Liberty Mutual Insurance Company. The visual represents a turning curb of a road, with a recreation park on one side, and a house on the other. The problem is that a nice red car has suffered some damage. It is not clear whether it had happened on the way, before it was parked against the curb, most probably that it happened after. Because the emphasis is placed namely on the fact that it was not moving, when some other car according to the tire traces left on the pavement, shove it, scratched it badly and broke the side mirror. There is no subject but the shade of a man from the side of the reader, also in the bottom part of the page there is the information about types of damage the Insurance Company covers, implying thus that the shadow could be of the insurer who would solve the case. The entire message of the advertisement could be that accidents happen even when not in the traffic, not driving the car, not being guilty, consequently the necessity of the car insurance, also life and home. The function of the advertisement is to create awareness, but also to inform, also building a bond with the Company name. The copy includes the message: a rhetorical question in capital letters: “WHO COULD HAVE DONE THIS?” on the roadway, on the black traces left by the tires, the special typeform of the letters redoubled by the shadow on the pavement: “A lot goes through your mind after an accident. But with Liberty Mutual, insurance issues won’t.” In the bottom part of the page there is a co-text, including a table explaining types of insurance they offer and additional details. The lack of participants at the scene, but only the allusion of the shadow, creates the impression of a conspiring silence, that even if there were any, they are sportsmen out for a jog in the park, under the shade of the cap, no one would cooperate. Only the Professionals, as it is implied, would have to intervene, bring the material proofs and, present the client of the Insurance Company with a solution. So, the implied message is that the Company is a professional one, very effective and prompt to react. The professional co-text of the overall advertising message is closed with a kind of conclusion an elliptical sentence: “Responsibility.” And a last challenging question for the receptor: “What’s your policy?”According to the types of the question the first written on the pavement on the black traces left by the burnt tires in the speedy task – is a special question, the last question from the ad also. But they are not soliciting information from the receptors they are challenging the receptor into thinking it carefully over, into reasoning, and they are offering the professional response to the whole situation and an antidote for the future. The last question is a rhetorical one addressing the receptor to decide themselves after having been informed about the offer. The semantic macrostructure of the advertisement can be compressed into the following formula: 40 an unknown car had badly damaged, it could be possible that purposefully, the red car stationing in front of the house. Complication- nobody had witnessed it, there is no car number, the car had gone anonymous, we don’t know who is the owner, what is his/her intention; why he had committed the crime, the passers-by are pretending not having seen anything, they cannot be counted upon. So the only shadow of hope is an investigation with the professionals from the insurance company who would research the case and by all means find the perpetrator, because it’s in their interest too to bring the criminal in the courtroom and make him pay damages and make him accountable of malicious intent to destroy property he can also be charged with a criminal code article and serve a prison sentence as the individual presents a real danger for the society. The resolution and solution for the future, as well as a very appealing offer is further made professionally by the info in the table presented by the insurance company.) 3. ADVERTISEMENT-INSTRUCTION The advertisement in point is an informative leaflet that is meant both to instruct and to inform [59, p.9]. It is entitled “How to talk to your kids about drugs if you did drugs.”; it has 12 recommendation points and is proposed by Partnership P for a Drug-Free America. So the first thing to inform about is about the existence of the organization, the other thing is to really advise and instruct parents who have problem kids how to handle the situation. It has a II person address style, like a real consultant or psychologist would talk to the reader, it abounds in rhetorical questions and answers, as if it was a lecture and the listener would be present and involved in elucidating responses to puzzles. The given advertisement is not intended to sell something but to influence, educate. Direct communication, the problem-solving argumentative, the motives are founded: the attention, learning, accepting or believing the advertisement, and certainly emotion that is stimulated by the ad. Beside the 12 points instruction there is a picture of a nice teen that stands leaning on window a jacket on, a back pack on the window, which is small but light breaks in and he reads a book, he is able to instruct himself and take initiative regarding his problems and does not look depressed at all. The information can be semantically characterized as known, because those are pseudo-instructions, the advertisement does not teach the receptor how to become a psychologist, does not offer real professional support, tricks or solutions, it resembles more to a discussion, that encourages to further consult a site, the address is given or orients to seek further professional assistance, in case the receptor would become aware about how serious their problem is. So, semantically I’d describe the advertisement as theme - given, popular information that everyone knows but is simply bullet pointed and brought to attention vs the rheme which is the link and a recommendation to seek professional help in 41 case anyone confronts with such a serious problem as the one given or other ones related to the topic of the serious illness and vice of drug addiction. 4. ADVERTISEMENT-DIALOGUE – The advertisement [58, p.39] published on behalf of the Ameritrade. The Independent Spirit, a consulting, retirement planner agency. It actually is not a dialogue but a monologue. A young man black is shaving and watching himself in the mirror. With the razor in suspense he asks himself the question “They say I should save $3000 a month for retirement? Great. I’ll just stop paying all my bills.” The young man has the dilemma from where to cut his expenses to be able to cope with his situation. The rest of the advert is in the same style questions and answers, so an improvised dialogue with the experts: “What happens to your retirement savings if you buy a new house? Start a college fund? Or decide to relocate?” The advertisement is meant to create awareness, to inform about existing opportunities. The dialogic, monological form stages reproducing a possible scene so as to prompt for the questions which would appear and push the subject also the receptors to look for more information and support. So, the semantic macrostructure of the advertisement can be interpreted as - given: the individual, our character, who is kind of rebel plus rough, uninformed, uneducated, incorrect legally and who intends to continue to act stubbornly his own way, damaging potentially to himself, he represents a lot of other equally uninformed people; and the new information, the possible schemes that would bring only benefits that are offered by the agency. The semantic macrostructure can be represented by the formula: HAPPENING + COMPLICATION + RE/SOLUTION (We have given the problem, the complication is that the character intends to worsen the current situation not to say about the endangering his future the resolution is a comfortable scheme offered by the agency. 5. ADVERTISEMENT- QUESTION OR PUZZLE, PARADOXThe agency Chevron on behalf of the Economist Group in [57, p. 17] presents Energyville, An energy game developed by the Economist Group. It starts with a rhetorical question: “This is your city. How will you power it?” This special question sounds like direct provocation for the receivers. From the very beginning the most imposing names of companies look like being ready to make some very serious statement, proposal, offer, breakthrough, but instead it offers the receptors to play an online interactive game that puts users in charge of meeting the energy demands of their city. And it’s a chance to put theories into practice. By choosing a portfolio of energy sources to power their city through 2030. Every decision they make would affect the environment, the economy, and the city’s security. The users should also share results and 42 challenges others to particiate. I found the advertisement very interesting. The visual represents a city at night, the skyscrapers with lights on, lights also glittering from the trees that are seen. I think the society game would be played by power players as well as by ordinary people, because really great things are put on the table and because it’s up to everyone to involve, to power it. Functions of the advertising discourse are to inform, to raise awareness, an impulse for action and involvement and not being indifferent. The directives at the end of the advertisement “Play it. Power it. Discuss it.” are challenging gamesters to involve in a playful way and apply their brains to some useful cause. The last part of the advertisement comes the link willyoujoinus.com, which could be an invented one but an expression of invitation. The structure of the advertising text includes questions, special, rhetorical to point to the existing problems and lead to the offer that the company makes. The offer looks businesslike, less of a game; terminological units are used: a portfolio of energy resources: to power; meet the demands; to be in charge; put theories into practice; know-how, solve energy problems; questions facing us all; energy problems our planet faces. The text is very coherent: the coherent devices are the conjunctions: and; after, because; an infinitival clause “To help encourage greater understanding and discussion toward solutions, Chevron brings you Energyville…” the infinitival clause brings dynamism and emphasis to the text of the advertising discourse. The given, known information theme is the energy problems, the company Chevron which is an Economist Group; and everyone knows how to play, the rules of the strategy game, the possible offers would be described in portfolios → the rheme is the innovative view or combination or solution the players could devise, but also the mode of thinking over about problems in terms of games theory. 6. ADVERTISEMENT WITH THE PARTICIPATION OF FAMOUS PEOPLE. In this category for the first time it can be clearly seen the difference between the magazine quality and the types of advertising they publish. “Time” is more quality, serious, informational, intended for a highly educated public, with the higher probability to get on the already informed audience on many matters. In the samples we’ve selected for corpus analysis we had only four advertising pages with the presence of famous personalities and namely two locally or internationally renowned sportsmen an ad dedicated to the political presidency campaign of Barack Obama and a famous oil tycoon that started an awareness campaign for the alternative energy resources. So none of the mentioned advertisements are commercial, all four present some campaigns and the presence of famous personalities is motivated by their endorsing the cause and supporting it, encouraging people’s attention and interest, and in their consequently involving in the projects. 43 Fill the Cup advertisement, [58, p.55] ,proposed by the World Food Programme with the symbolic participation of Tony Romo quarterbacks for the Dallas Cowboys. The execution includes the photograph of the sportsman in full gear, equipped, carrying the number 9, the helmet in the right hand – just off the field; and holding a red plastic cup in, as if it is implied a beggar’s gesture to collect the money for the underprivileged. The textual copy, headline, states it openly: “Tony’s big goal is to tackle hunger” in the right top part of the page; and below the demarcation line another textual copy: “Find out how you can help Tony make the ultimate touchdown”. So the text of the advert uses terms for sport and plays with notions from the domain in a playful way “goal” as aim and as scoring in the game, “touchdown” as part, element of the game and an invitation to drop some funds into the account. The final argument is factual and persuasive: “It costs just 25 cents a day to feed a child in school. A gift of hope for the future.” The contact info a site is included. In this case we have the following semantic structure: the given information the theme – the personality of the sportsman, who is not a simple one but a local club hero; and the rheme the new information is that he is collecting funds for a noble cause and pleading for his cause as he is inviting everyone to take part. 7. ADVERTISEMENT WITH THE PARTICIPATION OF COMMON CUSTOMERS This is another very persuasive category of ads complementary to the previous one here implying a reverse response from the advertisement receptors, a reaction to a product’s high quality and effect, an engagement that proves and incites the appeal of the product. This is another kind of evaluation, if in the previous category the expected effect is potential customers want to imitate the famous people’s habits or ways, in the present category the expected effect would be creating awareness and informing so that customers want to associate with the other customers of their category or social class, or that have similar tastes, needs, educational level. Another advert for a medical product “alli” in [60, p.65] is represented entirely through the testimony-confession of a woman who presents her story of how she solved her overweight problem by using the medication. The advertis highly personalized, there is all the information about the height and age and weight and also her photo before and after having taken the medicament and showing the effects. The execution of the advertisement is very clever, the denomination though reminds the word ally, is not very much so, because typed in low case letters of different colours, in addition the final “i” is nevertheless symbolic of the emphasis placed on the “i” and counting only 50% on the effective power of the medication. Thus graphology has special role in the present advertisement. Again, as in the previous case the advertisement calls to “join the millions of 44 people losing weight with “alli” in the headline, and following the success story there is another appeal to the receptors to access “for more “alli” success stories” at their site to associate with the alikes. This appearance of creating a bond that unites a category of customers, creates a spirit of belonging to a group, a sense of complicity, and an appeal for others to join. It is a persuasion trick of the multilevel marketing, that works wonders. The semantic structure of the advertising message follows the scheme known, theme - the customer who retells her story, the problem, the solution to the problem was the medicine “alli” and the conclusion in the form of a directive: “lose 50% more weight than dieting alone” and the last textual message really informative for the one who knows to read between the lines: ”you have the will. we have the power”, and the rheme → there is also a link that would inform about other stories of how to achieve success and eventually obtaining moral support from being a part of a community that struggles with the same problems. Another advertisement both unusual and special that could also be filed for the given category is the “ExxonMobil’s ad from “Time” [56, p.1-2] that refers to a very costly experiment-project promoted by the named oil Company that is lead under the motto of “Taking on the world’s toughest energy challenges”. From the introductory message “how listening can give you more energy.” campaign implies taking on a huge responsibility and costs all in the name of “meeting the world’s project energy needs while reducing environmental impact”. The advertisement has the function to both inform about the new technology based on electromagnetic fields that would listen to the ocean floor and detect the oil reserves so as fewer wells would be drilled and less damage to the oceanic environment would be caused. Another function of the advert is to invite other power players from the domain - to hear, involve, engage to care more to invest more in technological breakthroughs. The endorsers are also power highly credible and trustworthy, and namely the experts, researchers that developed the technology and that are concerned mostly about the ecological positive impact of the technology rather than making some profit out of it, despite of the fact that this couldn’t be driven out as option. In this case the endorsers are stakeholders, not famous people, nor target customers, but people with a higher interest in promoting the product. Just like in the previous advertisement the theme, given information is the company name brand: ExxonMobil, whose activities and specialization are well-known and self-understood from the very denomination → the rheme is the R&D project that they are involved in and that could present interest for the other companies from the industry. In recent years, media analysts have speculated about two trends in advertising content. The first is an increase in visual prominence: the growing dominance of visuals at the 45 expense of verbal copy. The second is an increase in openness: providing less guidance towards a certain message. Several researchers have signaled a number of changes in ads that may indicate a trend towards more openness, because they all seem to imply less guidance towards a specific message, requiring more effort on the part of the consumer to construct an interpretation. The first change noted is the increased use of rhetorical figures, particularly those that require closure such as puns and metaphors especially visual ones. The second change that has been suggested is that ads have become more ambiguous. Ambiguity in ads is explained in terms of “open to multiple interpretations” or ‘deficit of meaning’. The third change is the increase of ads that do not provide verbal anchoring (i.e., verbal explanation of the ad’s message), therefore allowing the consumer more freedom to interpret the message. Researchers point out that advertising uses heavily rhetorical techniques in order to promote persuasion. Persuasion can be achieved by means of either conviction or seduction, or a combination of the two. Both conviction and seduction are processes that can be summed in a relation of species and genus under the hyperprocess of persuasion. Conviction involves setting out a series of argumentative steps. In other words, readers are supposed to be convinced about a particular point; they are expected to arrive to a particular conclusion, via a logical process of accepting a form of reasoning. This logical process, therefore is a cognitive process, because it involves the activation and participation of one’s cognitive faculty. Seduction, on the other hand, entails the emotional involvement of the reader-viewer/ listener, so that s/he adopts the speaker’s/ writer’s perspective. In other words s/he may be lured or seduced into being persuaded without being convinced or without even being aware that conviction has been bypassed. 2.2.2 How Advertising Works. Functions and Hierarchy of Effects. The researcher Levitt having undertaken a typological analysis of culture and communication has made a comparative analysis of the phenomenon, process of the discourse of advertising through the prism of styles of communication that are highly coulture dependent. Levitt reminds the classical model of communication which includes the source or sender of a message (person, organization, company, brand), the message itself (story, picture, advertisement), the medium (any carrier of the message: a storyteller, newspaper, television, Internet), and the receiver of the message (person, consumer). In this communication process, a message is selected and encoded in order to transfer meaning. The receiver of the message must 46 be able to receive the message via the medium and decode it. Generally, the sender of the message wants to get feedback to find out if the message has been received and understood. The author warns us that in this process many things can go wrong. Even more in mass communications than in interpersonal communication, the process is difficult to control. In the coding and decoding process, anything may go wrong. Consumers’ emotions were recognized as having a significant influence on purchase and consumption decisions. As a result, “emotional,” “transformational,” “evaluative,” or “feeling” messages are often contrasted with “rational,” “informational,” “factual,” or “thinking” appeals. This suggests that emotions do not carry information. “Logical, objectively verifiable descriptions of tangible product features” and “emotional, subjective impressions of intangible aspects of the product” are viewed as contrasting. Theories of how advertising works are based on the assumption of an active informationgathering and rational consumer who wants to solve problems. To operationalize the distinction between informative and non-informative, the Resnik and Stern typology is usually applied, in which the criterion for considering an advertisement informative is whether the informational cues are relevant enough to assist a typical buyer in making an intelligent choice among alternatives. And the last point that is of utmost importance is the response, the feedback to the advertising. So Levitt identifies two basic responses or effects while measuring advertising Persuasion or Likeability. Traditional measures of advertising effectiveness are based on persuasiveness of an advertisement. Measures include attitude toward the advertisement, brand attitude, purchase intention, memory, and market performance. Most models of how advertising works are based on an assumed hierarchy of effects and on sequential thinking. The underlying assumption of how advertising works is that advertising takes people from one stage to another. These linear or sequential or “transportation” models are based on a logical and rational process. This hierarchy-of-effects model has strongly influenced American advertising style and the style used by U.S. advertisers elsewhere. One of the early sequences in theory of how advertising works was that people would first learn something about a product or brand, then form an attitude or feeling, and consequently take action, which meant purchasing the product or at least going to the shop with the intention of buying. This sequence is summarized as “learn-feel-do.” It was later seen as mainly applicable to products of “high involvement,” such as cars, for which the decision-making process was 47 assumed to be highly rational. This so-called high-involvement model assumes that consumers are active participants in the process of gathering information and making a decision. In contrast, there are low-involvement products, such as detergents or other fast moving consumer goods, with related low-involvement behavior when there is little interest in the product. The concept of low involvement is based on Herbert Krugman’s theory that television is a low-involvement medium that can generate brand awareness but has little impact on people’s attitudes. The low-involvement sequence was assumed to be “learn-do-feel.” Again, knowledge comes first, after that purchase, and only after having used the product would one form an attitude. Miracle summarized the logic of advertising in Western societies as basically to tell the audience the following: a. How he or his the product is different. b. Why his product is best, using clearly stated information and benefits. c. Consumers then will want to buy, because they have a clear reason or justification for the purchase. d. If they are satisfied, consumers will like and trust the company and the product and make repeat purchases [32, p.23]. Later models continue to follow the assumption that the advertising concept is what classical rhetoricians call an “argument from consequence,” following the cause-effect way of thinking. Petty and Cacioppo’s Elaboration Likelihood Model (ELM) is one of the most advanced U.S. models of how advertising works. Taking into account the role of involvement, it states that persuasion follows a central route, peripheral route, or both. Within the central route, a person engages in thoughtful consideration (elaboration) of the issue-relevant information (arguments) within a message, so actively thinking about the arguments in the message is the central route. When the person is not motivated to think about the arguments, the peripheral route is followed. In the theory, the peripheral route generally includes visual cues like the package, pictures, or the context of the message. Because communication management is essential for Public Relations, sensitivity to different communication styles is also essential. PR also assumes a need for information, which is not necessarily the same in all cultures. In cultures, where power holders disperse information as they see fit, PR is likely to have a different function, more to build relationships to achieve trust than to inform, as in cultures where information builds trust. In individualistic cultures, when a problem occurs, a company tends to organize a great PR effort, providing information to 48 contain the damage. In collectivistic cultures, companies have problems admitting mistakes and see it as loss of face. Sometimes companies try to hide mistakes or tragedies because of feelings of shame. A firm’s good reputation contributes to customer e-loyalty. Thus from the 7 main types and forms of advertising employed in the said two magazines, the 128 advertisements 53/75 published in the quality/informational “Time” magazine and popular/entertaining People magazine we attempted to further distinguish between what the author Gilian Dyer [14, p.4], provides as a very general but comprehensive classification of advertisements: 1. Trade and Technical Advertisements, which are aimed at the expert, professional or hobbyist. Most trade advertisements are informative and useful, the customers are usually able to evaluate the claims of costs, value, use. 2. Prestige, business and financial advertising is a growing sector of the advertising industry. Ads for large companies or the publishing of yearly financial results in newspapers are usually designed to promote public confidence and favourable business image. Such advertising is not usually intended to influence sales directly, large petrochemical firms or large clearing banks which present themselves as disinterested pieces of public information and which are designed to think that private corporations are benevolent, public-spirited and socially responsible. The inherent message in this campaign is the promotion of the capitalist enterprise and the values of the acquisitive society. 3. Small advertisements, are usually straightforward and informative and have long since been relegated to the small print of the classified sections of newspapers. 4. Government and Charity advertising is usually non-profit making, but often uses the persuasive techniques of commercial advertising. However, an organization like Health Education Council has a very small amount of money to promote anti-smoking in comparison with the giant tobacco firms who spend a great deal on encouraging to smoke, and thereby, by all accounts, to damage customers’ health. By conventionally distributing them on the four general, comprehensive categories, we obtained such a table: Table1 and Table 2. This presentation allows us some more detailed insights into the problem of the style peculiarities and execution modes of the advertizements in both percentage proportion and graphical representation. The graphical representation is a compilation of two diagrams Communication Styles and Advertising Styles, that Levitt has developed from other authors, and we adapt it for our purposes as well in our turn. Diagram 1. 49 From the second table can be seen that figures do not correspond to the ones in the first one, this is because we have a combination of forms and modes, and for the campaigns we had been compelled to present a separate graph as very often the campaigns are very abstractly executed, these are highly informational serious style, the exacting explicating style, data, the visuals represent either photographs in the field, in action, with customers and stakeholders who are trainers, experts, representatives, or founders themselves. That’s why this type of advertising has its place in the left top quadrant of the diagram, the form of address is personal, the structure is standard, elaborate. After having thoroughly studied the corpus of work we could represent the findings in the following way: Table 3. My final conclusion on the topic of advertising discourse in the printed form in magazines is that they are very elaborate, use standard language, use different tropes and visual modes in order to convey a clear message, but also to impress, to put a premium on the emotional trigger of the image; to inform, to entertain, to raise awareness but are very conventional in essence, images, setting, drama, strategies and techniques used are very simple, appeal being made to family values and entertainment, brand and company culture and stakes, as well as it is counted on the receptors’ wish to associate with the standards and social categories they abide by, or tend to imitate and adopt their favourite famous personalities choices, or follow the tendencies, the bandwagon, change the patterns, modify behavior, habits, improve the quality of their lives. The overall impression is that magazine advertisements are very elaborate, witty, professionally executed, all details being weighted, not based on sensationalism or extraordinary exotic things, but on the contrary, on earthly things, established ways, never shocking. In different category and form of execution there would be followed a different proportion of informativity: facts, data or silencing things, purposefully not saying some; different levels of veridicity, and a different share of ambiguity, imprecision, exaggeration, thus manipulation and distortion in order to persuade, mystify, impress, influence decision making, create loyalty with the audience. The famous personalities, experts that endorse the product/service/campaign/project, add much credibility and surely have an impact upon even educated knowledgeable ones, but also educates the less educated or ignorant profane public. 2.2.3 PRAGMATIC DESCRIPTION OF THE CORPUS FOR ANALYSIS The semantic features of the main categories of printed advertisements have already been described. In what concerns the pragmatic dimension we need the hidden implied effects of the discourse, and the expected effects. Here we need to start with the Grice’s maxims and 50 submaxims and the expansion provided by Leech to it; but also the speech acts theory elaborated by Austin and by his follower Searle. We have already mentioned that the specificity of modern advertisement consists in the fact that less textual support is used, by opposition, the visual support, is state-of-the-art very elaborate. Researches even talk about a visual grammar and visual metaphors. With reference to the Deictic Framework Coordinates we must note that regarding the Personal Coordinate the most of the time, the majority of the advertisements are in the I person I or We or impersonal it: “Playing fetch with me involves two zip codes” (Iams Cats’ Food); or “I can smell a great deal a page away” (Honda promotions campaign); or impersonal: “It feels good to win awards. It feels better to give back to the community” (Toyota charitable educational campaign). In the case of the category of Advertisements with the participation of famous people or customers speaking about themselves it goes without saying that they are speaking in their name not on behalf of the company, or the so-called “we” of modesty-academic. The participants can be of all ages from newly-born to respectfully aged, teens, young people, middle aged families, cats, dogs can also be not only participants actors but also acting as leading role performers, also occasionally some cartoon characters could also be used, such as the turtle and a rabbit as a basis for comparison for the rapidity with which one potentially could quit smoking “cold turkey”; robots; the Ice Age Elephant and Winy Pooh. The audience, the advertisement is intended for, is also variegated, some are designed having the large masses in view, so that to suit the tastes of different categories of receptors, prospective clients; some are intended for the attention of teens’ parents, some target specific social categories or people with specific needs, or having particular interests. Examples are above in the practical part section. The Temporal framework is neutralized as the advertisements are repeated several issues of the magazine in a row, then they could be modified a little, or expanded, so that the only moments captured in the visual are true, some generalized cases, summer time, Christmas holidays or particularly critical periods of the year the beginning of summer the high allergy time. The Spatial coordinate is also neutralized as with globalization tendencies, all the products or services that are produced and promoted in USA or any other country very rapidly reach the European market network, so that it makes no difference in terms of destination boundaries of a particular country. They are equally neutral in what they represent in case of an 51 advertisement from the drama category so that universality could be applied to any advertisement taken apart. The Social Coordinate is also loose both in what is represented in the visuals, from the President, representatives of the business, to doctors and commoners, from actors and singers to simple customers. The receptors are also more or less explicit, some campaigns by the Great corporations having the function to promote their image of prestige and maintain the loyal customers, inform about their charitable or R&D projects, have as receptors their partners and competitors. But the commercials for some common consumer products have a much more modest scope – the target audience is the mass average income consumers. According to the speech acts theory the total number of advertisements under consideration in the corpus of 128 advertisements we have identified 32 Directive acts reflecting the speaker’s need for changes and he is the person who is supposed to make the transformation. Directives are expressed by imperatives: “Tell Congress to Protect Funding for our Nation’s Teaching Hospitals”. (The Healthcare Education Project) “Look totally polished. Even if the reality is a little more interesting than that.” (Office Small Business package) “Help make a difference in Girls’ Self-Esteem” (Raising Self-Esteem Campaign by Dove) “Join the global diabetes handprint.” (A Diabetes Awareness Campaign) “Use them as a concert hall – or a sanctuary” (Acoustic Noise Cancelling Headphones) The Assertives, speech acts that illustrate what the speaker believes to be truth or a lie, thus facts about the world as the speaker understands them and believes them, come on the second place with 7 examples: “A safe home is one of the greatest gifts you can give your child.” (An Awareness campaign for certified products UL (Underwriters Laboratories)) “It’s time to stop America’s addiction to foreign oil.” (An alternative energy solutions campaign). Commissives reflecting the speaker’s intention to commit some future action, are just two: “I’d spend my points on art supplies. For the children’s Hospital” (Chase Freedom credit card campaign) Expressives illustrate the speaker’s state of mind the way he or she feels. “We’d develop formula 410, but it would be illegal in 12 states.” (All Purpose Cleaner) 52 “Nurturing skin treatments that are as gentle as a hug from Baby Pooh.” (Gentle Naturals for babies) “Get into a relationship where you won’t get hurt “ (Sports footwear campaign). Although the first example seems to be neutral: we have the pronoun WE, and it’s not about personal emotions, it’s even not even very clear what it refers to, until we examine attentively the visual which represents the product bottle with a doser,the denomination of the product is 410 and it is placed in the very bull’s eye of the target. The implied message is that the given product is very effective, works like a destructive gun against impurity. The allusion is made to the gun legalization that is not adopted in 12 states, otherwise it would be equally good to destroy human purge. From the point of view of the cooperative principle and the quality and manner all the grammatical manipulations of morphological or syntactic order, also all the stylistic tropes are considered violations. So we are going to examine the morphological and syntactic deviation in the corpus of analysis as deviance from the norm, thus markedness. We would like to start with the questions. There are three main types of questions general, alternative and special, also the rhetorical which has by definition another function. The use of questions is very frequently abusive, violated as an advertisement’s function is to inform and persuade and create an emotive bond with the audience but not ask questions. So the role and function of the question in all the cases, they are many - 24, would be a different one. Among them we could distinguish: General questions: “Is your skin thirsty? Quench it with new skin essentials.” (A delicious new drink that nourishes the skin from within) “Is itsy-bitsy, teeny-weeny in this weekend’s forecast?” (A funny advertisement for VISA made out of swimwear) “Is it the price on Horton Hears a Who! In hi-def? It must be.” (Sony Bravia TV and DVD) Special Questions: “Your skin isn’t synthetic. So why use a moisturizer that is?” (Jergens care products) “Guess who regretted their night cream in the morning” (Consumer research campaign) “Guess who got a dryer that fell short of expectations?” (Consumer research campaign) “Our nation’s teaching hospitals train tomorrow’s sorely needed doctors… in state-of-the-art facilities. Why would we cut their capital funding by hundreds of millions of dollars?” (The Healthcare Education Project) 53 “This is your city. How would you power it?” (An alternative energy solutions campaign). Questions are provoking to a discussion and inviting receptors to refer to themselves and puzzle and look for an answer, that they would certainly provide. Alternative questions: “Colour or shine? I want it both ways.” (Hair Care products) All three types of questions present are rhetorical as they have the function to puzzle, challenge the receiver rather than ask him something. Moreover there are the elliptical questions, the colloquial register, also stylistically marked in the context of the advertising discourse the visual drama, the improvised dialogue or the dialogical speech between the addresser and the receptor. “Determined to quit? This could be your year.”(A non-nicotine pill for treating addiction) “Think only a salon brand keeps you this smooth all day?” (Hair care products) “They say I should save $3000 a month for retirement?” (A consulting retirement planner agency campaign) If in the first two questions we have ellipsis: the first normal part of a question, the inversion of the auxiliary and the subject have been omitted as in familiar speech; in the last example we have a normal topic, order of the parts of the sentence but a question mark at the end. Actually the last example was taken from the soliloquy of a person in trouble not knowing how to solve the problem, he could also be annoyed. All cases of abnormalities are considered as stylistically marked. Some other cases of grammatical peculiarities include: The high presence of attributive groups formed from two or three elements: Anti-aging moisturizer; weightless comfort: poor leg circulation; heart attack; tax-free funds; performance chasing; blackout dates; a squeeze of real fruit taste; teeth grinding protection; ice caps; tomorrow’s sorely needed doctors; state-of-the-art facilities. The exploitation of the rich possibilities and extensions that participles may cumulate: “How listening can give you more energy.” (ExxonMobil oceanic project) “Nearly one third of teens admit to texting while driving. Some of them will never be heard from again.(A very emphatic use of the passive voice)” (Allstate Insurance Campaign) “Performance-chasing is a losing strategy.” “Constantly rotating between one hot fund and another rarely gets you anywhere.” “Just add you (water already included” .(Tour Agency Promotional Campaign.) “Deliciously homemade. Delightfully Affordable. “Introducing yet another perk of being a member.”(Tour Agency Promotional Campaign.) 54 Ellipsis belongs to cohesive devices and it is defined as “the omission of part of a structure.” (Goddard 1998: 123). Ellipsis in advertising is used for many purposes: We don’t inflate our promises or our prices. For economical reasons; to save space and money because words cost money. Anaphoric textual ellipsis: A lot has changed in recent months. But the importance of life insurance hasn’t. Just a squeeze of real fruit taste. No sweetenery or calories. (Caloric Drink) Flavoured water, naturally. The story of a simple nut. Made extraordinary. (True North 100% Natural) At Clinique, we don’t inflate our promises. Or our prices. It has a refrigerator. And many other ways to chill. Might be real, but it isn’t fair. Masquerading as Champagne. Unlimited nationwide talk, text, web & walkie-talkie. Unwronged. (Boost mobile campaign from Motorola) Some other reasons for using ellipsis are: To avoid drawing attention to features of the message which do not serve the advertiser’s interest” [Cook 1996: 169] To create a sense of informality. Ellipsis is normally used in spoken language, in face-to-face casual communication. Ellipsis in advertising creates an effect of closeness with the reader and conversational tone; sometimes suggests immediacy. This is a very creative campaign where all the textual messages have an internal rhythm and rhyme which sound very dynamic like a song. And the basic advertising message which is equally codified: UNO’D, where UN stands for Unlimited Nationwide, the O could be a linking element so as to convert the abbreviation into a verb that sounds like a past participle – the final D is for the –ed ending of the Past Simple; or zero for hidden fees or wrong caused. [People, March 2009, p.75] Actually the O is a folded hose, hung, built in the offer symbolically, because nothing is added nor is charged for the very advantageous new option. The stylistic peculiarities that add the flavor to the advertising message making it not all businesslike and commercial but also creative, artistic, emotional, are actually also considered as abuses by the Quality and Manner Principles. We’ve selected the most interesting textual verbal intricacies so as to create an impression about the general characteristics and trends. Phonological Devices: 55 Assonance: (Repetition of vowel sounds): I am an Iams cat. (Cats’Food) Be in the know on the go! Alliteration:(Sound repetitions) Blend & Blush & Extend & Shade & Smile with glossy lips when you see the price. Spray & Smooth & Flip & Toss your shiny hair as you tell your friends the great price. Brighten &Tone &Cleanse &Soften & Glow radiantly thinking of how little you paid Stacy’s Simply naked (The art of Basic) (Chips) Wrap up a gift that does double the good. Seeing is believing. Do you recall when you were small. From corporate litigator to party navigator. All these alliterations contain an internal rhyme. The orthographic creativity device that has already been mentioned with the play upon the acronym UN and the inserted O is very creative. Another one is: !deahouse, where we have a reversed I; another interesting play upon the phonetic form two in one is: “image ANYWARE”. Syntactic stylistic devices are in the form of varied repetitions of words or phrases in the same sentence: It has a refrigerator and many other ways to chill. It’s not a lipgloss – it’s a smile treatment. The lipwear that does what a lipstick can’t. Fast times call for a fast drying clear gel. Beauty that is skin deep just went deeper. Where there’s a red dress, there’s a way. If you’re sick, take a sick day. Freedom of speech. Now followed by freedom to print. $50 means $50. Antithesis is a figure of speech, which uses the same or similar structure to express two opposite ideas so as to achieve the effects of emphasizing the meaning and the contrast. The figure has the characteristics of harmonious combination of sound and rhyme, balanced syllables, sharp rhythm. The combination of pleasant senses of vision and hearing often stimulates the good feelings of readers and arouses consumers “buying desire.”Antithesis relates 56 to words, clauses or sentences. It is based on antonyms (words of opposite meaning) or opposite ideas: “Performance-chasing is a losing strategy.” “Miserable elbows can find happiness.” “Put more of the good stuff on your table. For less than you might think”. “I have poor leg circulation. And I have good reason to try to reduce the risk of heart attack or stroke that comes with it.” “Record heat melting ice caps.” Schematic patterning: The formal schemes can be represented in various ways. Parallelism is one of the forms of schematic pattering. It can be defined as “repetition of formal patterns”[24 186]. Parallelism means the parallel presentation of two or more than two similar or relevant ideas in similar structural forms. It is a rhetorical device heightening the emotional tone of the message and its importance. Break away from creamy to the creamiest and send your taste buds soaring. It is what it is. Ambien has layers to help you fall asleep and stay asleep. Anaphora – the repetition of the same word or group of words at the beginning of several consecutive sentences or verses to emphasize an image or a concept. “Better Sleep. Better Health. Better Bed.” “No averages. No roaming charges. No contracts. No credit checks. No hidden fees”. (boost mobile campaign from Motorola) “Simply potatoes simply better”. Epiphora- “the repetition of the same word or words at the end of successive phrases, clauses or sentences.” “Point IT Shoot IT Love IT” Semantic shifts Metaphor: A metaphor is a word or phrase which establishes a comparison or analogy between one object or idea and another. Art can’t ask for a blanket. (A painting of a lightly dressed fairy in an art gallery stretched as if outside her frame in a begging gesture) Frame the holidays with the perfect gift. 57 Metonymy: Minds don’t just meet here. They shake hands and start working together. (Virginia Commonwealth University) (It’s about real cooperation of academics on a field research campaign in Africa) Emphasis: 140° heat, 95% humidity and it hasn’t even broken a sweat. (A car cooling system) Why trust your cheesecake to anyone but Philly? If you haven’t heard a Bose SoundDock system, you haven’t really heard your iPod. A lot has changed in recent months. But the importance of life insurance hasn’t. 140% heat, 95% humidity and it hasn’t even broken a sweat. Only you can prevent wildfires. Be careful. PUNs: The more you ADD the more plaque you SUBSTRACT. (Play upon mathematical terms; antiplaque product) Make your tax burden less burdensome. (Play upon the repetition of the word burden) If the morphological mutations are used in advertising discourse, it’s done with the purpose to imitate a colloquial style and register, to create familiarity and accessibility. The structure of corporative advertisements is standard having a headline, body copy and an echophrase. The visuals need to be decoded in terms of execution, compositional elements, symbolism when analyzed. 2.2.4 Multimodal Semiosis of Advertising Discourse. In this age of the multimedia, there is an increasing awareness that meaning is rarely made with language alone. As Kress and van Leeuwen note, we live in a multimodal society which makes meaning through the co-deployment of a combination of semiotic resources. “Visual images, gestures and sounds often accompany the linguistic semiotic resource in semiosis.” Victor Lim Fei claims that “there is a pressing need to understand the dynamics of meaning-making, or semiosis, in multimodal discourse. Academic disciplines that focus on mono-modality, such as that of linguistics, must come into dialogue with other fields of research, for instance, visual communication studies and media studies, to facilitate the interdisciplinary nature of multimodal research”[36, p.220]. Generally speaking, mode refers to a distinct semiotic system for expressing meaning using specific conventions. At the heart of most work in the area of multimodal discourse is the 58 principle that communication occurs across more than a single mode and is therefore inherently multimodal . Each medium enables a different way of delivering a message. The delivery depends on the technology with which a particular medium is equipped. Unlike other traditional mass media, the priority of television lies in its ability to combine three codes of communication: language, pictures and sound, or verbal, pictorial and acoustic codes, respectively. Each code is able to operate with its varieties, e.g., the spoken and written language of the verbal code, or the dynamic and static pictures of the pictorial code. Besides, each code is able to use various effects, such as colors, logotypes, fonts, sound effects. Leech identifies four main factors: participants, setting / social context, topic and function – are social factors that are crucial in every social interaction, since they have an impact on what is said and how it is said. Verbal code. The verbal code applied in video advertising works with two varieties: the spoken variety and the written variety. In order to work properly, however, the verbal code has to coexist with the other communicative codes, namely the acoustic and the pictorial ones. Voice-over. In a TV advertisement, there is usually a voice that provides a spoken commentary. This voice belongs to a person who is not visible, since he or she speaks off-screen. On the other hand, some commercials do not operate with a voice-over at all. The voice-over contributions either correspond with what is happening on the screen or provide a verbal explanation of what has just happened on the screen. The former function is used when the strategy of product demonstration is adopted. This function corresponds with a “running commentary”, since it provides a parallel between the verbal and pictorial codes. The latter contribution functions as a post-scene commentary. Super. Geoffrey Leech defines super as “printed messages superimposed on the screen”, which represents “a limited, supplementary means of linguistic communication”. Considering the analyzed commercials, they employ two types of super. The first type serves as a highlighting device that draws the persuadee’s attention to the most important facts uttered by the voice-over or the secondary participant. Those facts are predominantly the slogans, product and company names that are superimposed in the original logotype. The super can also highlight the product key features. The other type of super provides information that is nor uttered, which means that its function is to enlarge the amount of information provided in the communication. This super type informs, whether a product is approved of by an authoritative institution or not such as “These statements have not been evaluated by the Food & Drug Administration. This 59 product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease”. Due to their written, or rather superimposed character, the supers adopt various letter sizes, fonts, shapes, colors. Their graphic layout, design and location on the screen reflect the importance of the message they communicate. Synthetic Personalization. In advertising discourse, there is a tendency to approach the persuadee as an individual. The persuader implements efficacious methods that make the persuadee believe that the advertisement addresses just him or her and not the masses. Fairclough calls this way of approaching a mass audience “synthetic personalization”. Synthetic personalization makes mass interaction as accepted as a private one. As a result, public discourses become colloquial, plus they start to lose their formal character. Owing to the implementation of informality, Leech [24, p.75] speaks about an evolution of “public colloquial style”. HYBRIDIZATION. Media language and the new interactive forms of communication represent hybrid forms of communication because the messages they transmit “contain a symbiosis of elements of both spoken and written language” [51, p. 174]. Since media language represents the public discourse while the interactive forms such as sms, online messengers, etc., representprivate discourse, it can be claimed that both discourse types are able to mingle the features of spoken and written language varieties. Non-verbal Codes. As already mentioned, the persuasive goal of TV advertising is supported by the coexistence of the verbal and non-verbal codes. The non-verbal codes include acoustic and pictorial codes. The acoustic code is represented by what we hear: the spoken utterances, music and sound effects that are known as “acoustic graphics”, though we can also rank silence as a special type of sound. Also the eloquent silence is considered as a linguistic sign, able to fulfill the same functions within Jakobson’s communicative model as the verbal linguistic signs do. As far as the music is concerned, it is believed that music is a universal language. This means that what music expresses is understandable, regardless of the language barrier. Its „universality” lies in the ability to concentrate emotions; and, since video advertising uses emotions as a persuading device, music is used to evoke a certain mood. Pictorial Code. As far as pictures are concerned, the advantage of this code is that pictures are able to provide more information as well as more emotions in a shorter time than the verbal code. The coexistence of music and pictures leads the persuadee towards obtaining certain attitudes and moods. Generally, a picture that accompanies a text is a visual interpretation of the verbal message conveyed in the text, but a picture helps readers make an interpretation, guides 60 their imagination, and enriches the reading experience. In the advertising discourse, however, the picture-text relation “is never simply one of illustration, but one of persuasion”. Unlike advertisements in press media, a medium that can only work with photography (a static picture), video commercials work with dynamic pictures. 2.2.5 General Presentation of the Corpus for Analysis. The factual block is formed up of a corpus of 10 video advertisements that deal mainly with different types of campaigns. a) Linguistic Characteristics of the Corpus for Analysis. This chapter provides results of the analysis of the lexico-grammatical features and the sociopragmatic features studied in the corpus of 10 video advertisements Table 4. The tables providing the lexico-grammatical results include the symbols „plus” (+) and „minus” (-). While „+” implies the presence of an analyzed feature, the symbol „-“ refers to its absence. The abbreviations of the analyzed features are as follows: Infr = Informal Expressions ([7Round pigs in square holes, 4can barely remember, 2 ; 1kicking a door, smashing a window, national criminal guild, serial killers anonymous, absolutely, surely would increase productivity, desperately, home invasions, some murder, occasionally; surely, have his way with you; associates; it’s got tough out there]) Frm = Formal Expressions [7court them, glorify them] Trm = Terms ([10, II Amendment; Comprehensive Background Checks, Drunk driving], Dx = Deictic Expressions ([1. It’s got tough out there…; under those conditions; make all of them illegal; if they don’t have guns… 8 I fight, deter, attack, defeat my enemies, make the victory mine; 9 these were provided; 8 This is my weapon, this is how I fight… 2THEIR country] Intr = Interjections [3damn-damn,] Hest = Hesitators ([1hm+grin; 7]) Ellp = Ellipsis [7but, once you do… (voiceover, silenced, pause, wink of the little girl + SuperThink Different; 2Not an invasion. Not even a stunt. Rather a statement]) Nfc = Non-Finite Clauses[2 offensive to the Olympic spirit] [6 no, dunking! no reeling] [1no doubt] Act = Active Constructions ([These people were crazy enough to change the word, 1 criminals prefer unarmed citizens]) Pas = Passive Constructions [9 Reactions were more than encouraging, police was lauded, 1 I face the possibility of being shot, or killed] 61 b) Deictic expressions: are linguistic items that are heavily context-dependent. They are mostly expressed by personal pronouns, determiners, adverbs, etc. Their referents change according to the communicative situation and participants role-switching. Moreover, their referents alternate when the setting, both spatial and temporal, is changed. Following Levinson (1985), there are several deictic categories: besides the traditional person, place and time deixis, he also adds discourse or text deixis and social deixis. Personal deictic expressions refer to the participants of a communicative situation. The use of personal pronouns represents the participants present as well as the ones who are absent. Expressions conveying the place references are mainly represented by demonstratives such as this and that and by adverbs such as here and there. Their task is to signal the location of the participants and objects. Temporal deictic expressions convey time references; therefore, they are mostly expressed by time adverbs such as now, then, yesterday, etc. Place and time deixis can also be expressed by grammaticalized forms such as present perfect tense, present continuous tense, etc., while the person deixis is embedded in imperatives. As far as the discourse or text deixis is concerned, it works with the demonstrative, which helps the participants refer to particular objects without using their appropriate names. The following analyzed features – interjections, discourse markers, response forms and hesitators – represent the most frequent non-clausal units known as inserts. Their uniqueness resides in “their inability to enter into syntactic relations with other structures”. On the other hand, they are able “to attach themselves prosodically to a larger structure” . The term „ellipsis” refers to the initial, final and medial ellipsis found in clausal units. This means that elliptical constructions appear in those utterances that lack a subject and/or operator but where both the subject and the operator are distinctly derivable from the context. In cases where participants share the same context, ellipsis represents a feature typical of ordinary conversation, allowing the participants to omit expressions with low information value. The „non-finite clauses” include those clauses that lack a finite verb element. In fact, such clauses operate with non-finite verb phrases. Non-finite verb phrases are represented by present and past participles or by a verb in its infinitive form. „Verbless clauses”, on the other hand, are clauses constructed by nominal, adjective, adverbial or prepositional phrases that do not operate with any verb phrase. In cases where non-finite and verbless clauses are minor clauses subordinated to a main clause, they represent devices of “complex condensation”. The term „active constructions” refers to those clauses that use active voice, whereas the last item on the list, 62 „passive constructions”, involves not only clauses with be + past participle, but also clauses starting with there is/are. Table 5. c) Pragmatic Peculiarities of Maxims and Sub-Maxims in the Corpus for Analysis. The abbreviations of the individual maxims and principles are as follows: H-O Ps = HigherOrder Principles (Qnt = Maxim of Quantity; Qlt = Maxim of Quality; Rlt = Maxim of Relation; Mnr = Maxim of Manner; Tct = Tact Maxim; Gnt = Generosity Maxim; Apb = Approbation Maxim; Mdt = Modesty Maxim; Agr = Agreement Maxim; Spt = Sympathy Maxim; Ptc = Phatic Maxim; IP = Interest Principle; PoP = Pollyanna Principle; IrP = Irony Principle BP = Banter Principle). Since the hypotheses considering the lexico-grammatical level concern the differences between the commercials with the verbally active and the verbally passive secondary participants and between the highlighting and enlarging super types, the tables employ the following devices: the voice-over that occurs in a commercial with the verbally passive secondary participant is marked; the enlarging type of the super is also. Table 6 and 7. It should be mentioned from the start that we haven’t marked the participants and modes of execution separately; we have marked the presence or markedness of the pragmatic principles in the advertisement, but not with the character, second participant, voiceover or super separately, as there are advertisements where only one character speaks, or only the voiceover reports, or the super informs or a combination of three modes. Having analyzed the advertisements according to the pragmatic laws and main principles we need to explain the findings. Although the first advertisement 1 [62], seems to be very rich in implications it should be mentioned from the very beginning that it is highly distorted, actually it attempts to convey a message through a violation of all possible pragmatic principles and maxims. So even if the rubrics are marked positive, actually they mark the presence of the principle, but on the reverse in the negative. The speaking character is a criminal who relates very professionally about the nature of his activity, there are a lot of slang words, he speaks what he specializes in, the nature of his work, peculiarities of bonuses he could indulge himself in, and related occupational risks for him and his associates. He mentions that it’s him the outlaw, an illegal, so it’s his domain to possess arms and excel in using them, legalizing it would make his task “much more difficult”, increase competition and risks of getting on an armed targeted victim, that could kill him. The discourse as a whole is coherent, logically exposed: description of lifestyle, occupation, without any modesty or tact violating the manners and interest principles, he’s fidgeting his gun while speaking, bringing his arguments, pursuing his interest. Only the voiceover at the end explicitly points to 63 normal, ordinary receptors, citizens’ true interest following with a super directive act. The purpose of the anti-gun control campaign is dissimulated not explicitly stated, but the receptors would have to think it over and make a choice. The vid starts with the intonation of a criminal hymn as it is clear from the way it is interpreted, and on the screen there scrolls an entire list of 11 criminal associations, organizations, guild and trade unions who would subscribe to what the hooded criminal narrates. So the entire message of the advert is very strong and is untended to have an equal effect upon the receptors. The language is colloquial – slang so that contaminated forms, and marked vocabulary is present, the quantity, quality and manner maxims are disturbed as the manner principle is reversed. The Semantic macro-structures can be rendered by the following formula: Narrative → Account + Moral In Advertizement 2 again the quantity and quality maxims are strictly observed as it should be in a video ad which is very expensive a product, the relation principle is respected within the discourse elements and modes of execution. The Ad sparked controversy, if not even a scandal, because such was its original intention. So that the tact, generosity, approbation, sympathy, modesty agreement principles are not lacking but are NEGATIVE because of the Interest principle which was to harm the reputation, offend feelings, memory, provoke a scandal. The semantic macro-structures could be summarized by the formula: Episode —› Happening + Evaluation The Phantasy Advertizement 3 campaigns against hunting is executed in a humorous manner. Again just like in the 1 Ad the main character is a hunter, the villain from the fairy tale, who drives his car on a wildlife territory where beasts and birds team up, cooperate, communicate in order to avert the danger and escape death. The acoustic graphics includes sounds of birds, music exaggerated as if preventing danger as if augmented through megaphone, speaker. So by the definition, as we are having a phantasy the reality is an imaginary, distorted one, the villain by definition violates all the principles of the cooperative and politeness maxims because he pursues his own selfish interests, brutally and technically the skin of his gun, the scope pointed directly into the eye of the deer that by magic escapes being saved by the Eye Eagle from above who sees and in addition is endowed with high technologies and can transmit and warn his friend by the message of distress. The Relationist principle is strictly respected within the discourse. We have also the outcome or settlement of the drama- the villain is caught by the police so in addition to his lack of lack at hunting he would also face a fine for illegal hunting. The semantic MacroStructures could be summarized by the formula: Happening + Complication + Resolution In Advertizement 4 we have a very positive sample where we have an application of all the maxims and principles in the positive way. There are 3 basic stories about people in distress that 64 have gone on the streets and have nowhere to go before Christmas. The Salvation Army Charitable Organization intervenes and solves there problems. The advertisement makes appeal to people to contribute and donate so that more people could be helped. The language is accurate standard, all the principles are observed. There is a hybridization of executional modes, image or visual and acoustic graphics, there is the super that accompanies the basic narration recounted by the narrator voiceover. The super at the end echoes the contact information and the denomination of the organization. The semantic Macro-Structures could be summarized by the formula: Narrative —› Account + Moral In the Advertizement 5 we do not have a verbal support of the discourse. There are the visual acoustic execution modes with a very coherent syntax of the visual during the performance. As the performer is allegedly the criminal,a sniper professionally trained, dangerous, deadly - all the maxims and principles are present and active in the negative aspect. The advert is highly emotional, namely the emotional effect of the performing gun technically very correct and strong, the technical noise produced by its operation on the other hand - the music and recorded background voices (“My child has gone”… “My little girl was so full of life, isn’t coming home…” - very charged emotionally, the broken voices with suffering; the shriek “There is a gun!”) plus fragments of broadcast reports from the past mass shootings (“Shocked and saddened by the news of Virginia Tech shooting…”; the voice of the president of the USA Barack Obama: “They had the entire lives before them…”) reinforced by the sound of the dropped bullets on a concrete floor, the rhetorical question: “How many more rounds are we going to let this go for?” which is insisting for a response; and the projection of the final message “Moms Demand Gun Sense in America”, urging receptors to meditate and decide to influence the outcome of the campaign, engage and impact the future. The semantic Macro-Structures could be summarized by the formula: Episode —› Happening + Evaluation Although Advertizement 6 at first sight is simple, and funny, advertises the McDonalds products, it is at the same time very creative. The performers are famous people they engage in a bet and competition symbolically for Jordan’s lunch, but actually the stakes are much higher. So, playfully they put to test their dexterity, but also sportsmanship, as they are friends first and foremost. We notice the mutual admiration during execution and sparks of jealousy and the spirit of competition. The register is familiar the contenders are taking turns both in conversation provoking each other to a game: “ What’s in the bag? – Lunch: Big Mac, fries… -Play you for? – You mean for my Big Mac?!” – The first one to miss – has the lunch”.The grammar is distorted, elliptical utterances, in the forms of game rules, instructions: “…up the wall, through the window, up the scoreboard, up the expressway, after the billboard, no dunking, no reeling, no ram”. The 65 conditions go gradually up, as the luring Big Mac is being demonstrated; at the end they appear on the top of a skyscraper targeting the basket and implicitly the delicious McDonald complete meal. The videoad ends with the McDonald logo plus the slogan “What you see is what you get”. Besides the two performers, participants who are having a dialogue, setting rules, playing, complicating the rules, there is a full sports center hall intended for an audience that is absent, all the seats are empty, which is explainable, as there wasn’t a real official competition but a friendly match, a training session. Although the audience could be guessed as being virtually present in a life competition that is not settled, as we didn’t see a winner at the end of the ad. The execution modes are a combination of piano drilling at the beginning, then the sound graphics intensifies as the competition becomes tougher. The Big Mac intervenes, is being played in the middle of the performance, demonstrating the ingredients and making appeal. The semantic Macro-Structures could be summarized by the formula: Account—› Setting + Episode Advertizement 7 is a very beautiful one, is a special form of paying tribute to great personalities, that have had an influence, have “seen things differently, crazy enough to change the world, crazy ones, rebels, trouble-makers” what we can do is “court them, glorify, vilify, disagree with them, but never ignore”. In this case we have another happy example with the positive realization of all the pragmatics maxims and principles, because even the rebels, the trouble makers had challenged systems, had pushed life, progress, among personalities that appear are: Albert Einstein, Martin Luter King, Grace Kelly, John Lennon, Mohammad Ali, politicians and artists alike, all the records in an image bank, that could be instantaneously be accessed through a Mac from Apple. The Quantity, Quality, Relation maxims are respected, there is a high and sophisticated level of coherence, the Cooperative and Politeness principles are observed, also is Informativity. The register is standard, the voiceover reports and comments, the final point is hesitated reserved - not utteredand presented by a super with the slogan of the campaign Think Different accompanied by the Apple logo, all these addressed to a little curly girl who is obviously impressed by the presentation and amazed, the rest of the discovery is up to her, she must inform herself on the only condition to THINK DIFFERENT. The semantic Macro-Structures could be summarized by the formula: Narrative —› Account + Moral Advertizemen 8 is entirely reported by the voiceover on an intense musical background, the visual execution represents different sportsmen during their routine training, performance in competition and record setting, moments of glory. During the progression of the spot the slogan “My body is my weapon, this is my weapon” is being repeated. The maxims of quantity, quality and relation are well implemented, the performance at the top of capacity and verge of human ability is obtained through power will and strength and training. The “double amputee blade 66 runner” Oscar Pistorius, twice Olympic Champion is a strong point into the argument of super human will and strength. The approbation principle could be intended, only after the last dramatic incident that happened to him, it could change unfortunately. The advertising campaign from Nike Company of sports goods had withdrawn the spots that had the athlete starring in. It is one example of the development of the life span of an advertisement and its decrease in interest or unforeseen, unintended consequences that could impact its duration and effects. The semantic Macro- Structures could be summarized by the formula: Episode —› Happening + Evaluation Advertizement 9 is very positive, has a realization of all pragmatic maxims and principles. The video ad is very informative and bases its persuasive strategy on information with facts with shocking therapy plus building credibility, changing behavior, educating. It has a very founded grounds, the data about road accidents casualties especially because of drunk driving in the Eve of holidays. So the campaign offers a Solution → a checking of how the Message was accepted and worked with the analysis of Results. The ad contains interviews, opinions of the ordinary people, the message “Celebrate Responsibly” is repeated and passes as a red thread through the advert throughthe text of the super and the opinions of the interviewed. The execution modes are hybridized: voiceover of the narrator, the moving images, frames and the information read by the voiceover appears as a super on the images. The language is standard. The execution of all the laws of discourse maxims, the advert is elaborated linguistically. The semantic Macro-Structures could be summarized by the formula: Narrative —› Account + Moral Advertizement 10 is executed in a lower than the standard register; the character is a simple citizen, having a farm and kids running about, from his pick-up he presents his point of view regarding the guns legalization campaign. He presents the perspective namely of a simple, ordinary family man who needs his gun for hunting and protecting his family. So the arguments are strong: protecting family values and traditions. The discourse as a whole is coherent and informative, all the maxims of quantity and quality are respected. The man starts from himself, his story and motives and advances his requirement: the comprehensive background checks which should be obligatory while buying a gun, so as to exclude criminals or mentally ill people from having access. The Politeness Principle and tact maxim are being applied, in the way that proceeding from a personal perspective it would maximize the benefit of the entire society. The ad could have a certain impact with a certain category of people. The advertisement is commissioned by “Paid for by Mayors Against Illegal Guns Action Fund”, so that the Directives “Tell Congress: Don’t Protect Criminals, Vote to Protect Gun Rights and our Families with Comprehensive Background Checks” present a very strong message. The execution mode is a combination of visual and acoustic graphics; the participants arethe character, the 67 narrator/voiceover and at the end the message is reinforced by a super that renders the read message for explicitness and emphasis. The semantic Macro-Structures could be summarized by the formula: Narrative —› Account + Moral CONCLUSIONS: 1. Advertising has evolved from a promotional tool to performing a function similar to the art and religion, from attention grabber to state-of-the-art products. It can be a powerful promotional tool for charitable causes but at the same time it can have negative implications and consequences like promoting the selling of cigarettes thus commercializing death in the long run; or benefitting from pollution. It includes not only commercials but also informationals and has become a PR form of communication for promoting the image of prestige and being a powerful instrument of manipulation and mind control. 2. Since the Elizabethan Times in England when first forms of advertising emerged, it reflected not only the preoccupations, freaks of the people but also the deformities of the society. Sir Benjamin Johnson first remarked the necessity of higher standards in their elaboration and truth value. Geoffrey Leech’s approach to advertising was linguistic. Robin Lakoff’s approach is pragmatic while Guy Cook’s one comprises all communication approaches. 3. In Lakoff’s view one determinant of technically persuasive discourse is non-reciprocity; discourse in general is defined as reciprocal with equal contribution of all participants. 4. Persuasion can be engineered from relatively harmless forms to serious propaganda with unpredictable, or unintended effects. Persuasion can be manufactured, inculcating beliefs, values to people through a series of filters that include access or restricted access to genuine sources of information. Adverizing can influence society for good or for bad, it can be cynical, profit-oriented, disregarding values or moral. 5. Semantics includes meaning of linguistic forms, denotation and connotation, coherence and cohesion ties. However from the pragmatic point of view and namely the Maxim of Manner all the linguistic and stylistic elaboration, grammatical shifts are considered as violations from the norms. For example the questions, that in the advertising discourse are all infringing their basic premises and are becoming personalized devices. Or the puffery “poetic license” exaggerations, hyperboles that could potentially be wrongly interpreted by a not very informed and aware audience, thus deceive; would give the reason to some unsatisfied users even to sue the advertizer for deception. 6. In the corpus for research of 128 printed advertisements from Time and People magazines, it can be clearly seen that the Prestige, Business and Financial category in Time magazine is present by 19 samples while People magazine abounds in Small Ads Commercials – 36. This 68 fact speaks about the nature and quality of the magazine. Time is more informative designed for a more educated class of professionals. People is for the large masses intended mostly for entertainment purposes. As for the execution forms in Time we have a clear priority for the Dramatized ads, while the People magazine has a preponderance of Ads-Instruction and Dramatized ones a preference of slice of life drama and instruction-demonstration drama. 7. The visual metaphors lead to a higher degree of ambiguity and openness to multiple interpretations, or a deficit of meaning, which is completed by the headline, body-copy, the echo-phrase so the textual form of execution of the discourse. Researchers assert that not only the informative and persuasive functions find expression and are employed in advertising discourse but the emotive-expressive one is equally important with a hyperonimic relation between conviction and seduction, in many cases customers being seduced by bypassing the reasonable, conscientious stages along the process of persuasion (manipulation). 8. Advertising works through a hierarchy of effects through three stages learn-feel-do in the case of expensive goods when customers inform themselves and form a likeability with the product they want to buy. But learn-do-feel sequence is specific for the low-involvement consumer products. 9. There are a great number of questions and declarative speech acts. The special framework is characterized with universality. Participles, ellipsis, attributive groups are in abundance which speaks about a dynamic concise language, economical as very expensive and the public colloquial style. 10. In the case of rich media or multimodal advertising discourse one combines the advantages of spoken, written modes of execution (superimposed on the image - super), and visualacoustic graphics, (voiceover, participants). 11. The corpus of 10 vidads was analyzed from the grammatical point of view for markers present in a table; also the pragmatic point of view and description. The thematic is: social problems, gun legalization, drunk driving, territorial conflicts, sports achievements, a DB with tribute paid to great personalities, anti hunting, charity campaigns. The narrative structure applied is lifestyle, drama, phantasy through an artistic combination of visual and acoustic graphics, voiceover + super for reinforcement. Irony is largely employed and the Banter principle in Ad 1 which is actually targeting the opposite effect from the message conveyed by the advertizement, because the character is an antisocial element, a criminal explaining in slang form his professional concerns. 12. The grammatical aspect of the vidads is characterized by ellipsis and contracted forms; inserts as hesitating devices, interjections or just empty words, pauses, suspense, silences 69 with highly emotional value. The overall form of the language ranges from colloquial public style to low familiar, slang and standard. CHAPTERIII. ADVERTISING DISCOURSE. TRANSLATION PROBLEMS. The object of our semantico-pragmatic-functional analysis in Chapter III is a case study of a famous Steve Jobs promotional presentation of an Apple product - iPhone IV, as contrasted with the Romanian translation. From the point of view of the discourse theory this is a multimodal sample, a versatile, dynamic hybrid of persuasive discourse that presents huge interest for analysis but also poses a set of specific challenges for the translator. Bhatia Vijay K. speaks about the invasion of the promotional values as one essential feature that has influenced the nature and function of the discourse, even to some extent those from the academic genres. “Promotional genres have become the most versatile and fast developing types of discourse.” [3, p.213.] This, as the author explains, has been the result of several factors some of which include the availability of technology in mass communication and a massive information explosion as a result of this, the compulsive nature of advertising and promotional activities in business and other areas of social concerns, the essentially competitive nature of much of professional and academic activities. The above mentioned author in what follows calls an “advertising colony the variety of promotional genres, which will serve a range of communicative purposes, having the main function the persuasive one” [4, p.219]. The author, reminds that genres operate within their genre boundaries, displaying so-called “generic integrity” which is recognizable by reference to both text-internal and text-external aspects of the genre [ibidem]. Text internal aspects cover lexico-grammatical, rhetorical and discursive or the textualization of the genre. Conversely, text-external aspects, constitute socio-rhetorical, contextual and procedural elements which make the genre possible. 3.1 Translation Methods Adopted for a Multimodal Discourse. The author Agnieszka Szarkowska [43, p.1] introduces the subject of her article with a very evocative quotation from Mona Baker: “Whether domesticating or foreignizing in its approach, any form of audiovisual translation ultimately plays a unique role in developing both national identities and national stereotypes.” [43, pag.1] The decision as to which translation mode to adopt in audiovisual translation is by no means arbitrary, highly dependent upon several factors: such as historical circumstances, traditions, the technique to which the audience is accustomed, the cost, as well as on the position of both the target and the source cultures in an 70 international context. In what follows the author refers to two main types of audiovisual translation: dubbing and subtitling; each of them interferes with the original text to a different extent. Dubbing is known to be the method that modifies the source text to a large extent and thus makes it familiar to the target audience through domestication. It is the method in which "the foreign dialogue is adjusted to the mouth and movements of the actor in the film" and its aim is seen as making the audience feel as if they were listening to actors actually speaking the target language. Subtitling, supplying a translation of the spoken source language dialogue into the target language in the form of synchronized captions, usually at the bottom of the screen, is the form that alters the source text to the least possible extent and enables the target audience to experience the foreign and be aware of its 'foreignness' at all times. Katarina Reiss builds up her translation equivalence theory on the functionality of text types. She identifies four main types of types:1. informative; 2. expressive; 3. operative; 4. Audiomedial . The operative and audiomedial types are the ones that interest us for our task. She suggests specific translation methods according to text type which we find important to reproduce in our paper: respectively explicitation; the identifying method; adaptive method; supplementary method[33, p.72]. Reiss also lists a series of intralinguistic and extralinguistic instruction criteria by which the adequacy of a TT may be assessed. These are: 1) Intralinguistic criteria: semantic, lexical, grammatical and stylistic features; 2) Extralinguistic criteria: situation, subject field, time, place, receiver, sender and ‘affective implications’ (humour, irony, emotion, etc.) [ibidem, pag. 74]. The Skopos theory elaborated in the 1970s by Hans J. Vermeer with Katharina Reiss focuses on the purpose of the translation, which determines the translation methods and strategies that are to be employed in order to produce a functionally adequate result. Every translation presupposes a scopos or commission which is largely determined by the commissioner or client - a person, a group, or an institution. The skopos of the TT and the mode in which it is to be realized are negotiated between the commissioner and the translator. The translator as the "expert" in translational action is responsible for the final translation. The skopos / purpose of TT determines translation strategies and methods, but one of the most important factors determining the purpose of a translation is the addressee. According to Christiane Nord, "translation brief" [33, p.82] (which refers almost to the same thing as "commission") should contain information about the intended text function both informative (giving information) and operative (promoting international image and reputation), the target audience, the medium for text transmission. 71 She also distinguishes between Documentary translation that serves as a document of a source culture communication between the author and the ST recipient. Examples of documentary translation given by Nord are word-for-word and literal translation and ‘exoticizing translation’. In the latter, certain culture-specific lexical items in the ST are retained in the TT in order to maintain the local colour of the ST. An Instrumental translation serves as an independent message transmitting instrument in a new communicative action in the target culture, and is intended to fulfill its communicative purpose without the recipient being conscious of reading or hearing a text which, in a different form, was used before in a different communicative situation’. Nord calls these ‘function-preserving translations’ [ibidem.pag 82]. 3.2 Case Study: Steve Jobs Unveils iPhone IV / Steve Jobs dezvăluie iPhone IV. The object of our study is a historic, from my point of view, promotional presentation from the domain of technologies. We consider the genre as directly belonging to the advertising colony and more exactly, corporative discourse, the rationale being promoting a product but also the public image and prestige, for making a statement in the competitional race, for conquering new segments of the market, new clients and fidelizing the existent ones. It is a historic presentation, because the last one made by Steve Jobs the CEO of Apple Company, one of its founders, the visionaire and champion, revolutionary, as he liked to qualify the products of his company. A very impressive presentation, and good one in the series of other presentations made by him for different products of the company. But a shade of reserve and deception could be felt, because he was losing his personal battle with a longlasting and ruthless illness, and because the public were actually waiting for iPhone V but not for a variation, modification of the already existing model, and also because at a promotional event of such a format, technical problems occured, WiFi could not be used to access the Internet, supposedly becuse of the great number of people that wanted to access at that very moment; a demonstration of the headset failed. We can recognize a hybridization not only of modes of execution and presentation but also of genres. I distinguished clearly the structural elements of the advertising discourse format which was canonized by Steve Jobs: tracing a historical background and evolution, the presentation proper of new features, functions; reinforcement with arguments; consolidation by reiteration; feedback, all the stages of a 4.58 minutes presentation with a constant interactive check of the impact upon the auditorium. To me it looked very much similar to the didactic structure of a lesson. A great lesson by the master. As it has already been specified, the presentation combines a number of modes: it is audio visual, there is the live presenter, there is a lateral screen with different angles and zooms 72 of the presenter during the talk and finally, there is the central 3D screen, where at the beginning, the bulleted text of the presentation is projected, then parts, corners of the new iPhone, sides, the rear and finally the entire faceside with the display full of operable icons. The translation form adopted is undoubtedly the subtitling method, written, placed on the bottom side of the video record. It should be pointed down that the recuperation of the entire text both in original Source Language - English and in the language we are interested in- Target Language – Romanian, was a very tedious long hours of work, because it was done by special text-to-speech aplication for the SL text, and there were a lot of omissions of text and inacuracies. The translation was a rough word-for-word variant of the English version. We applied all our knowledge and assumed full responsibility for the quality and quantity improvement that we have operated upon that variant of the discourse of the presentation. 3.2.1 Pragmatic Aspects, the Deictic Framework of the Presentation Discourse. Personal coordinates. According to Hallidayan terminology the tenor, or the addresser the participants of the discourse are the presenter Steve Jobs, CEO, fonder, stockholder, the main animator and innovator and on the stage - in the role of promoter. Thus, the identity and testimonials, credentials of the presenter make the value of the presentation to have a highest impact upon the audience with a similar echo in the media and industry environment. The audience, immediately present at the event, is composed of the luckiest and most successful representatives from the field of advanced technologies, experts in different domains, competitors, stakeholders, clients, representatives of mass media, and there could be guessed the presence of the internet community, as that was a event announced beforehand and that was much expected. The speech is delivered in the I person plural (WE added; don’t have time to; are going to; are introducing; we have ...; we’ve got... if we look at / Noi am adăugat; nu avem timp să; intenţionăm; prezentăm; avem...; ) as the presenter represents the corporation, speaks on behalf of the board of administration and group of researchers and developers. But there are many utterances in the I person singular I/me– Eu/mă (I’ve got to cover...; stop me if...; believe me; I don’t think…/ Eu/mă trebuie să...; opriţimă dacă... credeţi-mă; nu cred că...). Another specific feature of the discourse is the „You” form of address, in a paricular moment the presentation looked like a casual conversation, conversational, dialogical style: („Believe me, you haven’t seen this before. You’ve got to see this in person. You’ve got the most beautiful design, you have ever seen, Yes, he is, beyond a doubt the most precise, beautiful thing we’ve ever made”/ Credeiţi-mă nu aţi mai văzut aceasta. Trebuie să vedeţi aceasta în persoană. Aveţi cel mai frumos design pe care l-aţi văzut vre-odată. 73 Da este dincolo de orice dubii, cel mai precis şi frumos lucru pe care l-am produs vre-odată.) This is a way to engage the audience, to create a friendly atmosphere. But we have in the text of the discourse a III-rd person singular other/s present („ Somebody would say, this doesn’t seem like Apple”/ „Cineva ar spune că nu seamănă cu Apple”(the loggo or maybe absolutely new, not noticed up to then with Apple products) ; in terms of expert addresser – addressee, people from the industry who are supposed to know or infer the gradually introduced details, the unaware, uninformed or ignorant public, common people, a non-customer or an external person would be represented by a puzzled somebody, who was also reserved a place in the auditorium. Temporal framework. The presentation took place on 7 June 2010, lasts 4.58 minutes on average ± 2 min., as the raw presentation has been processed later by different agents differently. The predominant mood, from the linguistic point of view, is Indicative, objective, factual, the tenses are Past simple used at the beginning of the presentation in the historical background part and Present Simple in the rest of it. Spacial Coordinates. The presentation is axed on a stage at the World Wide Developers Conference (WWDC) in San Francisco, where the official launch of the product took place. Thus, a highly professional invironment with demonstration of possibilities of technical features of breakthrough innovations and press conferences. Social Coordinate represents an Expert to Expert auditorium as that is an official presentation and launch, because experts, journalists from specialized technology magazines, sites were present. The presentation was largely promoted that is why the highly popular with the public company was targeting to conquer new customers. The receptors or persuadee constitute the internet community from the entire world. As the company had some very strong competitors and some very shrewd ones, they were constantly having juridical settlements with Samsung that were copying elements from them, enfringing the Intellectual Ownership Rights, stealing the know-how - the commercial technological theft. That was another strong reason for such highly promoted events – to make a statement in the technology industry world, about innovations that belonged to them. So my conclusion is that the social coordinates include the addresser – the company represented at its highest level by Steve Jobs and the adressee the receptors or receivers of the discourse include persuadee loyal customers, prospective customers, experts, journalists, competitors. The semantic macro-structures of the discourse can be graphically represented through a formula: 74 Narration (historical background, evolution) → Product Presentation (with Arguments, Facts and 3D Demonstration of new features) → Consolidation (through Reiteration). Antony Greenwald and Clak Leavitt have determined that the advertising message is widely believed to be moderated by the audience involvement. They identify „four levels of involvemnt from low to high; Preatention; Focal Attention; Comprehension and Elaboration” [19, pag. 584.]. These stages could be observed in the presentation too; in the first stage of the presentation – the preatention, persuasion is achieved through repeated stimulus or a very familiiar message; in the focal phase the stage of sensory orienting tasks, a loud, colorful, moving, novel, unexpected, or affect-evoking stimulus should be used; in the third phase which is semantic - oriented, a message that has context enabling comprehension would be delivered; in the last stage self-reference orienting tasks would be proposed and self-generation elaboration with visual imaging would follow. We can consider the above mentioned factors in the discourse of the presentation and namely in the preatention phase, Steve Jobs offered an incursion into the history of the product iPhone the main turning point moments being fixed on the screen, presented progressively by year; in the second, smoothly the presenter introduces the task for the presentation he would have to refer to. In the second stage the presenter starts to make more extensive use of visuals, it starts with an improvised 3D boom of the denomination of the device, then of the image of the iPhone projected in 3D, but only glimpses, parts, corners, sides, the top, the bottom of the device the innovative material it is made out of, is being mentioned. In the third stage the progressive description of the new features is being illustrated by images, with the written text beside the image or even pointed by arrows the exact place. The frame structure is deconstructed, demonstrated, explained the motives of the stainless steel band which turned out to be a built-in intelligent antenna system. The audience was very receptive and cheered with enthusiasm those really revolutionary moves from the domain of technologies. Thus, that third stage was comprehension oriented. The last stage was a rehearsal of all the newly presented features plus an invitation to self-reference, which in our case Steve Jobs reiterated his personal impression and opinion, evaluation: (When you hold this in your hands, It’s unbelievable. / Când îl ţii în mâină, este incredibil.) Speech Acts execution in the Discourse of the Presentation. If we start to analyse the discourse from the point of view of speech acts theory elaborated by John Austin and his disciple Searle we could identify the following types: 75 Assertives: the truth value of utterances. The relevant, objective, real utterances referring to existing facts, they are present in the discourse as it has an informative function first of all. Assertives are predominant in the discourse of the presentation. The background introductory information, the facts, the description is formulated by objective sentences in the Indicative Mood. Directives: are not present in the discourse except certain instances that are actualy formal imperatives: („Let’s get back to the iPhone; „Stop me if everybody’s seen this” / „Hai să revenim la iPhone”; „Opriţi-mă, dacă cineva a văzut aceasta”). These imperative sentences are not directives, because the addresser does not press the receptors to undertake any steps, less of all to change a situation; but in the first case the utterance is an invitation to reflection that is offered by the presenter himself in the form of a succinct presentation of the evolution, so as to place the current task of introducing new features in a context - the given information the macrotheme. In the second example, the presenter used a trick to allude that up to the moment of official launch there had been pictures, information on specialized sites, so that many people came at the presentation equipped with a certain amount of information. The reaction to the provocation to dialogue was applause and laughter from an informed audience of highest class of hackers. Expressives: are present by occasional phrases from the part of the presenter: (This is really hard/ Este într-adevăr dificil...) repeated; then the evaluation he gives is emotionally charged: his favourite one (“It was a revolution”/ “A fost o revoluţie”; “You’ve got the most beautiful design, you have ever seen. Yes it is beyond a doubt the most precise, beautiful thing we’ve ever made”/ Aveţi cel mai frumos design pe care l-aţi văzut vre-odată. Da, este dincolo de orice dubii, cel mai precis şi frumos lucru pe care l-am produs vre-odată”.) The escalating evaluation by reiteration and reinforcement is expressive and persuasive, it was echoed in the mass media articles. The escalating evaluation by comparison then repeating and reinforcing with the superlative is present with one more example that would be analized in the stylistic part also other hyperboles and taken apart phrases such as (“it’s unheard of; it’s unbelievable; it’s really cool engineering; an extraordinary build quality; as a matter of fact, it is the thinnest smartphone on the planet; it’s beyond any consumer product we’ve ever seen; just gorgeous and it’s really thin/ este de nemaiauzit; este incredibil; este o inginerie într-adevăr grozavă; o calitate extraordinară a calităţii construcţiei; de fapt este cel mai subţire telefon inteligent de pe planetă; depăşeşte orice produs de consum pe care l-am văzut vre-odată; este pur şi simplu splendid şi este într-adevăr subţire”). My conclusion and impression is that the discourse of the presentation is emotionally charged. 76 According to Biber’s three categories of modal verbs, the have got construction is expressing obligation/necessity (I’ve got to cover eight of them with you/ eu trebuie să parcurg 8 dintre ele cu voi) and the construction to be going to expresses volition/prediction (we're going to take the biggest leap since the original iPhone/ Noi intenţionăm să facem cel mai mare salt de la iPhon-ul original-iniţial). So that, according to Coates’ 12 modalities which come under the umbrella terms of deontic, dynamic and epistemic, we have one type present in the discourse of the presentation the deontic one which includes (i) obligation (strong), (ii) obligation (weak), (iii) permission, (iv) volition, (v) prediction, but also the epistemic one which is present by the objective, subjective utterances. There is an interesting case of negation which is intended for emphasizing the reverse idea: something you didn't think to get any thinner/ ceva ce nu v-aţi gândit să devină mai subţire. Commissives and declarations are not present in the discourse, although the entire presentation is a declaration of proprietorship embedded with persuasive elements. Execution of Paul Grice and Geoffrey Leech’s Maxims in the Discourse of the Presentation. As is conventionally agreed, the quantity and quality maxims are examined jointly as they are closely interrelated. In the discourse of the presentation we do have an adequate amount of veridical information. That’s right that advertising and namely at the highest level, as the presentation for analysis, represent a powerful weapon in the struggle with the competition. Although leakage or theft of information is being admitted, the official launch is a formal statement about the successful mission of the R&D department of the represented company, it’s all about stating the facts proving that they did it, in the context of their constant evolution, in comparison with, in our case, similar products or preceding variants of the product, which is a noble fight with their own weapons and tools, without having to compare with similar products by other producers, without having to resort to deception tricks or comparing disadvantageously with the products of the competitors, or even - worse pointing to the weaknesses and drawbacks of the competitors. This is a presentation axed on perfection and constant excellence of the Apple products. The manner maxim that refers to producing unambiguous clear sentences is violated in general in advertising discourse as the main purpose of it roughly expressed in the command “Buy the product” is veiled under many layers of linguistic expression means and stylistic tropes. But according to the cooperative principle it’s up to the receptor to decode the hidden meanings, to infer allusions and presuppositions, intentionality and implications so as to fully get the 77 message and to be persuaded. The “you” form of address during the presentation that has already been remarked refers to the product that you supposedly buy, “when you buy you have….” It’s another principle in play the tact and generosity maxim: the presenter makes emphasis on the benefits that the customer would get with the product, concealing his own interest in it. Now if we refer back to the relation and again manner maxims: they are respected from the point of view of order and mode of structuring the parts of the presentation. We have coherence between all the parts of the presentation: narration – argument / demonstration consolidation. The first part makes reference to the evolutionary context of Apple products development - a hyperlink; the second part, the argument / demonstration is constructed on an enumeration and demonstration of eight new elements, features: how they perform, eventually comparison with previous models, or constant reiteration of breakthrough elements; everything was credible and persuasive, met with great acclaim and enthusiasm by the very receptive and positively predisposed auditorium. We could witness moments of deep silence that in the context of what the respected presenter was relating, proved the profound respect and support from the part of the audience thus the politeness agreement principles, were respected. And the last part of the presentation enclosed, all that had been covered during the presentation, a reiterative emphasis. Deictic Expressions that make the anaphoric references in the text for reasons of cohesion are present in the text as demonstrative pronouns: (you haven’t seen this; I’ve got to cover eight of them with you; the procession of which this is made; here are …; this doesn’t seem like Apple… that stainless steel band”/ nu aţi mai văzut aceasta; trebuie să parcurg 8 dintre ele...; Aici sunt...; aceasta nu seamănă cu Apple...; acea bandă de oţel anticorosiv...) on the front; on the top; on the planet; on the back/rear; at the bottom/ pe partea din faţă; pe partea superioară; partea inferioară; de pe planetă; pe partea din spate ). The connective elements or so-called inserts are very frequently used: (And today...; This is really hard...; believe me...; again...; now, because...; For what...; well it turns out...; and there are... it turns out... as a matter of fact.../ şi astăzi. Este într-adevăr dificil; credeţi-mă; din nou...; din nou...; acum... pentru că...; pentru ce...; ei bine se dovedeşte că; de fapt;) The acoustic and video graphics part of the presentation was really impressive. There was the well-known voice of the presenter with the variations of intonation, and stress for emphasis, but the quality of the sound was impecable at a given moment when the presenter was pointing to the integrated antennas, his voice was prolongued with an echo, which created an unforgetable effect of a long wave resounding „WiFi”. In other moments on the contrary the presenter’s voice was becoming weaker or just reducing purposefully the volume, again as an 78 attention soliciting tool. I believe, in that context nothing was accidental, everything had a meaning, even the fact that the headset demonstration failed because of an impossibility to access the Internet through the WiFi. Everything was part of the overall syntax and context. 3.2.2 Linguistic peculiarities and Translation Methods. Thus, subtitling is a form of foreignization or preserving as much as possible the form and meaning of the ST. If we refer to Christiane Nord’s distinction between documentary and instrumental translation, the discourse of the presentation could be an example of documentary translation as we have many untranslatable words more exactly international terminological phrases abbreviated that are on principle kept so because known circulated as such in the field of advanced technologies. The presentation is first of all intended for specialists, so that a faithful translation and exact equivalence are required. We consider that we indirectly have already covered the translation brief, it’s a written form of translation, in the form of subtitles at the bottom of the recording, intended for an educated audience of knowledgeable experts who supposedly know English, would recognize in the video presentation all the technical descriptions and denominations and need the translation for information it provides in the form of facts, comments. The main translation methods applied are word-for-word; explicitation; adaptation, modulation, word and above level equivalence is preserved, grammatical structures equivalence, text level equivalence, pragmatic equivalence. Word and Above Level Equivalence. There are many technical terms, terminological phrases in the discourse of the presentation and: a. Abbreviations: iPhone3GS; LED flash - licărire LED –( DEL-diodă emiţătoare de lumină); Bluetooth; Wi-Fi, GPS; UMTS; GSM; mike (abr.) – microphone- microfon; app/s- application/s- aplicacaţii; Micro SIM Tray – cuvă pentru Micro SIM; Beside the acronyms that are being kept as in the ST, there are also abbreviations, more exactly clippings a shortening of a word for convenience and economy’s sake: app, mike that are translated entirely in the TL. b. The translation of the these Terms has required a specification modulation procedure: Speaker - difuzor; receiver – receptor; mute – mut; Rear - partea din spate - (specification – modulation; front - partea din faţă - (specification - modulation); videorecording – înregistrarea video c. Attributive groups: The attributive cluster is a group of words with a key noun and a number of attributive components modifying it. Among the attributive groups in English we 79 have 15 phrases with two elements and 7 formed of three elements; the nature of the composing elements is: N+N-6; Adj+N-8; N+Adv-2; Adj+Adv-1. In order to correctly translate the attributive groups or clusters a componential analysis or the analysis of immediate constituents is a must. The general rule for translating the attributive groups is changing the word order in English - Determiner + Determined anticlockwise; Determiner may be a qualifier or evaluator → in Romanian clockwise Determined + Determiner: very often there is need for adding a preposition because the semantic relations between the determiner and the determined may vary: (qualification - N+de+N: N+Adj: possession NdeN+Ngenitiv/Dativ). We have a case when a terminological phrase from English was translated with the addition of a supplementary word for explanation (Volume controls – punctele de control a volumului - (N+N) → (N+de+N+NGenitiv). For the determination meaning of the nominal phrase from English we have a possessive report in Romanian expressed by the Genitive case, we also need an addition of a support word for Controls from English to avoid ambiguity and to be more explicit. Volume up – volumul tare (N+ Adv) → (N+Adv); Volume down – volumul încet(N+Adv) → (N+Adv) In the case of the adverbs up/down from English; the Romanian variant offers a contextual equivalent încet/ tare, as they are usually used in reference to the volume, in English the respective adverbs are more general, in Romanian we have a specification. Home button – butonul de revenire / pornire- (N+N) → (N+de+N) The term “home” from the English phrase is very ambiguous it could refer to the start function or returning back function, that’s why in Romanian it is translated namely with the contextual equivalents and not word-for-word. Noise cancellation- neutralizarea zgomotului- (N+N) → (N+N dativ) In this case the nominal phrase from English was translated by an equivalent structure in Romanian but for the determined element from it which was translated by another one in Romanian we have a modulation procedure “cancellation” was translated with “neutralizarea” which is different from “anularea”. If in the previous cases the attributive groups were terminological phrases, there are also several phrases that are qualifying ones, opinion; and contain adjectives in the positive or most often, superlative degree: (Brilliant engineering – inginerie remarcabilă - (Adj+N) → (N+Adj); Cool engineering – inginerie grozavă- (Adj+N) → (N+Adj); A cool feature- o caracteristică grozavă - (Adj+N) → (N+Adj); Closest kin – cea mai apropiată rudă- (Superlative Adj+N) → (Adj. Superlativ+N)). 80 Front basic camera – camera de bază pe partea din faţă- (N+Adj+N) → (N deN+pe+N din N) (modulation, explanation compensation) For the three elements attributive clause in English, the Romanian variant resorted to a modulation, explanation, compensation procedure as English is more concise on the account of the words order that includes the reference and dependence, connection meanings between the words which also contribute with meanings, front was translated with ” pe partea din faţă. Sleep-wake button – butonul hibernare-veghe- (N+N+N)→ (N+N+N) – calque The highly specialized phrase from English, expressed figuratively by sleep-wake is calqued into Romanian by the respective equivalents hibernare-veghe. Extraordinary build quality – calitate extraordinară a costrucţiei- (Adj+N+N) → (N+Adj+Ngenitiv) word order shift. In the given case we have another example of non-coincidence of the semantic relations, the Romanian variant operated a word order shift and an addition of a preposition for rendering the possessive relation. Translation methods of Grammatical structures : 1. Beyond a doubt – dincolo de orice dubii; 2. beyond any consumer product we’ve ever seendepăşeşte orice produs de consum pe care l-am văzut vre-odată; 3. nothing like – nimic similar cu; 4. twice as fast – de două ori mai rapid; 5. well over a hundred features – mai bine de o mie de catacteristici; 6. the all new design – design-ul complet nou; 7. it’s something you didn’t think to get any thinner – este ceva ce nu v-aţi gândit să devină mai subţire; 8. there’s not just one of them, there’s three of them – nu este doar una, sunt trei; There are 8 cases of emphasis in the discourse of the presentation which is not surprising due to the mainly persuasive function of it, the procedures resorted to for their translation into Romanian, vary we have additions and specifications in examples 1, 2, 3 and we have an omission in the 8 example for the cohesion’s sake. To cover all of them – să le includem pe toate; I’ve got to cover 8 of them – trebuie să parcurg 8 dintre ele; In the two examples above, the verb to cover is differently translated, as a result of more exactly due to immediate constituents analysis and componential analysis of the phrases from the discourse, the verb to cover from English is polysemantic and ambiguous it was translated with a include and a parcurge by the use of the specification procedure. Stainless steel running around – oţel anticorosiv de jur-împrejur. 81 The second part of the phrase in English running around is translated by omitting the present participle of the verb running with the adverbial phrase de jur-împrejur, the verb being implied in TL. There have been photos of this around – au circulat fotografii In this case the Present Perfect meaning of “there have been around” was rendered by a verb – au circulat – so the procedure employed were substitution and specification, in addition in English the construction there is/are/have been etc. are passive ones, but in Romanian we do not have the passive meaning in this case. From the grammatical point of view the predominant tenses are Past Simple without a problem have the equivalent in Romanian → Perfectul Simplu sau Imperfect: started to; it was; we added – a începutsă; a fost; am adăugat; The construction: to be going to – redată prin – intenţionăm; Present Continuous is translated with Present Simple – we are introducing – prezentăm Present Perfect constructions: you haven’t seen this; you have ever seen; we’ve ever made; we’ve ever seen; have been photos; it’s never been done before – n-aţi văzut aceasta; pe care l-aţi văzut vre-o dată; pe care l-am produs vre-odată; pe care l-am văzut vreăodată; au circulat fotografii; n-a mai fost niciodată. There are 8 emphatic constructions that presented not any problems for translation. Degrees of comparison of adjectives are being used: superlatives: the most beautiful design; the most precise and beautiful thing; comparatives: thinner than; a quarter thinner; the thinnest smartphone on the planet – in both cases we are having a variation and escalation of the comparison with a hyperbole they are exactly so preserved in translation. Some other figures of speech are: It was a revolution, which is an exaggeration comparison a hyperbole, some other hyperboles are: „it’s unheard of it” / „de nemaiauzit” ; ”it’s unbelievable”/ „incredibil”; „just gorgeous” / „pur şi simplu splendid”; „brilliant engineering”/ “inginerie remarcabilă”; „extraordinary build quality” / „calitate extraordinară a construcţiei”. As the constructions there is / are; there was / were a considered passive constructions as it has already mentioned above, we must notice that there are a lot of these: (There were a few applications...; there was no free market...; there was no application store...; there are well over a hundred features...; the procession of which this is made...; there have been photos of this around... and there are these three slits...; it’s never been done before…/Ro.: Erau câteva aplicaţii...; Nu exista piaţă liberă...; nu existau stocuri de aplicaţii...; sunt mai bine de o 82 mie de caracteristici...; procesarea prin care este produs; au circulat fotografii...; sunt aceste trei fisuri pe ea...; n-a mai fost făcut niciodată...) The passive voice is used when the presenter refers to periods, processes these one being emphasized and not who was the actor, which is unimportant. The abundance of contracted forms „I’ve got to... you’ve got...” the „you” form of address creates a dialogical form as I have already mentioned, an atmosphere of trust and confidence, it’s, in Leech’s qualification, a slight deviation from the formal public speech to a public coloquial style. 3.3 Translation Problems in the Case-Study. According to Antony Pym [p.3] Chapter I, translation should not use passively the discourse analysis that it needs as a preliminary stage before proceeding to the translation process proper. In the present chapter we have undertaken a paralel anslysis of all phenomena that interest us and that are present in the discourse of Steve Job’s Presentation, both in the ST and TT. The primary focus was to study all the peculiarities of the presentation as a multimodal sample of advertising discourse, a very rich media sample of modern advertising discourse and namely, the implementation and manifestation of all semantic and pragmatic laws of the discourse to reach specific aims. The main function was already mentioned as being promotion of the image of prestige, communication with their public, experts, professionals, loyal customers; this presentation looks very much like more a summarizing reporting about activity and namely about the breakthrough innovations applied, it looks like an annpouncement like a statement in a very tough, close race with the competition. It also has an informative function, it abounds in facts, and technical details and descriptions as arguments. The persuation function is indispensable in an advertising discourse. And certainly the expressive function, the function of impressing, creating likability, and fidelity with the products and the company, eventually conquering new segments of the market, and the sympathy of other prospective customers. Taking into account the type of discourse, it presents a product from the domain of technologies, the type of translation adopted was functional. And now we need to refer to the translation problems specific for such types of texts and for the present discourse in particular. The first item that is absolutely untranslatable is the peculiarities of the voice of the presenter, the emotion he had in particular instances, the emphatic intonation and stress, the purposeful hesitation devices, inserts and the silences, that are also considered as linguistic elements. 83 There are different approaches to what should be considered as an error in translation. Our approach is certainly functionalist. Harry Aveling marks the word “mistakes” by inverted commas, as he considers that from the functionalist point of view, “mistakes” are a failure to achieve “equivalence, adequacy, accuracy, etc.,” [2, p.2] So, the author considers that there are “dumb mistakes” (foolish errors) and “deliberate mistakes”. The present author addresses a reproach for the translation critics “We labour for years to translate a text in a sensitive and caring way, only to be told that there is a comma missing on page 45”. Nord defines "translation error" in terms of the purpose of the translation process and product: "a failure to carry out the instructions implied in the translation brief"; or more specifically, "If the purpose of a translation is to achieve a particular function for the target addressee, anything that obstructs the achievement of this purpose is a translation error." This broad definition is then followed by a functional model of translation errors which are classified into four categories. Functional inadequacies occur in four ways. They may be pragmatic translation errors, which are the result of “inadequate solutions to pragmatic translation problems such as lack of receiver orientation”. Secondly, they may be cultural translation errors, which are “due to an inadequate decision with regard to reproduction or adaptation of culture-specific conventions”. Thirdly, they may be linguistic translation errors, which are “caused by an inadequate translation when the focus is on language structures”. Fourthly, and finally, they may be text-specific translation errors, which are “related to a text-specific translation problem and, like the corresponding translation problems, can usually be evaluated from a functional or pragmatic point of view” [2, pag.7]. The seriousness of these four types of errors, Nord says, can be ranked “top-down”. Pragmatic errors are “among the most important a translator can make”, but they are also “usually not very difficult to solve”. Nord's model, which applies particularly to non-literary translation, is a challenge to the traditional criterion for evaluating mistakes in literary translations, i.e. anything in the TT that is not "faithful" to the ST is deemed as a translation mistake; Wilss, for example, describes a translation error as "an offence against a norm in a linguistic contactsituation." Obviously, a functionalist perspective allows us to identify many translation errors which would not be considered as such according to the traditional approach. In the case of our discourse we have a hybridization of modes of execution, that is why everything is explicit, cohesive, coherent and clear even if we missed a word or did not translated the internationalisms (abbreviations that are known as such), if the abbreviations had been translated they would have posed a bigger problem for understanding by the target 84 audience. So that the non-translation is motivated, not to mention that there are detailed visuals for supporting comprehension. The pragmatic equivalence is ensured also by the modes of the macrodiscourse of the situation. The deictic markers (This is… here is… this… that…) the omission of the word: (“people are vast, what’s this; For what are these” …. (a long pause and several steps on the stage, then the pointer shows) - lines.”). Very emphatic pauses and omissions, that almost need not be explained somehow, supplemented with words, or footnotes. The text is full of terminology, the attributive groups are numerous the bi-elements groups and three-member groups. The translation needs to be started by an analysis into immediate constituents, first, because the semantic links do not correspond, and they are differently expressed in the two languages. This is seen at the attributive groups description part, also in terms of translation methods used; non-coincidence results in under-translation or overtranslation, most often a specifying general word is used with a terminological phrase so as to bridge the gap of non-coincidence of the linguistic form and so as to create equivalence at syntagmatic level: volume controls - punctele de control a volumului. The there is/are constructions are rendered simply by the verb to be- sunt, este, există. From the functionalist approach the text represents an „offer of information” and according to Christiane Nord, from which the receiver accepts what he wants or needs. Different readers, depending on their previous knowledge and attitude, get quite different "messages" out of one and the same text [35, p.2]. There are two basic principles that should guide the translation process the principle of functionality and loyalty. The translation purpose determines the methods and strategy adopted by the translator, the acceptability of the translation is limited by the translator’s responsibility with regard to the commissioners. Most importantly, the functionality of translation is not a quality of the text but it is attributed to it by the receptors of it. The author’s view is that, “The function (or hierarchy of functions: the phatic, referential and the expressive function) intended for, and/or achieved by, the target text may be different from that or those intended for, and/or achieved by, the source text, as long as it is not contradictory to, or incompatible with, the source-text author's communicative intention(s)” [35, 13]. Thus, if we reconsider the dilemma raised by Antony Pym whether the original source discourse and the target discourse in translation coincide or represent two distinct discourses, then we have to come to the same conclusion as this author: that claiming that the SDiscourse and the TDiscourse represent two absolutely distinct discourses, would discredit the process of translation. As we do not have any cultural specificities as realia / culturisms in the ST, or this is not a literary discourse where interpretation would be accepted; the target discourse 85 suffered very little adaptation, this is a translation that suits the purpose of both highly specialized target audience and of the wider layers of public, an audience who would pursue other aims of being both informed, impressed, persuaded. The integrity of the Source message of the discourse is provided and guaranteed by the qualitative, accurate translation in conformity with the translation brief, the purpose is to render the meaning of the spoken text of the discourse with a high degree of equivalence. The conditions for the success of this mission are very advantageous, as the text comes in a hybridized cluster of modes, there is the audio-video support of advanced technologies, and there is the personality of the presenter on the stage, the determinant factor of reaching a correct hierarchy of functions. CONCLUSIONS: 1. The discourse of the presentation represents a sample of the advertising colony: persuasive corporative discourse; displaying recognizable generic integrity manifested through the linguistic, semantic, pragmatic aspects. 2. Subtitling, thus the foreignizing method of translation is applied which is the most politically correct and effective for the concrete purposes of rendering a presentation that has functions of communication: a loud formal statement in the domain of technologies: so, public relations, maintaining the image of prestige; detailing, bringing evidence about the genuine and important innovation and developments; informing and persuading. The functionalist approach in translation is applied and more exactly the scopos theory, as this sample of translation is documentary and user-oriented. 3. There are discrepancies when it comes to the manifestation of the personal framework coordinates of the discourse. In TL there are the IInd prs. singular and plural, for politeness and formal register; while in Eng. there is only one form “you”. In English we have a so-called public colloquial style, an adaptation of the public speech with a lesser degree, a slight decline in formality, marked also by the contracted, abridged grammatical forms. 4. The social framework is executed by the participants: the Apple Company, Steve Jobs and receptor audience – experts, customers, competition, the public. The cooperative principle performs excellently, a very receptive public, involved and interested. 5. We have a predominance of assertive speech acts but also some declaratives and expressive language very emotionally present that is untranslatable because universal or up to any sensible human being on the planet. The predominant modalities in the discourse are deontic and epistemic. 86 6. The linguistic aspect of the translation analysis is attempted from down-up smallest, elementary units of translation: terms; attributive groups and clusters terms, colloquialisms, grammatical structures. 7. The abbreviations are left in the original language as they are internationalisms. At the translation of terms, some adaptive modulation-specification was applied. In the case of attributive groups the immediate constituents analysis is necessary as the semantic links and dependences do not correspond in the languages involved in the process of translation and in addition we start from the fact that the determiner-determined relation is reversed. In Romanian many prepositions are used for the precision’s sake due to a more analytical structure of the linguistic system. The grammatical constructions do not coincide: in Romanian there is no Present Perfect Tense; Progressive Tenses the Passive Constructions again not always coincide, and not always are translated. But it did not result in overtranslation overall. 8. As there is no need for a pragmatic adaptation, the translation is close to the original, there are not any pragmatic errors from the functional point of view, the linguistic discrepancy solicited for supplementary efforts in terms of translation methods applied to bridge the gaps and to provide acceptable results. GENERAL CONCLUSIONS FOR THE THESIS. 1. The theoretical background of the problem of discourse, the polemics between the prominent researchers in the domain has established that discourse is a complex concept having an interdisciplinary essence defined as language in use, or language as social practice, or mode of thinking and talking. Although its research method, the discourse critical analysis includes not only the linguistic aspect but also the context, we are not witnessing a decreasing role of the language and a post-linguistic era. 2. The relation between discourse and text is hyperonimic of a hierarchical order. Discourse refers to the total process of social interaction of which the text is only a part or a product. The text can have two forms of execution written and spoken one. 3. The process of description, interpretation and explanation of the discourse is a complex one, soliciting cognitive elements known as Member Resources which include language knowledge, and knowledge of natural social world, values, beliefs, etc. Also taking into consideration the context 87 so-called “felicituous ambiguity” which includes actions and conventions performed on certain occasions, some pre-conditions, or a set of “happiness conditions”, a set of properties of the context which are sufficient and necessary for an adequate use of utterances. 4. Certain Discourse Maxims are applied in the advertising discourse and namely the Cooperative Principle and Maxims of Quantity and Quality: the receiver must be adequately informed not over, or under nor misinformed, because the receiver could even sue the addresser for deception. The Relation and the Manner principles could be intentionally not applied or even violated for achieving certain effects. The Politeness Principle is important for maintaining the social equilibrium and friendly relations with the public. The Tact and Generosity Maxims, presuppose a certain concealment of the real aims pursued by the advertizer (benefits), as this type of discourse is characterized from the pragmatic point of view with indirectness. The Approbation Maxim implies making use of praise and not of dispraise or criticism. The Interest and Pollyana Principles involve selecting, favouring topics that present interest. The Irony and Banter Principles have to do with using certain words so as to express irony or exactly the opposite meaning. Although the advertising indulges in referring to pleasant situations it could also raise disagreeable issues and social problems. 5. Advertising has evolved from a promotional tool to performing a function similar to the art and religion, from attention grabber to state-of-the-art products. It can be a powerful promotional tool for charitable causes but at the same time it can have negative aspects and consequences like promoting the selling of cigarettes thus commercializing death in the long run; or benefitting from pollution. It includes not only commercials but also informationals and has become a PR form of communication for promoting the image of prestige and being a powerful instrument of manipulation and mind control. 6. Semantics includes meaning of linguistic forms, denotation and connotation, coherence and cohesion ties. However from the pragmatic point of view and namely the Maxim of Manner all the linguistic and stylistic elaboration, grammatical shifts are considered as violations from the norms. For example the questions, that in the advertising discourse are all infringing their basic premises and are becoming personalized devices. Or the puffery “poetic license” exaggerations, hyperboles that could potentially be wrongly interpreted by a not very informed and aware audience, thus deceive; would give the reason to some unsatisfied users even to sue the advertizer for deception 7. The visual metaphors lead to a higher degree of ambiguity and openness to multiple interpretations, or a deficit of meaning, which is completed by the headline, body-copy, the echo-phrase so the textual form of execution of the discourse. Researchers assert that not only 88 the informative and persuasive functions find expression and are employed in advertising discourse but the emotive-expressive one is equally important with a hyperonimic relation between conviction and seduction, in many cases customers being seduced by by-passing the reasonable, conscientious stages along the process of persuasion (manipulation). 8. Advertising works through a hierarchy of effects through three stages learn-feel-do in the case of expensive goods when customers inform themselves and form a likeability with the product they want to buy. But learn-do-feel sequence is specific for the low-involvement consumer products. 9. In the case of rich media or multimodal advertising discourse one combines the advantages of verbal, and non-verbal modes of execution (superimposed on the image - super), and visual-acoustic graphics, (voiceover, participants) plus the acoustic and video graphics. 10. The first fact demonstrated by the present thesis is that the scope and dimension of the advertising discourse has evolved out of recognition, from the small advertisements rubric in a local paper and street crier, to become a state-of- the-art symbiosis of modes of execution that promotes products, services, charitable cause, the image of prestige, represents an important form of PR public relation, keeping in touch with the receptors, customers, loyal or prospective ones, stakeholders, experts, competition even. The highly elaborate visual grammar and metaphors plus the acoustic graphics has become the norm in the advertising process which does not have only the informative-persuasive function for strictly commercial aims, but also creating empathy, likeability, impressing, creating an emotional impact, influencing and changing behavior, propaganda, and mind control is creative, highly ambiguous, open to different interpretations, deficient but for the text, co-text, voice-over super, thus the verbal forms of communication that intervene to guide, orient and explain the point. 11. The discourse of the iPhone IV Presentation by Steve Jobs is our choice for the research of realization of the pragmatic laws of the discourse in a multimodal sample of semiosis of an operational type of discourse and their reflection in translation into TL, Romanian. Subtitling, thus the foreignizing method of translation is applied which is the most politically correct and effective for the concrete purposes of rendering a presentation that has functions of communication: a loud formal statement in the domain of technologies: so, public relations, maintaining the image of prestige; detailing, bringing evidence about the genuine and important innovation and developments; informing and persuading. The functionalist approach in translation is applied and more exactly the scopos theory, as this sample of translation is documentary and user-oriented. 89 12. We have a predominance of assertive speech acts but also some declaratives and expressive language very emotionally present that is untranslatable because universal or up to any sensible human being on the planet. The predominant modalities in the discourse are deontic and epistemic. 13. As there is no need for a pragmatic adaptation, the translation is close to the original, there are not any pragmatic errors from the functional point of view, the linguistic discrepancies between the languages involved into the translation process, solicited for supplementary efforts in terms of translation methods and procedures applied to bridge the gaps and to provide acceptable results. The non-verbal modes of communication constitute a strong argument and by their universality support the eventual deficiencies of progressively used subtitling and automated translation applications that are omnipresent and indispensible in the virtual Internet medium. Still the translators intervention is highly required, as the Internet content and not to mention, valuable one invites translators with experience to contribute with the translation projects for the dynamic and interested virtual community of users. 90 BIBLIOGRAPHY 1. Austin, J. L. “How to Do Things With Words”; Oxford University Press, 1962, 174 pag. 2. Aveling Harry ““Mistakes” in Translation: A Functionalist Approach”; 2002, La Trobe University Melbourne, Australia; 10 pag. PDF. 3. Bhatia Vijay K. “Generic Patterns in Promotion Discourse” in “Persuasion Across Genres. Emerging Perspectives.” Ed. Tuija Virtanean and Helena Halmari; 2005, 257 pag. 4. Bhatia Vijay K. “Methodological Issues in Genre Analysis” Hermes, Journal of Linguistics no. 16 – 1996; p. 39-59. PDF 5. Biber, D. “Longman Grammar of Spoken and Written English” London: 1999, 690 p. 6. Bolinger Dwight L. “Interrogative Strucures of American English”; 1957 7. Brown Penelope and Levinson S. “Politeness: Some Universals in Language Usage” Cambridge University, Press. 1987 244. pag. 8. Brown G., Yule G. “Discourse Analysis” Cambridge University Press, 1983, 143 pages 9. Chomsky N. and Hermann E. “Manufacturing Consent. A Propaganda Model”; 1988; 20p. 10. Christal David “New Perspectives for Language Study: Stylistics”; Reading 8 pages, 2006; 11. Cook Guy “The Discourse of Advertising”; London and New York, 1992, 216 pag. 12. Dobrosklonskaia T.G. “Iazik Izuchenia Mediatextov”; Opit Isledovanii”; M. 2005, 288 pag. 13. Durand Jacques “Rhetoric and the Advertising Image “; Cultural Studies1983, 26 p. 14. Dyer G. “Advertising as Communication”; London, 1995, p.161 15. Fairclough Norman “Language and power” Longman Group UK Limited; 1989, 135 p. 16. Fei Victor Lim “Developing an integrative multi-semiotic model”; p. 220-224 in 36. 17. Forogh Karimpur Davaninezhad “Translation from Hallidayan Perspective”; 2009; 12 p. 18. Goddard Angela “Language of Advertising. Written Texts”. London: Routledge; 2002; 144 19. Greenwald Anthony G.; Clark Leavitt “Audience Involvement in Advertising: Four Levels” Journal of Consumer Research Vol. I l 0 June 1984, 12 pag. 20. Grice P. “Logic of Conversation”; New York: Academic Press 1975, p.45–47. 21. Koshik Irene “Beyond rhetorical questions”; John Benjamins Publishing; 2005, 182 p. 22. Kress G. and van Leeuwen T. “Multimodal Discourse: The Modes and Media in Contemporary Communication” London; Arnold; 2001. 23. Lakoff R. T. “Persuasive Discourse and Ordinary Conversation, with Examples from Advertising” 12-p 25 p.; 1982. 24. Leech Geoffrey “English in Avertising: A Linguistic Study of Advertising in Great Britain” English Language Series. London; Longman; 1972; 91 25. Leech, G. N. “Principles of Pragmatics”. London and New York: Longman. 1991; 250 p. 26. Levinson, S. C. “Pragmatics”. Cambridge: Cambridge University Press; 1985; 27. Levit T. “Culture and Communication”; Cap. 7; PDF; 30 pag. 28. Mailhac Jean-Pierre “Formulating Strategies for the Translator” Salford UK, 17 pag. 29. Moeschler Jacques “Conversational and conventional implicatures”, 2008; 38 pag. PDF 30. Moeschler Jacques, Anne Reboul, “Dicţionar Enciclopedic de pragmatică” echinox; Cluj, 1999, 525 pages 31. Mueller Barabara “Role of Product Involvement in Advertising Message Perception and Believability”; 2006; 22pag. PDF. 32. Miracle G. E. “Feel-do-learn: An alternative sequence underlying Japanese consumer response to television commercials.” pp. 73–78 33. Munday Jeremy “Introducing Translation Studies Theories and Applications”, London and New York; 2001, 253 p. 34. Najafian Maryam “The Words behind Images: A Critical Social Semiotic Approach toward Analyzing Advertising”, in International Journal of Linguistics 2011, Vol. 3, No. 1; 21 pages 35. Nord Christiane “Translating as a Purposeful Activity: a Prospective Approach” TEFLIN Journal, Volume 17, Number 2, August 2006, p. 13. 36. O’Halloran Kay L. “Multirnodal Discourse Analysis. Systemic-Functional Perspectives”; Continuum; London New York; 2004; 261 pag. 37. Ordurary Mahmoud “Translation Procedures, Strategies and Methods” Iran; 5 pag. PDF 38. Pelclová Jana “Persuasive Strategies in Advertising Discourse”; 2010, p. 204, PDF 39. Pym Antony “Limits and Frustrations of Discourse Analysis in Translation Theory” Revista de Filologia de la Universidad de la Laguna N11, 1992. P.227-239; PDF 40. Searle J. R. “Speech Acts. As Essay in the Philosophy of Language.” Cambridge;1970. 41. Şerban Silviu “The Pragmatic Dimension of Text”, 8 pages in “European Integration - Realities and Perspectives 2012”, pag. 724. 42. Short Mick and Elena Semino “Revisiting the Notion of Faithfulness in Discourse. Report/ (Re)presentation Using a Corpus”; Lancaster University and Martin Wynne, p. 26; PDF. 43. Szarkowska Agnieszka “The Power of Film Translation” Translation Journal; 18 p. PDF. 44. Teun A. van Dijk “Discourse and Manipulation” in Discourse & Society; 2006; Vol 45. Teun A. van Dijk “Semantic Macro-Structures and Knowledge Frames in Discourse Comprehension”; Amsterdam; 1977; p.30 46. 47. Teun A. van Dijk “Towards an Empirical Pragmatics” in Philosophica 27, 1988, 127-138 Teun A. van Dijk “Issues in Functional Discourse Analysis”; 2010; 20 pages 92 48. Teun A. van Dijk “Pragmatics, presuppositions and context grammars” In: S.J. Schmidt, (Ed.) Pragmatik/Pragmatics II . Munich: Fink, 1976, 53-82. 49. Teun Van Dijk “Critical Discourse Analysis” In Ruth Wodak & Michael Meyer (Eds.), Methods of critical discourse analysis. (pp. 62-85). London: Sage, 2009. 50. Tran Thi Thu Hien “Advertisements: Hi-language for Hi-Tech”; PDF. 51. Urbanová, Ludmila (2006). "Interaction of Spoken and Written Language in Newspaper Advertising". in Povolná, R. & Dontcheva-Navrátilová, O. (Eds.), Discourse and Interaction; PDF, pp. 173-180. 52. Vachek J. “Selected Writings in English and General Linguistics”. Praga; Academia, 197 53. Vestergaard Torben, Schroder Kim The Language of Advertising. New York: Basil Blackwell Inc 1985. 54. Wei Wang “Critical discourse analysis, intertextuality” 2013, 19 pages, PDF 55. http://www.signosemio.com/jakobson/functions-of-language.asp Magazines 56. Time July, 28, 2008 57. Time September, 1, 2008 58. Time January 19, 2009 59. People, December,8, 2008 60. People, December, 22, 2008 61. People, March, 23, 2009 Video Ads: 62. Anti-Gun Control Commercial. 2.36 min; flv. 63. Argentina Falklands Olympic Ad. 1.31 min; flv 64. Deer Rudolph and Eagle Eye Team up to Escape Redneck Hunter. 1.25 min; flv 65. Homeless -The Salvation Army Christmas Advert. 1min.; flv 66. How Many More Rounds are we Going to Let this Go on for. 0.46 min; flv 67. Larry Bird vs. Michael Jordan McDonalds Commercial. 1.02 min; flv 68. Mac Ad - Think Different – Apple. 1min; flv 69. Nike - My Body is My Weapon. 1.01 min.; flv 70. Outdoor Ad- Delhi Police- Bad News Bag. 2.09 min.; flv 71. Responsible. 1.30 min; flv 72. WWDC 2010. Steave Jobs Unveils iPhone IV; flv 93 Categories of Advertisements Trade and tehnica Pestige,business,financial Small adverts\commercials Government,charity,PR AD Comparison Dramatized AD(Functional) Dramatized AD(Emotional) AD Instruction AD Dialogue AD Question Puzzle Paradox,Cartoon AD With Famous People AD With Customers Campaign 94 Diagram 1. Table 1. Magazine/ Trade and Technical Prestige, Business, Small Adverts/ Government, Category Advertisements Charity, Financial Commercials PR “TIME” 12 19 7 15 “PEOPLE” 14 7 36 7 TOTAL: 26 26 43 22 Table 2. Magazine/ Ad Dramatized Ad-Instruc Ad Ad Ad with Ad with Campa Form ad Dialogue Question Famous Custo ign Puzzle, People mers Compa rison tion/ Product Paradox Cartoon TIME 1 36 11 PEOPLE 4 68 14 77 1 5 5 4 1 14 11 3 9 95 TOTAL: 5 104 25/77 1 19 16 7 23 Table 3. Fo Message Function rm source Receptor Effect Addresser Ad Informational, high uncertainty Inform, The firm, company, Intended for the large Accepting, Com avoiding, comparing and brand organization public and for the pa contrasting advantages, factual, call attention, initiated, informed message as a ris specific for trade and technical Impressing, knowledgeable result of both ads, and small adverts affecting audience. being inform Direct, explicit style emotionally Also intended for ed Exacting style, Persuade by Uninformed people and emotion comparison, Creating awareness nally influenced, underlying how For prospective so the product is clients persuasion could on persuade, believing the advantageous or trigger an action unique in from the part of the comparison with receptor, and others creating a bond creating a group with common tastes Dra Visuals symbolic or that haveAesthetic, The firm, company, Intended for the large Informing ma little connection brand organization public and for the ti with the advertised product, Evaluative, initiated, informed the emotional zed could be in Creating knowledgeable appeal of the Ad the form of an image Awareness, audience form of metaphor Attention presentation Elaborate style, calling, and intertext, Indirect implicit, Learning co-text, Succint style also new an interest information could Could be applied to trigger action, the all four categories potential buyer Emotional through 96 of ads, could be persuaded Promoting the to buy, to image of prestige, influence his projecting tastes, even loyalty buying habits, it could also even seduce the customer The feel good of the receptors Ad The message is Inform, learn The firm, company, Intended for the The receptor -In never presented in Persuade, brand organization large public would Str the form of pure instruct programme Be correctly uc- information, informed tion/ transformational And induced to produ instructions, functional buy ct rules and performance By the allusion of description, but with a belonging to a combination of community would drama form, the create loyalty with “slice of life”, or playful form of the customers instructing Influence Is applied mostly Behavior, for the trade and change technical habits advertisements small adverts/ commercials 97 Ad The form of the The firm, Intended for Some patterns of Dialo message through a soliloque or Impact, company, the large public behavior could gue dialogue is very engaging, it creating a brand be changed, interactively discusses with anybond dDi organization An emotional Emotional areceptor it attempts to use based on Connection could familiarity with the public, similarity, be established generalizing thus the issue there creating , Influence are few examples, though the awareness, decisions dialogical form could be traced informing Change mentality in almost all Deceiving, the adverts manipulating the Direct explicit style public Ad Very often as the category Entertain, The firm, company, The large masses of The receptor Qu suggests brand, organization emotional appeal, Potential customers is es The message is in the form inform, persuade invited to tion of a puzzle, metaphor, decode the Pu cartoon, in a direct explicit meaning of zz style the advertisement, le Often in a playful, so a high Pa Humorous manner level of ra involvement, be it dox; a puzzle or cartoon car toon with an allusion, or if it is a paradox, or metaphor it equally should be decoded, appeal to the knowledge of the receptor, the customer could be 98 entertained and persua ded to play fully, prolon ging the game - to buy; mystification Ad Endorsing the with Inform, Companies, Large masses of potential Some action persuade Product or service or campaign Brands customers, could follow Fam advertised Creating Individuals Groups and interest after being ous Or presenting their own awareness famous people categories Peo Brand product, or Seducing, from Informed people, on a problem ple Project in a direct inducing Showbiz, Responsible tackled by a explicit and exacting emotionally sports, Entities, project, style, in some cases, politics, Experts, Masses deprived of any industry decision makers would be informed glamour, in other informed cases with high stakes on Competition emotional appeal could also Testimonial of endorsement engage in the race, accept the challenge Promotion Customers wishing to associate with their favourite stars, would buy to be like them Ca Very clear informative direct,Inform, persuadeCompanies, Large masses of mp explicit message, structured, Create awareness Brands potential customers, Manipulation a complex in execution and modes Project an Groups and interest Mind control Individuals Propaganda 99 igns employed; image of famous people categories Snob appeal the Exacting style also, using prestige from Informed people, Customer would facts Showbiz, Create loyalty with Responsible also want to Applied for government, the company brand sports, politics, Entities, engage charity, industry Change mentality Experts, In a popular PR category and Change decision makers idea or project, prestige, business, behavioural financial patterns Scientific approach Educate trend Table 4. Title Type Topic Participants of and Function Setting /Social Context Narrati ve Struc ture 1.Anti-Gun Life Anti-Gun Control Control style Ostensibly pretending he is Performer – criminal, with the modified Commercial. anti-gun legislation because A Criminal - voice preparing his guns 2.36 min he is a criminal, outlaw, and Monologue + bringing his arguments legalizing it, everyone else SUPER would also possess arms, thus to the All Society Debate complicating his The task, Private Space, the hooded about legalizing bearing and keeping guns. increasing competition, and risking every next time “at work”, to getting across an armed targeted victim. A creating awareness campaign 2.Argentina Lifestyl Political Falklands e Dispute. performer – Falklands (Malvinas) Islands, Provocation, Raising claims A sportsman subject of controversy Olympic Ad. and Territory The The spot is shot on the 100 1.31 min. preparing for between Argentina and Great the London Britain. Allthough illegally Olympics there, the sportsman claims Games. it’s on their Argentinian Voiceover territory, thus an open provocation unpleasant surprise for the Olympic Games even since antiquity during Olympic Games the canons had to be silenced!!! 3.Deer Phantas Anti-hunting, through a free- Redneck A hunting scene in the woods Rudolph and y, hands device from Samsung, Hunter and a Due to sophisticated Eagle in a humorous manner police officer communication means team up to e Deer the eagle transmits to the escape Redneck Rudolph and deer the message of distress Eagle Eye about the danger and he Hunter. Voiceover escapes being shot by the 1.25 min. Super hunter.In addition the police Eye Lifestyl officer somehow, also by magic happens to appear from the back of the enraged hunter 4. Homeless Lifestyl Charity; Characters The life conditions of Helping the underprivileged representing vagabonds, and the social Salvation Collection of Funds people workers, shelters for Army Creating awareness without supporting such categories Christmas Advert. Educating active involvement homes, means in helping others 1min. Persuading -The e of people homeless, or that had suffered who had suffered from domestic violence from violence Voiceover 101 5. How many Lifestyl Gun control Voiceover Guns Control campaign more rounds e Creating awareness, raising Super A rifle that shoots, in the are we going concerns, Persuading, hands of the performer; on to let this go Shocking each bullet there is a destination on for. a wounded town that has 0.46 min. suffered from mass murder attacks; at the end the floor is covered with encrypted bullets; background voices of victims, parents of victims 6. Larry Bird Phantas Winning over a Big Mac Larry vs. through fierce competition and Michael Increasingly tougher Michael y, Bird A Gymnasium superhuman Jordan Jordan Lifestyl and McDonalds e requirements. Voiceover commercial. Humour Super 1.02 min. Persuasive about being fit and conditions of competition and achievement fighting and obtaining what one intends to 7. Mac Ad - Lifestyl e think different – Thinking differently Different Excerpts from different Looks Craziness for some but Outstanding recordings from different is genius actually if it changes Personalities times, periods, parts of Apple. the world that 1min Persuasive changed, different domains Creating Awareness influenced Geniality that transgresses Paying Tribute the had the world, with personalities worldview Voiceover Super time and space and impacts future generations, an amazed child at the end and the logo of Apple, having 102 stored the database. 8. Nike - My Lifestyl Training, increasing body is my e physical force and strength of sportsmen situations: running tracks, weapon. the swimming-pools, football 1.01 min. become like a weapon, even training fields. Fierce competition for disabled (Oscar Pistorius- Voiceover in sports and a continuous body the which the Different would performing, double amputee), Super defeating, others, winning in competitions, difficulties, overcoming and Different competitive struggle with oneself for being fit and strong, overcoming disability, setting difficulties, for high records performance Persuasive Educational 9. Outdoor Lifestyl Awareness Campaigners Different shops that sell Campaign Drivers alcoholic drinks Persuading Voiceover The streets and parking lots news bag. Educating Super Interviewing the drivers, 2.09 min. Informing Spreading Dissuading traffic accidents, and ad- Delhi e Creating Police- Bad the information dissuading drivers from engaging in a trip after having consumed alcohol, during a week-end, offering solutions 10.Responsib “Slice le. 1.30 min. of Life” Anti-Gun Control Performer A farm and a man sitting Persuading Super on the backside of his pick-up, holding a rifle; the discourse is pro keeping and bearing guns, as a tradition and necessity being the arguments. 103 Table 5. TITLES INFR FRM TRM D INTR HEST ELLP NFC AC X PAS T 1. + - - + - + + + + + 2. - + - + - - - - + + 3. + - - - + - - - + - 4. - + - + - - - - + - 5. - + - + + + - + + - 6. + - - + - - + + + - 7. - - - + - + + - + - 8. - - - + - - - - + - 9. - + - + - - - + + + 10. - - + + - - - + + - Table 6. FIRST ORDER PRINCIPLES COOPERATIVE H-OP POLITENESS PRINCIPLE PRINCIPLE I P P o IrP BP P MAXIMS TI Qn Q R Mn T G Ap Md Ag S Pt TL t lt lt r ct nt b t r pt c 1. - - - - - - - - - - - + - + + 2. + + + + - - - - - - - + - - - 3. + + + - - - - - - - - - - + - 4. + + + + + + + - + + - + - - - 5. - - - - - - - - - - - + - - - 6. + + + - + - - - - + - + + + - 7. + + + + + + + - + + - + + - - ES 104 8. + + + + + + + - - - - + - - - 9. + + + + + + + + + + - + - - - 10. + + + + - - - - - - - + - - - Table 7. TITLE ASSERTI DIRECTIV COMMISSIV EXPRESSIVE DECLARATIO TOTAL S VES ES ES S NS 1. 11 3 - 2 - 16 2. 10 - - 2 1 13 3. 2 2 - - - 4 4. 8 3super - - - 11 5. - -1super - 6 voices - 7 4 - - - 9 - - - 9 - - - 8 voiceover 6. 5 7. 8voiceove 1super r 8. 7voiceove 1super r 9. 18 super 2 - - - 20 10. 5voiceove 3 - - - 8 r 105 List of Advertisement from “People” and “Time” Magazines. 1. “409” All Purpose Cleaner; p.92; [People, March 23, 2009] 2. “alli” wight losing pills; p.65; [People, December 22, 2008] 3. “Allstate” Insurance Company; p.118; [People, December 22, 2008] 4. “American Eagle” payless giftcards for buying boots; p.23; [People, December 8, 2008] 5. “Armani Code” Georgio Armani; perfume; p.21-22; [People, December 8, 2008] 6. “Beckham signature” perfume; p.95-96; [People, December 8, 2008] 7. “Benadryl” allergy medication; p.9; [People, March 23, 2009] 8. “Blue Seduction” Antonio Banderas perfume; p.9. [People, December 8, 2008] 9. “Bose” SoundDock; p.28; [People, December 8, 2008] 10. “Breakstone” sour cream; p.112; [People, March 23, 2009] 11. “Campbells”canned noodles; p.132; [People, December 8, 2008] 12. “Canon” flash memory camcorders; p.54; [People, December 8, 2008] 13. “Chantix” non-nicotine pills; p.103-104; [People, December 8, 2008] 14. “Christal Light”; Skin Essentials/ delicious nourishing drink, p.1[People, March, 2009] 15. “Citizen” Paula Creamer; watch; p.31; [People, December 8, 2008] 16. “Clinique”; skin care products; p.7; [People, March 23, 2009] 17. “Coke Diet” p.120-121; [People, March 23, 2009] 18. “Covergirl”; Drew Barrymore; p.3; lipstick [People, March 23, 2009] 19. “Crest” mouth wash; p.52; [People, December 8, 2008] 20. “Dasany” Flavoured water naturally; 19; [People, March 23, 2009] 21. “Definity” from Olay; foundation; p.17;[People, March 23, 2009] 22. “Deseo” Jenifer Lopez; perfume; p.49-50; [People, December 22, 2008] 23. “Dick’s” sporting goods; p.130; [People, March 23, 2009] 24. “Dirt Devil” from Target; vaccum cleaner; p.117; [People, December 8, 2008] 25. “Dove” care products; and campaign for girls’self esteem; p.133; [People, March 2009] 26. “Downy” Ann Taylor; fabric softener; p.88; [People, December 8, 2008] 27. “Duracell” battery; p.91; [People, December 22, 2008] 28. “Eukanuba” dogs food; p.73; [People, March 23, 2009] 29. “Euphoria” Calvin Klein; perfume; p.67-68; [People, December 8, 2008] 30. “Fresh Step” odour eliminating carbon for pets; p.101; [People, March 23, 2009] 31. “Gain”, cleaning product; laundry detergent; p.37-39- p.125; [People, March 23, 2009] 32. “Gentle Naturals” baby care products; p.97; [People, March 23, 2009] 106 33. “Godiva”Chocolatier” p.113; [People, December 8, 2008] 34. “Iams” dog food; p. 87; [People, December 8, 2008] 35. “Ikea” Norden dining table; p.123; [People, March 23, 2009] 36. “Intel” processor technology; p.4; [People, December 8, 2008] 37. “Jell-O” and COOL WHIP” deserts; p.6-7; [People, December 22, 2008] 38. “Jergens naturals” skin care product; p.51; [People, December 8, 2008] 39. “Kodak” digital frame; p.115; [People, December 8, 2008] 40. “ Lee” jeans; p.145; [People, December 8, 2008] 41. “Listerine”, and “Reach” oral care products; p.26; [People, March 23, 2009] 42. “Lubriderm” skin care products; p. 160; [People, December 8, 2008] 43. “Lunesta” sleeping pills; p.81-82; [People, December 8, 2008] 44. “M&M”; Larry Bird and Magic Johnson; p.4; [People, March 23, 2009] 45. “Memorex” portable boombox; p. 42; [People, December 22, 2008] 46. “Neutrogena”, liquid makeup; p.25. [People, March 23, 2009] 47. “Nissan Rogue” car; p.19; [People, December 8, 2008] 48. “Nivea”, daily lotion; p.29; [People, March 23, 2009] 49. “Nokia” mobile phone; p.111; [People, December 8, 2008] 50. “One Touch” device; Diabetes campaign; p.52-53-55; [People, March 23, 2009] 51. “Panasonic Lumix” digital camera; p.103; [People, March 23, 2009] 52. “Pantene PRO-V; hair care products; p.44-45; [People, March 23, 2009] 53. “Philadelphia” Kraft foods; cheesecake; p.65; [People, December 8, 2008] 54. “Prudential” Insurance Company; p.81; [People, December 22, 2008] 55. “Pur” water filter; p.26; [People, December 22, 2008] 56. “Ragu” sauce; p.50. [People, March 23, 2009] 57. “Revlon”, Halle Berry; crème gloss; p.23;[People, March 23, 2009] 58. “Saturn” car dealer; p.1-2; [People, December 22, 2008] 59. “Secret Obsession” Calvin Klein perfume; p. 29[People, December 8, 2008] 60. “Simply Potatoes” mashed potatoes; p.111; [People, March 23, 2009] 61. “SleepRight” dental guard; teeth grinding protection; p.62; [People, December 8, 2008] 62. “Sony; Bravia” DVD; p.36; [People, December 22, 2008] 63. “Starling” laptop; charitable campaign by Amazon; p.88; [People, December 22, 2008] 64. “TRESemme” hair treatment; p.142; [People, March 23, 2009] 65. “Tresor” Kate Winslet; Lancome; perfume; p.25-26; [People, December 22, 2008] 66. “Tylenol” cold treatment; p.139; [People, March 23, 2009] 107 67. “UL Underwriters Laboratories” campaign for consumer rights; p. 129; [People, December 8, 2008] 68. “UNO’D” boost mobile pack; p.75 [People, March 23, 2009] 69. “Veramyst” allergy remedy; p.115-116; [People, March 23, 2009] 70. “Visa” check card; p.135; [People, March 23, 2009] 71. “Walgreens”, brush, floss, rinse; p.27; [People, March 23, 2009] 72. “Walmart” beauty products; p.79; 86;[People, March 23, 2009] 73. “Wii Fit” balance board; p. 76; [People, March 23, 2009] 74. “Zyrtec”, allergy relief; p.36; [People, March 23, 2009] 75. Zales” celebration diamond; p.10-11; [People, December 8, 2008] 1. “Allstate” Insurance company; p. 78; [Time, September 1, 2008] 2. “AMA” Insurance campaign; p.35; [Time, September 1, 2008] 3. “Ambien” sleeping treatment; p.43-45; [Time, July 28, 2008] 4. “Ameritrade” Wealthruler a retirement planner; p.39; [Time, January 19, 2009] 5. “Bose” quiet comfort; headphones; p.71; [Time, September 1, 2008] 6. “BP” R&D campaign; p.5; [Time, September 1, 2008] 7. “Champagne” p.7; [Time, January 19, 2009] 8. “Chase Freedom” credit card; p.29; [Time, July 28, 2008] 9. “Dodge” pick up; p.0; [Time, January 19, 2009] 10. “Dragon Naturally Speaking” Amazon; speech recognition software; p.56; [Time, September 1, 2008] 11. “Ed’s Hardware” campaign; p.25; [Time, September, 2008] 12. “Energyville” by Chevron the Economist Group; p.17; [Time, Sept1, 2008] 13. “Essential energy” progect American chemistry; p.49; [Time, September 1, 2008] 14. “Ethanol” fuel saving scheme; p.26; [Time, September, 2008] 15. “FEMA” National Flood Insurance Campaign; p.57; [Time, September 1, 2008] 16. “Fill the cup” charity campaign; p.55; [Time, January 19, 2009 17. “Franklin Temptation Investments”; Consulting Agency, p.17; [Time, July 28, 2008] 18. “Garanti bank” Turkish bank; p.11; [Time, September 1, 2008] 19. “Geico”; Insurance Company; p.9-10; [Time, July 28, 2008] 20. “Geiko” Insurance company; p.21-22; [Time, September 1, 2008] 21. “grape-nuts” cereal; p.2; [Time, July 28, 2008] 22. “Hertz” Fuel Purchase Option; p.66; [Time, July 28, 2008] 108 23. “Honda” car p. 68-69; [Time, September 1, 2008] 24. “isbank” Rurkey’s Bank; p.7; [Time, September 1, 2008] 25. “Liberty Mutual” Insurance Company; p.7; [Time, September 1, 2008] 26. “Nissan” car; p.77; [Time, September 1, 2008] 27. “ Novec” solutions for energy waste; p.20; [Time, September 1, 2008] 28. “On Star” by GM, Vehicle Diagnostics; p.39; [Time, September, 2008] 29. “Plavix” Leg circulation treatment; p.5-6; [Time, July 28, 2008] 30. “Project Earth” Discovery channel; p.19; [Time, September, 2008] 31. “Quality” bedding; p.61; [Time, September 1, 2008] 32. “Shredded Wheat” cereals with fruit; p.8-9; [Time, September, 2008] 33. “StateFarm” Insurance Company; p.65; [Time, July 28, 2008] 34. “Tempur-Pedic” mattress; p.47; [Time, January 19, 2009] 35. “The Democrats” p.28; [Time, September, 2008] 36. “Toyota” educational campaign; p.2-3; [Time, September 1, 2008] 37. “Vanguard” Investments consulting; p.52; [Time, July 28, 2008] 38. “VISA” credit card; p.39; [Time, July 28, 2008] 39. Ad Council; fire preventing campaign; p.56; [Time, January 19, 2009] 40. ADVAIR; asthma treatment; p.66; [Time, January 19, 2009] 41. Drugs-Free Campaign; p.9; [Time, January 19, 2009] 42. ExxonMobil R&D campaign; p.0-1; [Time, July 28, 2008] 43. George Mason Project; p.23; [Time, September 1, 2008] 44. HP wireless printer; p.0; [Time, September 1, 2008] 45. Johnson Controls; heating, cooling, ventilating systems; p.48; [Time, January 19, 2009] 46. Marriott Rewards; campaign; p. 37; [Time, January 19, 2009] 47. Myhomeideas.com; tour agent; p.56; [Time, July 28, 2008] 48. Office Small Business; p.2-3; [Time, January 19, 2009] 49. PickensPlan.com; alternative energy project; p.61; [Time, July 28, 2008] 50. Rosetta Stone; language teaching programme; p.12; [Time, July 28, 2008] 51. Teaching Hospitals; campaign; p.22; [Time, September 1, 2008] 52. The 2008 Honda Clearance; p.62-63 [Time, July 28, 2008] 53. Virginia University graduate collaboration programmes; p.56; [Time, September 1, 2008] 109 1. Anti-Gun Control Commercial. 2.36 min; flv. Super: Criminals for Gun Control National Criminals Guild United Auto Theft Workers Association of Violent Offenders Carjackers for Truth Serial Killers Association Rapists Rights Organization Murder Incorporated Handsome Men Who Kill Club Dismemberment Services, Inc. National Kidnappers Collective. Monologue: “Yeah, it’s got tough over there. I work in home invasions, mostly, some murder, casual rape, if she’s hot, or really bitchy. Competition is tough. Every time I kick in a door or smash a window, I face the possibility of being shot and killed. Listen, the fact is that if the citizens own guns, create a hating environment for me and my associates. No one should have to work under those conditions. I say, make all of them illegal, absolutely, make all guns illegal. I break the law for a living, I am a professional, so hm, grin… it doesn’t really bother me. I mean…personally. If they don’t have guns, that would make me a lot more comfortable and would surely increase productivity. Voiceover: Your local violent criminals work hard and put their lives on the line every time they attempt to murder, rape, abduct or assault a member of the citizenry. They desperately need your help. With your support, there may finally come a day when a violent criminal can his way with you or someone you love, without the fear, anxiety and stress caused by knowing there’s a possibility his victim might be armed. Please show your support by voting for stronger anti-gun legislation – because criminals prefer unarmed citizens. 2. Argentina Falklands Olympic Ad. 1.31 min; flv Not an invasion, not even a raid, nor even a stunt really. A statement and a daring one. Argentinean hockey captain Fernando Zylberberg filmed running through the capital. It was shot in March as he passed by a war memorial of British of 1912. It was accused of aggression and it offended people around the world; it is offensive to the Olympic spirit. Asked to pull the ad they did not want.To compete on English soil we train on Argentinean soil. 3. Deer Rudolph and Eagle Eye Team up to Escape Redneck Hunter. 1.25 min; flv Deer: Call you later buddy. 110 Eye Eagle: Watch your six. Sheriff: I hope you’ve got a lesson for today. 4. Homeless -The Salvation Army Christmas Advert. 1min.; flv Voiceover: Where will you spend this Christmas? Super: On a cold pavement. Voiceover: Tom’s got nowhere since he stepped down from home. Super: On a park bench. Voiceover: Ausser can barely remember spending Christmas anywhere else. In a subway tunnel. And Lizzy, Christmas here feels safer than being at home. For those who’ve lost their way in life. People who have no one and nothing, there is only one hope this Christmas. The Salvation Army. So please call us now and give just 19 pounds ot whatever you can spare, your 19 pounds would provide a warm bed and a warm Chrismas meal and the support they need to get off the streets for good. As you look forward to your own Christmas. Think about those who have no homes and call the Salvation Army. 5. How Many More Rounds are we Going to Let this Go on for. 0.46 min; flv Voices: My child has gone… My little girl was so full of life, isn’t coming home… There’s a gun. Virginia Tech: What does it take for us to change what we are setting before our eyes. How many more rounds are we going to let this go on for? Shocked and saddened by the news of the Virginia Tech. They had the entire lives before them. Super: Moms demand guns sense in America. 6. Larry Bird vs. Michael Jordan; McDonalds Commercial. 1.02 min; flv Larry Bird: What’s the bag. Michael Jordan: Lunch, Big Mac, fries. L.B. Play you for? M.J. You mean for my Big Mac? L.B. The first one to miss, has it. M.J. No dunking! - Up the floor, up the scoreboard, up the bank board, no ram! - Taking after: up the floor, through the window, up the wall, up the expressway, over the camera, after the billboard, through the window, up the wall… Slogan: What you see is what you get. 7. Mac Ad - Think Different – Apple. 1min; flv Here’s for the crazy ones. The rebels, trouble makers, the ones who see things differently. The round pigs in the square holes. The ones who see things differently, they are not fond of rules and have no respect. You could court them, disagree with them, glorify or vilify them, a thing you can’t do is ignore them. Because they changed things, they pushed the human race forward, 111 and while some may see them as the crazy ones, we see genius, because people who are crazy enough to change the world. But if you do… Slogan: Think Different. 8. Nike - My Body is My Weapon. 1.01 min.; flv My body is my weapon, this is how I fight, how I defend, deter, attack. This my weapon. How I defeat my enemies, how I win my war. How I make victory mine. This is my weapon. This is how I fight. Just Do It. 9. Outdoor Ad- Delhi Police- Bad News Bag. 2.09 min.; flv Drunk driving accounts for about 70% of all road fatalities in Delhi, i.e. about 5265 deaths in the last four years alone. The problem identifies on occasions like New Year Eves. Delhi police wanted this New Year Eve to be free of any bad news. The Solution: We collected news stories of drunk driving casualities on New Year Eves and fabricated the “Bad News Bag”. These were provided to liquor stores in Delhi. On December 31 when people lined up to stock for their New Year parties, along with alcohol, they got a shocking reminder of the damages of drunk driving. The Message: Celebrate responsibly. Don’t make it to tomorrow’s headlines. The reactions were more than encouraging. “”It’s a good initiative by the Delhi police”. “I’m sure, after seeing this I won’t drive after drinking”. “It’s carrying all the headlines all the cases. It reminds me of drivinf responsibly”. “It strikes right away, the blood on this thing”. “Yes, this is a very right thing that Delhi police did. It’s been happening from the past 3-4 years now. People are losing their lives after drinking”. “That’s a very good idea” The bag went viral and Delhi police for the unique initiative. Leading national dailies appreciated the effort. The Result: A humble paper bag achieved what campaigns worth millions of rupees couldn’t. Instead of an expected 42% growth the number of drunk driving cases actually went down. And only one accident was reported. The numbers generated energy for the activity from the Police Departments of neighbouring states, and prompted Delhi Police to announce a second phase during the festival of Holy. At the start of New Year the “Bad News Bag” brought some good news. Celebrate Responsibly. 10. Responsible. 1.30 min; flv For me guns are for hunting and protecting my family. I believe in a IInd Amendment. And I’ll fight to protect it. But with rights come responsibilities. That’s why I support comprehensive background checks so criminals and the dangerously ill can’t buy guns. Guns protect my rights and my family. Tell Congress. Don’t protect criminals, vote to protect gun rights and our families with comprehensive background checks. 112 Paid for by Mayors against illegal Guns Action Fund. Demand Action Now. STEVE JOBS UNVEILS IPHONE IV Let's get back to the iPhone. In 2007 iPhone reinvented what we think of, as a phone. It's hard to remember what it was like before. IPhonecarriers controlled what was on the phone. There were a few apps but nothing like to think about apps today. There was no free market for apps. There was no app store.It was really different for the iPhone.And the iPhone started to change all that in 2007. It was a revolution.In 2008 we added 3G networking and the app store. In two 2009 - the iPhone 3G S, that is twice as fast. And we added, it's got a cool feature like videorecording. For 2010 we're going to take the biggest leap since the original iPhone. And today, we are introducing iPhone IV. This is really hard, this is really hard and there are there are well over a hundred of features and we don't have time to cover all of them today. So I’ve got to cover eight of them with you, eight new features of the iPhone for work. The first one - the all new design.The all new design. Stop me if anybody’s seen this. Believe me, you haven’t seen this. You’ve got to see this in person. You’ve got the most beautiful design, you have ever seen. Yes he is, beyond a doubt the most precise , beautiful thing we've ever made. Glass on for rearand stainless steel running around, and the procession of which this is made is beyond any consumer product we've ever seen. The closest kin is like a beautiful old camera, it's unheard of it in consumer products today.Just gorgeous and it's really thin. This is the new iPhone4. It’s just 9.3 mm that is 24 percent thinner than the iPhone GS. Again it’s a quarter thinner it is something you didn't think to get any thinner. As a matter of fact it is the thinnest smartphone on the planet, now do you have a few of the things that I feel the external things on it. Here are the volume controls volume up, volume down and mute. On the front we have a front basic camera. We have receiver we have a home button. We have the MicroSim Tray. We have a camera and LED flash in the back. We look at the bottom. We've got the microphone the 30 pin connector and the speaker. And if we look on the top we've got the headset jack we've got a second mike for noise cancellation and a sleep-wake button. Now because there have been photos of this aroundpeople are vast what's this !!!Somebody would say this doesn't seem like Apple. Forwhat are these lines, in this beautiful stainless steel band? Well it turns out, there's not just one of them, there's three of themand they are partof the entire structure of this phone. That stainless steel band that runsaround is the primary structural element of the form. And there are these three slits in it. It turns out, this is part of some brilliant engineering. Which actually uses the stainless steel band as part of the antenna system. And so, one is the Bluetooth ,Wi-Fi, GPS. And the other is UMTS and GSM. And it’s got these integrated antennas right in the structure. It's never been done before that's really cool engineering. So it’s all new design.It’s the thinnest smartphone ever.Uses stainless steel for strength. It uses glass on the front and back for optical quality and scratch resistance. It's got integrated antennasAnd an extraordinary build quality. Again… I don't think there's another consumer product like this. When you hold this in your hands, I’ts unbelievable. So this is our all new designfor the iPhone 4!!! 113 STEVE JOBS DEZVĂLUIE IPHONE IV Hai să revenim la iPhone. În 2007 iPhone a reinventat ceea ce noi considerăm telefon. Este greu să ne amintim ce prezenta acesta înainte de iPhone. Agenţii de telefonie mobilă controlau ceea ce era în telefon. Erau câteva aplicaţii dar nimic similar cu ceea ce consideraţi aplicaţii astăzi. Nu exista piaţă liberă pentru aplicaţii. Nu existau stocuri de aplicaţii. Era întradevăr altfel pentru iPhone. Şi iPhone a început să schimbe toate acelea în 2007. A fost o revoluţie. În 2008 noi am adăugat operaţiunea în reţea 3G şi stocul de aplicaţii. În 2009 iPhone 3GS, care este de două ori mai rapid. Şi noi am adăugat, are o caracteristică grozavă aşa ca înregistrarea video. Pentru 2010, noi intenţionăm să facem cel mai mare salt de la iPhon-ul original. Şi astăzi noi introducem iPhone IV. Este cu adevărat dificil. Şi sunt mai bine de o mie de caracteristici şi noi nu avem timp să le includem pe toate astăzi. Deci eu trebuie să parcurg 8 dintre ele cu voi. 8 caracteristici noi ale iPhone pentru lucru. Prima: design-ul complet nou. Design-ul complet nou. Opriţi-mă dacă cineva a văzut aceasta (răsete, aplauze). Credeţi-mă nu sunteţi nişte insipizi. Trebuie să vedeţi aceasta în persoană. Aveţi cel mai frumos design pe care l-aţi văzut vre-o dată. Da, este dincolo de orice dubii, cel mai precis şi frumos lucru pe care l-am produs vre-odată. Sticlă pe partea din spate şi oţel anticorosiv de jur împrejur şi procesarea prin care este produs, depăşeşte orice produs de consum pe care l-am văzut vre-odată. Cea mai apropiată rudă este ca o cameră de luat vederi veche frumoasă. Este de nemiauzit printre produsele de consum de astăzi. Este purşisimplu splendid şiesteîntr-adevărsubţire. Acestaestenouliphone IV! Are doar9.3mmceeaceeste cu 24 % maisubţiredecât iPhone GS. Din nou,este cu un sfertmaisubţire, estecevace nu v-aţigânditsădevinămaisubţire. De faptestecelmaisubţire smartphone de peplanetă. Acumaveţicâteva din lucrurile din exterior pe el. Iatămecanismele de control a volumului: volumul tare, volumulîncetşimut. Pepartea din faţăavem o camera de bază, avemreceptorulşiavembutonul local. AvemAvem camera şi flash-licărire LEDpesuprafaţa din spate. Privim la parteainferioară avemmicrofonul;conectorul 30 pin şidifuzor.Şidacăprivim la parteasuperioarăavemfisabucşapentrucască, un al doileamicrofonpentruneutralizareazgomotului, şibutonulhibernare-activ. Acumpentrucă au circulatfotografii, oameniisuntcurioşice-I aceasta. Cinevaarspunecă nu seamană cu Apple.Pentrucesuntaceste…liniiînaceastăbandăfrumoasă din oţelanticorosiv. Bine, se maidovedeştecă nu estedoaruna, sunttrei. Şielesunt parteaîntregiistructuri a telefonului, aceabandă de oţelanticorosiv care trece de jurîmprejursuntelementeleprimarestructurale ale formei. Şisuntacestetreifisuriîn ea. Se dovedeştecăeste parte la o inginerieremarcabilă, care de faptutilizeazăbanda de oţelanticorosivdrept parte a sistemuluiantenei. ŞideciunaesteBluetooth, Wi-Fi, GPS. ŞicealaltăesteUMTS şi GSM. Şimai are acesteantene integrate direct înstructură. N-a maifostniciodată, esteîntr-adevăr o ingineriegrozavă, decieste design-ulcompletnou: estecelmaisubţiretelefon intelligent dintotdeauna; utilizeazăoţelanticorosivpentrusoliditate. Utilizeazăsticlăpesuprafaţa din faţăşiparteaversalăpentrucalitateopticăşirezistenţă la zgâriere.Are anteneintegrate. Şi o calitateextraordinară a structuriiconstrucţiei. Din nou Nu cred cămaieste un alt produs de consum de felulacesta. Cândîlţiiînmâină, esteincredibil, deciacestaeste design-ulnostrucompletnou, pentru iPhone 4. 114 115 116 117 118