Overeenkomst met Cranfield University - student

advertisement
STUDENT EXCHANGE AGREEMENT
Universiteit Hasselt, Martelarenlaan 42, 3500 Hasselt (Belgium), here after referred
to as “Hasselt University”,
and
XXXXXX
Here after together referred to as Universities, Contractual Partner(s), Parties or Party
respectively,
Enkel studentenuitwisseling:
WHEREAS both Universities have the intention to cooperate in the exchange of
students;
Overige uitwisselingen:
WHEREAS both Universities have the intention to promote exchange of teachers,
researchers and students, as well as the implementation of joint training, seminars,
research and development activities;
WHEREAS the Universities wish to establish a framework for this cooperation;
THE UNIVERSITIES HEREBY AGREE TO THE FOLLOWING:
GENERAL OBJECTIVE
Art. 1
This agreement establishes the framework for cooperation for the exchange of
students between both Universities. The purpose of this exchange is to enhance
educational opportunities for students of both universities, with a focus on the subject
area of XXXXXXX.
TERMS OF THE AGREEMENT
Art. 2
The intention of the two universities is to establish a balanced exchange of individual
students, without requiring a one-to-one ratio in each academic year.
Art. 3
Qualified exchange students will be accepted by mutual agreement between the two
institutions for a period of one semester or one academic year.
The number of exchange students will be determined by mutual agreement between
Hasselt University and XXXXX prior to June 1st of each year.
The home university will be responsible for the selection of candidates for exchange
under this agreement.
Both universities will be responsible for the selection of the students by mutual
agreement. Academic excellence will be the primary criterion for selection.
Art. 4
Both universities agree to provide the other institution with a correct description of
curricula and courses and to lay down the exchange programme in a Learning
Agreement.
Enkel studentenuitwisseling:
Both universities will appoint a coordinator who will be responsible for the coordination
and administration of the exchange including the counselling of the students.
Overige uitwisselingen:
Each partner institution shall appoint a member of staff to be responsible for the
implementation of the Agreement and act as liaison between institutions. This
coordinator will be responsible for the coordination and administration of the exchange
including the counselling of the students.
Art. 5
The home universities clarify the conditions for course recognition and credit transfer
in a Learning Agreement, including a conversion table, before the departure of the
student.
Students will be required to pass regular exams to obtain such credits and Transcript
of Records.
The host university provides the student and the coordinator of the home university
timely with a Transcript of Records including the results of the courses completed, at
the end of the exchange period.
Visiting students will not be seeking a degree at the host institution and will attend
regular classes.
Art. 6
The exchange student remains registered at the home university during the exchange
period. The regular fee for full-time study will be paid to the home university.
The individual student is responsible for all indirect costs associated with the exchange
such as room/board, travel, books, and incidental fees.
2
Art. 7
Each home institution provides for its students the following insurances:
- a liability insurance against third-party insurance claims;
- a personal insurance for physical injuries (medical treatment costs);
- a repatriation insurance for any possible repatriation.
If an institution does not provide these insurances for its home students, then
insurances taken up personally by the student and covering the above mentioned risks
will be accepted. If necessary the host institution provides these insurances at charge of
the student.
Art. 8
The host institution provides the student with regulations and procedures applying to
all incoming students under this agreement.
Art. 9
Each institution shall provide advisory and counselling assistance for academic, social
and practical matters.
Facultatieve artikels (10 – 11):
Art. 10
Both institutions agree to promote exchange among their respective faculties of
XXXXX, namely, under the form of short-term guest lecturing, visiting professorships
for the duration of a semester and joint research.
Art. 11
Both institutions agree to aim at the expansion of their international perspective by
encouraging development of cross-cultural executive education programmes.
DURATION
Art. 12
This agreement shall continue for a period of XXXX years from the date of signing. It
may be terminated in advance by either party by delivering at least six months before
a written notice of termination to the other party. Nevertheless engagements or
obligations towards exchange students at the moment of termination notice must be
fulfilled until the end of the current academic year.
Any alteration of amendment to this agreement must be made in writing and agreed
and accepted by both parties.
Signed on behalf of
XXXXXX:
Hasselt University
(Rector)
(Rector)
Date: ______________
Date: ______________
3
Download