Внеклассное мероприятие по английскому языку. « Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (А.С. Пушкин) The Tale of the Dead Princess and seven Knights Fairy- tale by A. Pushkin. Сказка о мертвой царевне и семи богатырях (A.С. Пушкин) The Tale of the Dead Princess and seven Knights Fairy- tale by A. Pushkin. Задачи внеклассной работы: Повышение интереса к изучения языка; раскрытие творческих и сценических способностей детей; приобщение школьников к литературному наследованию родной страны через иностранный язык. Действующие лица: Author Maiden (Чернавка) King Princess Queen Yelisei Mirror Seven Knights (семь богатырей). Part 1. Author: When the king was away at war Poor Queen could wait no more. When at last he had arrived From the happiness she died. (Король печальный сидит на троне). King: For so long I`ve been away My wife is dead… and anyway. Author: The Kings sorrow was deepest How to be? And he had sin So he married another queen. Clever, beautiful had slim She was really a queen. As she was elegant and stout She was heartless, jealous, proud, Only with her magic mirror She was happy, king and merry. Queen: Oh, my mirror Oh, my darling, Tell the truth about me Am I beautiful and charming? Mirror: you are beautiful, of course Author: As you see she started to laugh And her shoulders to shrug But her fingers started to click With a sight so proud and quick. Part II. (Входит царевна). Author: Meanwhile daughter the king Young princess unnoticed and calm Had grown up prettiest in her charm She became beautiful and tender Very nice and very slender. (Царица прихорашивается и беседует с зеркалом). Queen: Oh, my mirror Oh, my darling, Tell the truth about me Am I beautiful and charming? Mirror: you are beautiful, of course but the princess… She is nicer. Queen: Oh, my mirror, Dawn you! You have told me a lie! Is she as pretty as I am? How dare she be sp nice? I shall make her be more wise. Where are you? You don`t hear? Author: Having called a serving maiden She ordered the Princess to be taken. (Подает веревку, указывает идти к царевне). Queen: Leave her alone in the wood! By wolves to be eaten as food! (На сцене царевна и чернавка). Princess: Oh, my God! What and why such hardest fault? Leave me life in any way You will be honored on someday. Maiden: Go away! God be with you! Author: The princess alone in the wood! The way she sought as she could. Suddenly a castle she saw aside And fearlessly she went in side …She cleaned the house, a candle lit And in waiting, she decided to sit. PART III. (На сцене семь богатырей). Author: Here are the seven knights Who wondered at the sight. Knight 1: What is it? Our home is warm and clean, But there is nobody to seen. Knight 3: Who are you? Come out here You are welcome, my sweet dear! (Выходит царевна). Prinсess : I am here at your quest Very greatful to be your quest. Author : Sever brothers see a princess And accept her as their sister. As the sun rounds the sky So the time passes by. No the princess lives with the Knights. But once…all the sever stepped inside And they asked her who was right. Knight 5: We all love you as sister But we have a quarrel thus Be a wife for one of us! (Принцесса качает головой). Knight 5: Why are you shaking your head ? Don’t you like what we have said? Princess : All you are the bravest knights Oh, my brothers, please don’t fight! All you are dearest to me, Honestly, I have to say I’m the bride of Yelisei Knight 6: We are sorry, now we see But to ask you is not a sin! (Все покидают сцену). PART IV. (Появляется царица). Queen: Oh, my mirror Oh, my darling, Tell the truth about me Am I beautiful and charming? Mirror: Well, my Queen, ill dare to say That the Princess is beautiful and nice In the wood she lives with seven Knights. (Царица зовет чернавку). Queen : Oh, my maiden, come at once! How dared you to lie? Don’t you know, who am i? Go and do it as I’ve told you! Maiden : Oh, I’ll do it as you want Don’t …! Don’t…! ( В страхе закрывается руками и убегает ). PART V. Author : Once when the brother went away The Queen’s servant came to say. Maiden : That wicked dog gives me away! You are so good, I want to say For saving me, thank you! And take this apple. It`s for you! (Кидает яблоко и уходит). Author: Our Princess could hardly wait So a piece of the apple she ate. (Откусывает яблоко). She dropped on the floor, She couldn`t eat it any more. (Падает). Unhappy brothers in sorrow deep Took her up to the mountains to sleep Queen: Oh, my mirror Oh, my darling, Tell the truth about me Am I beautiful and charming? Mirror: you are beautiful, of course Part VI Author: For his beloved, Prince Yelisei He travelled bravely all the way. Prince: Oh, Sun, the Sun, have you seen my darling brige? I asked the start, the sky, the sun But neither saw or heard they none… Author: At last addressed he to the wind. Prince: Wind, oh Wind! You mighty Wind! Are you quessing what I mean? You are blowing outside Have you seen my darling bride? Wind: Listen! In the mountain very high In the darkness outside There`s a coffin With your bride! (Елисей устремляется к хрустальному гробу). Author: Yenisei was at the coffin And he hit it with his might Here the princess opened her eyes… Princess: How long have I been sleeping? Author: And she got up from the grove Very curious to be saved … Then they came outside Very happy, very bright. (На сцене царица беседует с зеркалом). Queen: Oh, my mirror Oh, my darling, Tell the truth about me Am I beautiful and charming? Mirror: you are beautiful, of course But the Princess… she is nicer. (Царица разбивает зеркало и падает. Все выходят на сцену). Author: Soon all the people came at guests And the wedding was the best! The End