Chapter 4, Languages in Contact: Online material For Students 1. Summary Chapter 4 explores what happens when languages – or more aptly, speakers of languages – come into contact. There are many different paths to multilingualism, and many different ways of using multiple languages. One pattern of language use we explore is diglossia, in which the two languages differ in terms of their status in society; one is considered more prestigious and is used in more formal contexts, the other is reserved for more casual events and interactions. In many multilingual societies, however, code choice is not so clear, and there is multilingual discourse. Often, the attitudes people have about multilingualism, or about particular languages, influence how the languages are used. We look at three main theoretical approaches to the study of multilingual discourse – Communication Accommodation Theory, the Markedness Model, and the study of language choice as part of the social construction of identity. 2. Review 2.1. Compare and contrast the following terms/concepts: language shift/language maintenance diglossia/multilingual discourse monoglossic ideology/pluralist ideology situational code-switching/metaphorical code-switching convergence/divergence Communication Accommodation Theory/Markedness Model Markedness Model/construction of social identity through language choice 2.2. Review questions 2.2.1. What are some of the social circumstances that lead to multilingual communities? 2.2.2. How can attitudes and ideologies about specific languages and multilingualism influence how people use the languages in their repertoires? 2.2.3. What are the main features of a diglossic language situation? 2.2.4. When are speakers likely to converge to or diverge from the language choices made by their interlocutors? 2.2.5. What is an unmarked choice, and why do speakers made marked choices? 2.2.6. How can language choice contribute to the construction of social identities? 3. Terms to know from this chapter language shift language maintenance ethnolinguistic vitality multilingual, multilingualism contact languages multilingual discourse linguistic landscapes matched guise monoglossic ideology pluralist ideology diglossia domains situational code-switching metaphorical code-switching accommodation convergence divergence audience design unmarked choice social construction of identity crossing CRAAVE 4. Links 4.1. Organizations related to multilingualism. UNESCO provides information and links to scholars and activists from a variety of disciplines who are interested in language documentation and preservation. http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/cultural-diversity/languages-and-multilingualism/ The International Association of Multilingualism provides bibliographical references, information about conferences, and ongoing projects relevant to students and scholars of multilingualism around the world. http://www.iamultilingualism.org/ 4.2. Journals: These are the leading journals in the study of multilingualism from sociolinguistic perspectives. International Journal of Multilingualism http://www.tandfonline.com/toc/rmjm20/current#.UhIdHG2mWqA Journal of Multilingual and Multicultural Development http://www.tandfonline.com/toc/rmmm20/current#.UhIeHG2mWqA Critical Multilingual Studies http://cms.arizona.edu/index.php/multilingual International Journal of Bilingualism http://ijb.sagepub.com/ International Journal of Bilingual Education and Bilingualism http://www.tandfonline.com/toc/rbeb20/current#.UhIdhm2mWqA The following two links (mentioned in exercise 4.1) address the issue of whether bilingualism is a problem or advantage in terms of cognitive development, citing changes in attitude about this over time. http://leap.tki.org.nz/Is-bilingualism-a-problem, http://leap.tki.org.nz/Is-bilingualism-an-advantage See audio file for exercise 4.2