Thruster Systems
EN
Installation & User Guide
NO
Installasjons- og brukerveiledning
SLEIPNER MOTOR AS
P.O. Box 519
N-1612 Fredrikstad
Norway
Tel: +47 69 30 00 60
Fax: +47 69 30 00 70
w w w. s i d e - p o w e r. c o m
s i d e p o w e r @ s l e i p n e r. n o
Made in Norway
SIDE-POWER
SRV(P) 130/250 T
SRV(P) 170/250 TC
SRV(P) 210/250 TC
© Sleipner Motor AS 2014
Contents
EN
Installation instructions
Measurements, thruster..............................................................3
Planning and important precautions............................................4
Technical specifications...............................................................5
Thruster installation
Positioning the thruster ...............................................................6
Moulding......................................................................................9
Fitting upper part and hatch .................................................... 10
Fitting the electromotor .............................................................11
Electrical installation..................................................................12
Technical & visual wiring diagrams, SRV models......................13
Technical & visual wiring diagrams, SRVP models...................14
Check and calibrate drive shaft alignment................................15
Maintenance..............................................................................16
S-Link
S-link system overview..............................................................17
Planning & precautions ............................................................18
User’s manual
Control panels...........................................................................19
General use .............................................................................20
Installation checklist................................................................. 21
Important user precautions....................................................... 22
Troubleshooting........................................................................ 23
Warranty statement ............................................................... 25
Spareparts lists & drawings ................................................. 26
Revisions ............................................................................... 30
Service centres ...................................................................... 32
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Sleipner Motor AS
P.O. Box 519
N-1612 Fredrikstad, Norway
declare that this product with accompanying
standard remote control systems complies with
the essential health and safety requirements
according to the Directive 89/336/EEC of 23
May 1989 amended by 92/31/EEC and
93/68/EEC.
Innhold
NO
Installasjonsinstrukser
Målskisse, truster........................................................................3
Planlegging og viktige brukerforbehold.......................................4
Tekniske spesifikasjoner..............................................................5
Trusterinstallasjon
Plassering av enheten ................................................................6
Laminering...................................................................................9
Montering av overdel og luke................................................... 10
Montering av elektromotor ........................................................11
Elektrisk installasjon..................................................................12
Technical & visual wiring diagrams, SRV models......................13
Technical & visual wiring diagrams, SRVP models...................14
Kontroll og kalibrering av drivakselposisjon..............................15
Vedlikehold................................................................................16
S-link
Systemoversikt..........................................................................17
Planlegging og forbehold ..........................................................18
Brukermanual
Kontollpanel ..............................................................................19
Generell bruk.............................................................................20
Sjekkliste.................................................................................. 21
Viktige brukerforbehold............................................................. 22
Problemer og løsninger............................................................ 23
Warranty statement ............................................................... 25
Delelister/tegninger ............................................................... 26
Revisjoner.................................................................................30
Servicesentre ......................................................................... 32
Samsvars erklæring
Sleipner Motor AS
Postboks 519
N-1612 Fredrikstad, Norge
Erklærer at dette produktet med tilhørende
standard kontrollsystemer er i samsvar med
helse, og sikkerhetskravene i henhold til Direktiv 89/336/EEC FRA 23 Mai 89, korrigert av
92/31/EEC og 93/68/EEC.
2
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
Max V-angle for SR130T/170TC/210TC
NO
Measurements, thruster
Målskisse, truster
Max
V-angle
for
SR130T/170TC/210TC
NO
Measurements, thruster
Målskisse, truster
EN
6
4
4
5
3
2
1
3
3
D
5
5
4
D
4
4
C
121
,520,5
° 0°
EN
C
B
B
T/170TC/210TC
T/170TC/210TC
532,00
532,00
604mm
A
Designed by
olekr
687,50
687,50
Checked by
Approved by
Date
A
Date
12.08.2014
Edition
5
121
,520,5
° 0°
6
250,0
250,0 0
0
4
3
2
Sheet
1/1
250,0
250,0 0
0
480
480
609
609
0
,00
0
500,0
50
1
1
1
7979
2
2
480,20
395
480,20
395
3
3
3
3
D
D
Height:
Height:
SR(P)130./250.T:
594
SRV(P)130/250T:594
SR(P)130./250.T:
594
SR(P)170./250.TC:
60.9
SRV(P)170/250TC:609
SR(P)170./250.TC:
60.9
SR(P)210./250.TC:
694
SRV(P)210/250TC:694
SR(P)210./250.TC:
694
C
C
370,00
370,00
SR(P)130/250T - SR(P) 170/250TC - SR(P) 210/250TC
1.0.6
- 2014
SR(P)130/250T -SRV(P)130_170_210
SR(P) 170/250TC - SR(P)
210/250TC
1.0.1 - 2012
1.0.1 - 2012
3
3
Planning and important precautions
EN
Prior to installation, it is important that the installer reads this guide to ensure necessary acquaintance with this product.
 The thruster must NOT be installed in compartments that require ignition proof electric equipment. If necessary, make a separate
compartment.

The electromotor will generate some carbon dust so that any storage compartment must be separated from the thruster to prevent the stored
items from becoming dusty/dirty.

If you are installing the Sidepower in a small room /compartment, it should be ventilated to ensure cooling of the electromotor.

If the height in the room you are installing the Sidepower is limited, the Sidepower can be installed horizontally or at any angle in between.
-
If the electro motor is positioned more than 30o off vertical, it must be supported separately.
-
The electromotor must be handled carefully. Do not lift it by the internal connections/main terminals or put it down on the driveshaft.
-
Beware to keep installation within advised measurements. No part of the propeller or gearhouse must be outside the tunnel.

The electromotor, its components, contacts / plugs or other joints in the control cables must be mounted so that they will keep dry at all times.
 We advice to paint the gearhouse and propellers with antifouling. PS! Do not paint the zinc anodes, sealings or propellershafts.
 Do not finish the inside of the tunnel with a layer of gelcoat / topcoat or similar. It is only room for a thin layer of primer and two layers of
anti-fouling between the tunnel and the props.
 With the boat on land, only run the thruster for a fraction of a second, as without resistance it will accelerate very fast to a damaging rpm.
Also, while the thruster is in air, make sure that the propellers have come to a complete stop before performing a directions change of the
thruster, as it might cause damage to the thruster.
 This manual is intended to support educated/experienced staff and is therefore not sufficient in all details for the correct installation.
 Don’t install the electromotor at close range to easily flammable objects as it will reach over 100°C before the temperature switch is
activated.
 Do not store items close to the thruster motor as it gets hot as well as any loose items near the thruster motor can cause problems with electrical
wiring coming loose and short-circuiting.
 When installed in boats approved or classified according to international or special national rules, the installer is responsible for following the
demands in accordance with these regulations / classification rules. The instructions in this guide can not be guaranteed to comply with all
different regulations/classification rules.
 These instructions are only general instruction. If you are not skilled to do this work, please contact professional installers for assistance.
NB! Faulty installation of the tunnel/case, thruster or panel will render all warranty given by Sleipner Motor AS void.
Viktige forholdsregler og planlegning
N
Før installasjon må instruksjonsmanualen leses gjennom, og bruker må gjøre seg kjent med produktet.
 Thrusteren må ikke installeres i rom som der gnister og høy varme medfører brannfare.
Elektromotoren vil produsere karbon støv fra børstene under drift slik att en lagringsplass må fysisk avskilles fra thrusteren for å unngå att det
man lagrer blir støvete / møkkete.
 Elektromotoren er avhengig av god kjøling, sørg derfor for ventilasjon eller god plass rundt motoren ved montering.
 Elektromotoren kan monteres i alle vinkeler i fra vertikalt til horisontalt der hvor plassutnyttelsen krever det.
 Hvis elektromotoren monteres i en vinkel på mer en 30o, må den støttes opp separat.
 Elektromotoren må håndteres forsiktig. Den må ikke bæres etter kontaktpunktene, og motoren må ikke settes ned på drivakselen.
 Følg de anbefalte målene som er oppgitt i manualen, propell eller girhus må ikke stikke ut av tunnelen.
 Elektromotoren, tilhørende komponenter, kontakter eller åpne ledd i strømkabler må monteres så de ikke utsettes for vann.
 Vi anbefaler å male girhuset med bunnstoff. PS sinkanoder, pakninger og propellaksel skal ikke påføres bunnstoff.
Ikke påfør gelcoat / topcoat eller lignende inne i tunellen. Det er bare plasee til ett lag primer og to lag bunnstoff mellom tunellen og propellene.
 Når båten ligger på land har ikke elektromotoren den motstanden den har i vann. Motoren bruker derfor ekstremt kort tid før den oppnår ødeleggende høyt turtall. Med båten på land, unngå hurtig bytte av driftsretning da det kan forårsake skade på truster.
 Denne manualen er beregnet som støttemateriell for montører med erfaring / utdanning, og har derfor ikke all informasjon nødvendig for å oppnå
en korrekt installasjoner.
 Installer ikke elektromotoren i nærheten av lett brennbart materiale, da motoren oppnår temperaturer over 100oC ved før den stopper automatisk.
Området intill thrusteren må ikke benyttes som lagringsplass da motoren vil bli varm samt att dette vil medføre en fare for att elektriske koblinger
blir løse eller kortslutter
 I de tilfeller båter skal godkjennes eller klassifiseres i henhold til internasjonal, eller spesielle standarder, er montør ansvarlig for at de gjeldende
lover og regelverk følges. Sleipner Motor AS kan ikke garantere at instruksjonene i denne manualen er i henhold til alle gjeldende regelverk og
standarder.
NB ! Ved feilaktig installasjon av panel, thruster eller tunnel/kasse frafaller all garanti stilt av Sleipner Motor AS.
4
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
Fig. 1
WATERLINE
Min. 250mm
EN
Technical specifications
Tekniske spesifikasjoner
NO
TYPE SRV: Thruster with one speed
TYPE SRVP: Thruster with speed control
TYPE SRV: Thruster med en hastighet
TYPE SRVP: Thruster med regulerbar hastighet
Motor:
Custom made reversible DC-motor.
Motor:
Spesialutviklet reversibel DC-motor.
Gearhouse:
Seawater resistant bronze. Ballbearing at
propellershaft and combination of ballbearing and slide
bearing at driveshaft.
Girhus:
Sjøvannsbestandig bronsje. Kulelagre på propellaksel.
Kule og glidelager komb. på drivaksel.
Motor bracket:
Seawater resistant brass,
galvanicly insulated from motor
Motorbraket:
Sjøvannsbestandig aluminium.
Galvanisk isolert fra motor
Tunnel:
Cross spun with rowing G.R.P tunnel
Tunnel:
Kryssvevet glassfiber.
Propeller:
5 blade skew "Q"-propeller,
fibreglass reinforced composite.
Propell:
5-blads skew "Q"-propell i komposittmateriale.
Batterier:
Batteries:
Minimum recommended battery capacity
(cold crank capacity by DIN/SAE standard)
SRV(P) 130/250T 12V : 750 CCA DIN/1425 CCA SAE
SRV(P) 130/250T 24V : 400 CCA DIN/760 CCA SAE
SRV(P) 170/250TC 24V : 550 CCA DIN/1045 CCA SAE
SRV(P) 210/250TC 24V : 700 CCA DIN/1330 CCA
SAE
Minimum anbefalt batteri størrelse.
(Kaldstart kapasitet etter DIN/SAE std.)
SRV(P) 130/250T 12V : 750 CCA DIN/1425 CCA SAE
SRV(P) 130/250T 24V : 300 CCA DIN/760 CCA SAE
SRV(P) 170/250TC 24V : 550 CCA DIN/1045 CCA SAE
SRV(P) 210/250TC 24V : 700 CCA DIN/1330 CCA
SAE
Driftstid:
S2 = 3 min. eller gjennomsnittlig 7-10% innen en begrenset tidsperiode.
(Faktisk driftstid vil variere med ventilasjon, monteringsdybde og faktisk tilført spenningsnivå til
thrusteren)
Max. use:
S2 = 3 min. or appr. 7-10% within a limited time frame.
(The actual duty time will vary - depending on
ventilation level, depth of thruster and actual
delivered voltage to thruster)
Sikkerhet:
Safety:
Electronic time-delay device protects against sudden
change of drive direction. Electric thermal cut-off switch
in electromotor protects against over heating (auto reset
when electro motor cools down).
Elektronisk tidsforsinkelse forhindrer motorskade ved
rask retningsendring. Motoren stanser automatisk ved
overopphetning (slår seg automatisk på etter nedkjøling).
Flexible coupling between electro-motor and driveshaft
protects electromotor and gearsystem if propeller gets
jammed.
Fleksibel kobling mellom drivaksel og motor beskytter
elektromotor og gir hvis propell blir blokkert.
After a preset time in the panel(depending on panel
model), the panel will turn off, and the thruster will
retract.
Etter siste kjøring av thrusteren vil en forhåndsinnstilt
tid i panelet (avhengig av paneltype) slå av dette og
felle inn thrusteren.
Trusteren vil automatisk felles inn når panelet slås
av (manuelt eller automatisk)
The thruster will automatically retract when the panel is
turned off (manual or automatic)
Integrated microprocessor monitors solenoids,
reducing wear and risk of solenoid lock-in. Auto-stop of
thruster in case of accidental solenoid lock-in.
Integrert microprossessor føler hele tiden på reléet,
reduserer slitasje og risk for ”heng” på relé. Trusteren
vil stoppe automatisk om det oppstår ”heng” på reléet.
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
5
6
D
5
4
3
2
1
Fig. 2
Fig. 2b
D
CENTERLINE,
THRUSTER
Refrence
x)
Front
line
FORWARD
PLACEMENT
MARKING
C
C
B
B
Hull
CENTERLINE,
HULL
FRONT
8
Fig. 3
F
A
Designed by
Checked by
Date
Approved by
7
6
olekr
5
4
3
2
4
3
2
1
F
A
Date
05.08.2014
Edition
6
5
Fig. 4
E
1
Sheet
1/1
E
DON`T GRIND OR REMOVE MATERIAL
FROM THESE TWO SURFACES!
D
D
C
C
NS-ISO 2768-1
Over t.o.m. f
±0,05
0,5 3
3
6
±0,05
6
30 ±0,1
30 120 ±0,15
120 400 ±0,2
400 1000 ±0,3
1000 2000 ±0,5
2000 4000 -
B
Cutting line
Designed by
SLEIPNERMOTORAS
Positioning the thruster
The thruster must be mounted in the direction shown on fig 1, both if
monted in bow and stern (the hatch must open forwards in the direction of travel).
The unit measures 687mm (l) x 480mm (w). The lower part of the unit
measures 625x420mm. If the unit is to be used as a bow thruster, find
the position furthest forward where the unit will fit - allowing for 10cm
space around all sides of the unit for moulding, but not so far forward
that the propeller will not go deep enough in the water. Mounting the
unit further forward will give less depth for the propeller, but better
torque for turning the boat in crosswinds. Used as a stern thruster, the
unit should be placed as far aft as possible. Check the space requirements for the height (measurements p. 3)
1. Find the most forward position where thruster unit will fit, so center
of the deployed thruster tunnel is at min. 250mm under the waterline.
Fig1.
Place unit where intended, take necessary measurements to check
that a complete unit with motor, relay cover and actuator cover fits in
the designated space.
2. Find centerline of the boat and centerline of the thruster unit short
sides and mark accordingly.
Mark guideline/points for longitudinal orientation of thruster unit.
Fig2/2b.
3. Measure distance from hull to lower part of the straight longitudinal
of thruster unit, please observe that distance can vary between the
front and aft end wall. Fig3.
Use measurement from back part to draw rear cut line, and front
measurement to draw front cut line. The straight longitudinal edges of
unit must not be cut (reference point for hull mounting)
4. Position unit to center marks and longitudinal guidelines/marks.
6
GRP
Copyright All rights reserved
8
EN
Material Type
tore
A
NO
7
6
5
4
3
Drawing nr
Date
19.05.2014 01-06-170-146
Title
v B
±0,5
±1
±1,5
±2,5
±4
±6
±8
Tolerance NS-ISO 2768-1
A
SR170TC
Part nr
SRF-250-GRP
2
Weight
Size
N/A
A2
Plassering av enheten
Enheten måler 687mm (l) x 480mm (b). Nedre del av enheten som
skal lamineres til skrog måler 625x420mm. Dersom enheten monteres
som baugtruster bør man finne den fremste posisjonen i båten hvor
enheten får plass - slik at det er minst 10cm rundt hele enheten for
å få plass til innstøping, men ikke så langt frem at utfelt propell ikke
kommer dypt nok i vannet. Montering lenger akterover gir bedre dybde
for propell, men dårligere dreiemoment for å snu båten i sidevind.
Tilsvarende bør enheten plasseres lengs mulig akterut dersom den
monteres som hekktruster. Sjekk plassbehov i høyden, se mål side 3.
1. Finn den fremste posisjonen hvor enheten får plass, og slik at
center på den utfelte thrustertunnellen havner minst 250mm under
vannlinjen. Fig1.
Plasser enheten der du mener den skal stå, mål og se til at det er
plass til en komplett enhet med motor, relé deksel og deksel over
aktuator.
2. Finn senter i båten og merk dette samt senter på enheten og merk
også dette i begge ender av enheten.
Merk også på en hjelpelinje/punkt for senere orientering av enheten i
lengderetning. Fig2/2b.
3. Mål fra skroget og opp til nedre del av den rette langsgående
kanten på enheten, merk at det kan være forskjellig mål foran og bak.
Fig3.
Bruk målet bak for merking av kutt linje bak, respektivt målet foran
for kutt linje foran. Bruk målet og trekk en linje langs bakre respektive
foran på enheten. Det skal ikke kuttes noe på de langsgående kantene
på enhetens kasse, de er på riktig avstand og skal være referanse for
montering på skroget.
4. Plasser enhet tilbake på sentermerker, og mot hjelpelinjen/punktet i
lengderetningen.
1.0.6 - 2014
c
±0,2
±0,3
±0,5
±0,8
±1,2
±2
±3
±4
Innstøpningsflensen
Monteres thursteren som baug- eller hekktruster skal den ha samme
retning som fig 1 viser (luken skal åpne seg fremover i fartsretningen)
SRV(P)130_170_210
m
±0,1
±0,1
±0,2
±0,3
±0,5
±0,8
±1,2
±2
Scale
Edition
1
1:2
1
Sheet
1/1
6
Fig. 5
5
4
3
2
1
Fig. 5b
397mm
D
D
135mm
mm
11
C
604mm
C
230mm
Thruster casing
Cut, 45 degreeB
chamfer outwards
46,00
B
Hull
A
Designed by
Checked by
Date
Approved by
olekr
6
EN
5
4
SM-107713
2
3
Positioning the thruster (cont.)
A
Date
05.08.2014
NO
Edition
1
Sheet
1/1
Plassering av enheten (forts.)
Key points to the “hatch” and hull cut out:
- The cut out must be by adviced size to ensure that non of the
moving parts can touch the hull when the thruster is going in/our
or are in out position to run.
- The “hatch” must have it’s own mechanical “endstop” inwards
(when thruster retracted) so that when closed, heavy water forces
upwards when pounding in waves will be taken up by the hatch
directly and not the thruster.
Nøkkelpunkter for luken og utskjæringen i skroget:
- Utskjæringen må være i den anviste størrelsen for å forsikre at
ingen bevegelige deler kan berøre skroget når thrusteren felles
ut/inn, eller er utfelt for kjøring.
- Luken må ha sin egen mekaniske endestopp innover (når
thrusteren er innfelt), slik at de store kreftene fra vannet oppover
ved slag fra bølger tas opp av luken, ikke thrusteren, når den er
lukket.
Draw the outline inside of the complete unit circumference with marker
before removing unit
Marker omrisset av på innsiden av enheten før du tar den ut igjen.
5. Control the outline of hatch according to measurement drawing
inf fig5. ( hatch sides 199mm each side of centerline, front cut line
604mm from aft cut line).
Align hatch drilling template with centerline and aft cutline and mark
and drill the four holes used to fit hatch to mechanism. See hole
wizard.
5. Kontroller omrisset av luken i henhold til måltegning i fig5. (sidekanter 199 til hver side fra senterlinjen, fremre kutt linje 604mm
fremover fra bakre kuttlinje).
Bruk bakre kuttlinje og senterlinje i båten som utgangspunkt for
lukemalen og projiser og bor de fire hullene for å feste skrogdelen til
thrusteren. Se hullmål.
6. Use appropriate tool and cut out the hatch with a 45 degree chamfer
outwards from centre of hatch. Fig 5b.
6. Luken kuttes ut med 45 graders vinkel utover, slik at åpningen blir
størst på utsiden av skroget. Luken må kuttes ut nøye, med dertil
egnet verktøy. Se fig 5b.
NOTE: Secure hatch with duct tape or similar before completing
all cuts, to prevent that the hatch drops and get damaged
OBS. Før alle kutt er utført anbefales det å tape fast luken slik at
den ikke faller ut når kuttene er utført.
When done cutting, you have the hatch to be fitted to the retract mechanism. Fill edges of hatch and hull with epoxy/cutting to compensate
for thickness of cut.
Når du har kuttet ferdig skal du ha en pen luke med et tilhørende pent
hull. Forsegl kantene på luke og skrog med epoxy og glassfibercutting
for å fylle igjen tykkelsen etter kuttet.
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
7
Fig. 6
Fig. 7
Hatch in
conflict
with hull


   



Fig. 7b
Pivot point
for rotation
(Maintain
reference
height here)




Lift aft end
to rotate unit
and make
clearence for
hatch
Positioning the thruster (cont.)
EN
7. Assemble the upper part temporary to the lower part. Check that the
upper part is oriented correct in relation to the lower part (fig 1). Use
approx 6 bolts/nuts evenly distributed.
Do not use seal/sealant at this stage.
8. Connect 12 or 24 DC temporarely (refer to the label on actuators for
correct voltage) to the two short 6 mm2 cables on the terminals on the
controller (fig.6). Set switch no. 4 on the DIP-switch marked “SETTINGS” to ON during the whole installation procedure. Press “DOWN”
to run the retract mechanism down so that the hatch can be temporar
y attatched. Adjust the hatch onto the 4 bolts using the nuts, and check
the fit to the hull by adjusting the position of the unit at the same time
as “UP” and “DOWN” keys are operated. The hatch should have a
close fit along all 4 sides.
9. Check that the hatch opens fully without touching the hull (Fig. 7). If
the hatch is obstructed by the hull, rotate the unit by lifting it in the aft
end (Fig. 7b) - keeping the reference height in front - until the hatch
clears the hull. Do not rotate the unit more than neccesary, 2-3 degrees of rotation should be sufficient in most cases. The closed position of the hatch will be alterered automatic by the load sense function
when the unit is lifted in the aft end and the hatch must be angled to fit,
turn the the rear bolts holding the hatch out to compensate.
Before the chamfered sides of the hull and hatch is sealed and filled,
the hatch might protude to far into the hull. This is correct and will
ensure that the hatch is functioning as end stop for the retract mechanism
NO
Make sure hatch stops free
of hull when fully deployed
Plassering av enheten (forts.)
7. Monter nå midlertidig overdelen til underdel. Sjekk at overdel står i
riktig retning til underdel (Fig 1). Bruk ca. 6 bolter/muttere jevnt fordelt.
Pakning/tetningsmasse brukes foreløpig ikke.
8. Tilkoble midlertidig 12 eller 24V DC (se merkeskilt på aktuatorer for
korrekt spenning) til de 2 korte 6mm2 kablene på skrueterminalene
på kontrolleren, se fig 6. La 4-pol DIP-switch merket “SETTINGS” nr.
4 være satt til ON under hele installasjonsperioden. Trykk “DOWN” for
å kjøre retract ned for å kunne feste luken midlertidig til denne. Juster
luken på de 4 boltene ved hjelp av mutterene og test tilpassingen til
skroget ved å finkorrigere plasseringen av enheten samtidig som “UP”
og “DOWN”-taster betjenes. Luken skal tette langs alle 4 sider.
8. Kontroller at luken ikke blir hindret av skroget ved full åpning (Fig.
7). Hvis dette inntreffer, roter enheten til luken går fri av skroget ved å
løfte den i bakkant (Fig. 7b) mens referansehøyden i front beholdes.
Roter ikke enheten mer enn nødvendig, 2-3 graders rotasjon er
tilstrekkelig i de fleste tilfeller. Enheten justerer indre/lukket posisjon
automatisk når denne vippes opp i bakkant og luken da må vinkles
tilsvarende på sitt feste mot tunnelen. Dette gjøres ved å skru de
bakre skruene som holder luken ut.
Før de skrå snittflater på luke og skrog er forseglet og sparklet vil nå
luken kunne gå noe for langt inn i skrog. Dette er korrekt og viser at
det er luken som vil fungere som endestopp for retracten.
Dersom luka likevel ikke lukker tilstrekkelig fordi aktuatorer kommer til
endestopp, må det benyttes en kile ved hvert hjørne mellom underdel
og skrog for å øke høyden slik at luke blir presset inn i skrog.
If the hatch is not closing properly due to the actuators reaching their
end stop, a wedge must be used in each corner between the lower
part and the hull to increase the height so that the hatch is pressed
into the hull opening.
NB! Retract is factory calibrated.
Calibration is only required if 150000 controller is replaced
or position sensor is been loose or replaced.
8
SRV(P)130_170_210
NB! Retract er kalibrert fra fabrikken.
Kalibrering er bare nødvendig hvis 150000 kontrolleren er
byttet eller posisjons sensor er blitt løs eller byttet.
1.0.6 - 2014
Fig. 9
E
A-A
D
Hydropel™
H034-ADB-30
Modified Vinyl Ester Resin
Vinylester for Osmosis protection (See attached data sheet )
C
Grind in this areas, deepest where
the hull and lower unit meets.
Polyester ( See attached data sheet )
Altek™
H834-REA-30
Polyester Resin
B
TYPICAL SECTION VIEW
Designed by
Material Type
gille
Generic
Copyright All rights reserved
A
SLEIPNER MOTOR AS
8
7
6
5
4
(SM-101775 Reinforcement) 3
Title
Date
Drawing nr
27.06.2014 01-06-080-121
Part nr
Weight
SRF-185-GRP
2
2,259 kg
Layers of fiberglass cloth
EN
Moulding
Laminering
NO
The unit is now positioned correctly and is ready to be laminated to
the hull. Add pressure from the hatch against the hull by giving the
“UP”-key a short press. This will aid the positioning of the inner frame
relative to the hatch/hatch opening.
Enheten er nå i riktig posisjon og er klar for laminering til skroget.
Sett luka i press mot skrog ved hjelp av et kort trykk på “UP”-tasten
(evt. med kiler). Dette vil gi en posisjonering av innvendig flens mot
utvendig luke.
Start the laminating with a strong attachment point in each corner
between the hull and the outside of the lower unit. Use epoxy and
fiberglass cutting or similar, which laminating material is the actual
boatbuilders responsability. Cover the upper part if grinding is neccessary. After moulding material have cured, run the retract mechanism
down, disassemble the hatch and remove the upper part from the unit.
Start deretter laminering med et solid festepunkt i hvert hjørne mellom skrog og utvendig underdel. Bruk f.eks epoxy og glassfibercutting, det er den aktuelle båtbyggers ansvar å bruke riktig materiale ift
innstøping. Overdel tildekkes dersom det må smergles, Etter at støpematerialet er herdet kjøres retract ned, luke demonteres og overdel
fjernes fra enheten.
Laminate the inside and outside of the lower unit part solid to the hull
(fig 9). Use appropriate fiberglass cloth(which laminating material is
the actual boatbuilders responsability). Before grinding of hull and unit
lower part, precautions must be taken against grinding dust inside the
boat. Grind deepest where the hull and lower unit part meets.
Nå lamineres både innsiden og utsiden av underdel fast til skrog, se
fig 9.Det skal brukes rikitg/tilpasset glassfibermatte (det er den aktuelle
båtbyggers ansvar å bruke riktig materiale ift innstøping). Før det
slipes i skrog og underdel av enhet må det maskeres og tildekkes mot
slipestøv i båten. Det skal slipes mest i overgangen mellom skrog og
underdelen av enheten.
Lamination/moulding MUST be done by qualified personel!
Innstøpningsarbeidene MÅ utføres av kvalifisert personell!
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
Toleran
Bunnflens SRV80/100T
REINFORCEMENT of SRF185-GRP
9
Size
A2
Scale
Edition
1
1:4
1
s important that the tunnel flange sits flush on the transom. if this is not case, then the fitting area
he transom
Fig.will
10ahave to be worked to ensure a snug fit.
Fig.
10a
! Take care with grinders as it is very easy to remove to much fibreglass
Bolt tightening force:
4 Nmtightening
(2.9 lb/ft) force:
Bolt
his time, cut out the centre hole and the transom to the same internal diameter as the tunnel flange
4 Nm (2.9 lb/ft)
drill the bolt holes. Before actual fitting the stern tunnel, we recommend that the prepared area is
ed with a gelcoat or similar to ensure there is no water ingress.
fore fitting the tunnel to the transom, install the gear leg to the
el as described in the thruster installation manual. We recommend
you fit the oil feed pipe also before the tunnel is bolted to the
som.
ecial installation points for Sidepower SP 55 S & SP 75 T &
95 T described on page 5 of this manual.
FIG. 2
hen fitting the tunnel, ensure that there is ample sealant
aflex or similar) in the sealing tracks of the tunnel flange and
nd the bolts to make a water tight fitting (see Fig. 2&3).
lts, washers and nuts are not included as they will vary depending
he transom thickness. We recommend a4 stainless with a4 lock
and a4 washers of a large diameter on both outside and inside.
Seal with approved
Seal
with Sikaflex 292i
sealant
or equivalent sealant
Fig. 10b
Fig. 10b
lts diameter (stainless steel):
mm or 3/8” for SP 55 S & SP 75 T & SP 95 T & SP 155 TC
mm or 1/2” for SP 220 TC & SP 285 TC
SEALANT
Secure with sealant
Secure with glue
FIG. 3
e electromotor must have a solid support so that the weight
not cause a twisting action on the tunnel (see Fig. 4).
fer to the installation manual for the recommended thruster
fitting.
Adjust
hatch fitting with bolts
WASHERS
Adjust hatch fitting with bolts
LOCKNUT
OR DOUBLE
NUTS
FIG. 4
Fill for perfect seal
Fill for perfect seal
EN
EN
Fitting the upper part & hatch
Fitting the upper part & hatch
Assemble the upper part of the unit to the lower part using an apAssemble
the upper
of the unit to the lower
sealant
proved sealant
andpart
all bolts/washers/lock
nuts part
in theusing
flange.
Tighten to
(Sikefl
extorque
292i or(Fig
equivalent)
and all bolts/washers/lock nuts in the
stated
10a)
flange. Tighten to stated torque (Fig 10a)
Adjust and secure the hatch to the tunnel with glue (e.g. Sikaflex) in
Adjust
andtosecure
the hatch
thefilltunnel
withinglue
Sikaflex)
addition
the 4 bolts.
Sealto
and
the cuts
hull (e.g.
and hatch
for ain
addition
the(fig
4 bolts.
Sealthruster
and fill the cuts
in hull and hatch
for a
perfect to
seal
10b)
Stern
installation
manual
perfect seal (fig 10b)
10
Motor support
MUST be
NO
Montering av overdel og luke
NO
Montering av overdel og luke
installed
Monter overdel til underdel ved hjelp av godkjent tetningsmasse og
Monter
overdel
til underdel ved hjelpi av
tetningsmasse (Sikaflex 292i
samtlige
skruer/skiver/låsemuttere
flens.
eller
tilsvarende)
og samtlige
i flens.
Trekk
til med angitt
moment skruer/skiver/låsemuttere
(Fig 10a)
Trekk til med angitt moment (Fig 10.a)
Juster og fest luken grundig til tunnel med f.eks Sikaflex i tillegg til de
Juster
og fest
luken grundig
til tunnel
med if.eks
ex i slik
tillegg
til de
4 boltene.
Forsegle
og sparkle
snittflater
skrogSikafl
og luke
at denne
4 tetter
boltene.
Forsegle
og sparkle snittflater i skrog og luke slik at denne
perfekt
(fig
10b)
Version
1.3 - 2004
tetter perfekt (fig 10b)
SRV(P)130_170_210 1.0.6 - 2014
SR(P)130/250T - SR(P) 170/250TC - SR(P) 210/250TC
3
1.0.1 - 2012
9
Fig. 11
Bolt tightening force (4x):
33 Nm (24 lb/ft)
EN
Fitting the electromotor
NO
Montering av elektromotor
1.Remove
1.
Remove the 4 bolts in the motor bracket.
1. Fjern de 4 boltene i motorinnfestingen
2.Place
2.
Place the motor gently on the motor bracket with motor solenoid facing control box. Ensure that key on axle and keyway in one-piece
coupling are aligned.
2. Plasser motor slik at motorreleet peker mot controlleren, Sjekk at
kilespor i gummikobling og kile er på linje.
3.Fasten
3.
Fasten the motor to the bracket with the 4 bolts,
(fig.
tighten to 33Nm (fi
g. 11).
4. Test installasjonen ved å dreie på propellen. Sørg for at drivaksel er
helt utfelt, dvs 90.
90 grader på skrog. Det vil være en viss motstand pga
girutveksling og motor, men det skal la seg gjøre å dreie for hånd.
4.Check
4.
Check the drive system by turning the propeller. Make sure that the
90 degrees to the hull. It will be
drive shaft is completly deployed, i.e 90.
a little hard to turn (because of the gear reduction and the motor), but
you should easily be able to turn it by hand.
NB! Paint the gearhouse and propeller with antifouling for propellers to prevent growth of barnacles or similar which would
reduce the performance dramatically. Do not paint the propeller
shaft, the anodes or the end face of the gearhouse.
NB! Do not run the thruster for more than very short bursts without being in the water.
3. Fest motor med de fifire
re boltene (tiltrekkingsmoment 33Nm), se fifig.
g. 11
NB ! Påfør bunnstoff på girhus og propell for å unngå vekst som
kan virke sterkt hemmende på thrusterens effekt. Anoder, propellaksling og tetninger skal ikke stoffes.
NB ! Thrusteren må kun kjøres i meget korte perioder når den ligger på land.
NB ! Hvis båten fortsatt er under bygging når thrusteren blir montert må motoren dekkes til for å unngå at støv og lignende trenger
inn i girhus og elektromotor. Dekket må fjernes før motoren tas i
bruk.
NB! If the boat is still being built when the electromotor is installed, it must be covered up to avoid dust from the building
going into the motor and the solenoids. This cover must be removed before the thruster is being used.
10.
1.0.6
- 2014
SR(P)130/250T -SRV(P)130_170_210
SR(P) 170/250TC - SR(P)
210/250TC
1.0.1 - 2012
11
B
Fig. 12
SRV
Models
C







Fig. 13









A
C
SRVP
Models
D





E






B
A
Battery & cable recommendations:
Model
Voltage
Nominal Min. battery
current CCA
draw
SRV130/250T
12 V
740 A
24 V
SRV170/250TC
24V
SRV210/250TC
24V
>7m total + & - 7-14m total + & -
15-21m total + & -
22-28m total + & -
28-35m total + & -
36-45m total + & -
Min.
Rec.
Min.
Rec.
Min.
Rec.
Min.
Rec.
Min.
Rec.
Min.
Rec.
DIN: 750
SAE: 1425
mm2
AWG
95
3/0
95
3/0
2x 70
2x 2/0
2x 95
2x 3/0
2x 95
2x 3/0
280*
250*
375*
NA
NA
NA
NA
340 A
DIN: 400
SAE: 760
mm2
AWG
35
1
50
1/0
50
1/0
70
2/0
60
2/0
95
3/0
95
3/0
120
4/0+
120
4/0+
2x 95
2x 3/0
2x95
2x 3/0
2x 120
2x 4/0+
550A
DIN: 550
SAE: 1045
mm2
AWG
50
1/0
60
2/0
70
2/0+
95
3/0
100
4/0
120
4/0+

670A
DIN: 700
mm
70
95
140
Extra
Extra
Extra

SAE: 1330
AWG 2/0+
3/0
2x 4/0+
battery
battery
battery
Extra
DIN: 400
mm
70
95
120

battery
SAE: 760
AWG
2/0+
3/0
4/0+
Minimum and recommended cable dimensions can
be identical due to safety
margins and cable heat considerations for short cable lenghts.


EN
Electrical installation
2
2

• Explanation of electrical table
All cable lengths are the total of A+B+C(+D+E) in Fig. 12.
 -- Battery
size is stated as minimum cold crank capacity, not Ah.
Use
slow
fuse rated to hold stated Amp-Draw for min. 5 minutes.

• It is important that you use a good cable size and batteries with a
high cranking capacity to feed the thruster, because it is the actual

voltage at the motor while running the thruster that decides the
output rpm of the motor and thereby the actual thrust. Please see

the list below for advised min. sizes of cables and batteries. You can
of course use larger cables for even better results.
• Connect the power supply to motor and controller according to diagrams VISUAL WIRING DIAGRAM for SRV or SRVP version
• A main switch that can take the load without noticeable voltage
drop must be installed in the main positive lead so the power for the
thruster can be turned off independent of the rest when not on board
or in emergencies. This should be placed in an easy accessible
place and the boats instructions should inform that this should be
turned off like the boat’s other main switches.
• We also advice to install a fuse in the positive lead for protection
against short circuiting of the main cables. This fuse should be of a
adequate quality which normally means that it is physically large as
these have less voltage drop than the simple / small ones. It should
be of the slow type and sized to take the amperage draw for at least
5 minutes.
• It is highly recommended to install a Sidepower Automatic Main Switch 897712 (12V) eller 897724 (24V). The AMS will be activated
when the panel is turned on, contains an automatic short circuit fuse and a manual emergency stop. The AMS will also provide feedback to the panel regarding evt. faults.
• Connect power supply to the motor and controller according to
schematics on pages 11 or 12 according to model.
• The cable ends must be fitted with terminals and these must be well
isolated against contact with anything but the proper connection
point.
• Terminals must be properly tightened. Secure/hold inner nut when
tightening (Fig. 13). Tighten ø10mm / 3/8" bolt with 15 Nm/11lb/ft.
12
NO
Elektrisk installasjon
• Forklaring til elektrisk tabell
- Kabellengder tilsvarer totallengden A+B+C(+D+E), Fig. 12.
- Min. batterikap. som kaldstartkapasitet (CCA) i Ampere, ikke Amperetimer.
- Bruk trege sikringer for å forebygge spenningsfall.
• Det er viktig å bruke kabler som er store nok, og et batteri med god
kaldstartkapasitet for å drive thrusteren. Det er spenningen (V) som
kommer frem til motoren under kjøring som bestemmer turtallet til motoren og dermed også skyvekraften. Vær vennlig og jamfør listen over
for minimum anbefalte kabel, og batteristørrelse.
• Koble strømforsyning til motor og controller i følge skjemaene VISUAL
WIRING DIAGRAM for SRV eller SRVP versjon
• En hovedstrømbryter (*C) som ikke medfører stor spenningsfall MÅ
installeres på thrusterens plusskabel slik at det er mulig å skru av
strømmen til thruster uavhengig av resten av det elektriske systemet,
når man ikke er om bord, eller i et nødstilfelle. Bryteren bør plasseres
på et tilgjengelig sted, og båtens instruksmanual må ta for seg at denne
skal skrus av slik som de andre hovedbrytere.
• Det må installeres sikring på pluss strømkabelen for å beskytte mot
kortslutning av hovedstrømkablene. Sikringen bør være av høy kvalitet,
noe som vanligvis betyr at de er fysisk store, for å unngå spenningsfall
som ofte er resultatet av å bruke mindre, enklere sikringer. Sikringen
skal være en treg type som tåler amper trekket til elektromotoren i
minimum 5 min.
• Det anbefales å bruke en S-link styrt automatisk hovedstrømbryter som
inneholder hovedsikring, Sidepower Automatic Main Switch 897712
(12V) eller 897724 (24V).
• Koble strømforsyning til motor og controller i følge skjemaene på side
11 eller 12 alt etter modell.
• Kabelendene må påmonteres terminaler og disse må isoleres mot alt
som ikke er riktig kontaktpunkt.
• Det er viktig att kabelsko trekkes korrekt fast på koblingsbolt. Kontra
mutter på koblingsbolt må holdes fast ved tiltrekking (Fig. 13).
Minus kabelen (*A) tilkobles A1 (-) terminalen.
Pluss kabelen (*B) tilkobles "+" terminalen.
ø10mm / 3/8’’på motoren dra til med 15 Nm.
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
Technical wiring diagram ,SRV models













































Visual wiring diagram ,SRV models

































EN










 

S-link system schematics
NO

S-link koblingsskjema
The S-link control system is powered by a dedicated power cable connected to the system backbone as a normal spur cable.
S-link systemeter strømforsynt via en dediker strømkabel som kobles til
systemets “backbone” som en normal “spur”-kabel.
The cable ends connect to battery pos. and battery neg. and the cable
shield connects to battery neg.
Kabelendene kobles til batteriets pluss- og minuspol og skjermkabelen
kobles til batteriets minuspol.
The battery pos. must be connected through a 5A fuse.
Ledningen som kobles til batteriets plusspol må sikres med en 5A sikring.
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
13
Technical wiring diagram ,SRVP models




















































Visual wiring diagram ,SRVP models

























 
















14
SRV(P)130_170_210




1.0.6 - 2014

Fig. 15
Fig. 14


   





Dipswitch
A
Do not
change
ON
Align pointer
on lever arm
with red dot on
bearing
Single
Actuator
Dual
Actuator
Check drive shaft alignment
Connect power to thruster and S-link system.
Sett DIP-switch on controller to 0000.
Turn on panel. Drive shaft deploys.
The actuator lever arm and the bearing have alignment marking (Fig 14).
If the marks aligns, turn panel off. Drive shaft retracts.
•
If the marks do not align, proceed to calibrate drive shaft.
Service Mode
   
ON
   
•
•
•
•
•
ON
   
NO
IMPORTANT!
Before the thruster motor is run, the alignment of the drive shaft must be
checked to be completely straight when it reaches its end posistion by operation form the control panel:
EN
Operating Mode
   
Thruster Type
A
EN
ON
ON
Sensor Calibration Mode
   
Kontroller drivakselposisjon
VIKTIG!
Før thrustermotoren kjøres må det kontrolleres at drivaksel er helt rett når
den stopper automatisk i utfelt posisjon ved betjening fra panelet:
Calibrate drive shaft alignment
•
•
•
•
•
Tilkoble spenning til truster og S-link system.
Sett DIP-switch på controller til 0000.
Slå på panel. Drivaksel felles ut.
Hevarmen for aktuatoren og lageret har overett-merker. se fig 14.
Hvis disse er over ett, slå panelet av. Drivaksel felles inn.
•
Hvis merkene ikke er over ett, se avsnitt om kalibrering av drivakselposisjon
NO
Kalibrering av drivakselposisjon
The drive shaft is correctly aligned during production!
Posisjonen er forhåndskalibrert i produksjon!
1: With dipswitches select ‘Service Mode’.
2: Align arrow on actuator arm with calibration mark, using UP/DOWN buttons.
3: With dipswitches select ‘Sensor Calibration Mode’.
4: Press and hold both UP and DOWN buttons until STATUS LED light up green.
If FAULT LED light up red, then the calibration is out of position (wrong align mark).
5: With dipswitches select ‘Operation Mode’, thruster retracts.
Single or Dual Actuator:
•
If SRV(P) 80/100 or SRL(P) 80/100 with single
actuator then set dipswitch no.1 to ON.
•
If SRV(P) 130, SRV(P) 170 or SRV(P) 210 with
dual actuator set dipswitch no.1 to OFF.
1: Med Dipswitch velg ‘Service Mode’.
2: Juster pilen på aktuator til kalibrering merke, ved hjelp av UP/DOWN-knappene.
3: Med Dipswitch velg ‘Sensor Calibration Mode’.
4: Trykk og hold både UP og DOWN-knappene samtidig til STATUS LED lyser grønt.
Hvis FAULT LED lyser rødt, så er kalibreringen ute av posisjon (feil kalibrerings merke).
5: Med Dipswitch velg ‘Operating Mode’, thruster går inn.
Enkel eller dobbel aktuator:
•
Hvis SRV(P) 80/100 eller SRL(P) 80/100 med
enkelt aktuator, sett dipswitch nr.1 til ON.
•
Hvis SRV(P) 130, SRV(P) 170 eller SRV(P) 210
med dual aktuator, sett dipswitch nr.1 til OFF.
EN
LED indication
NO
Continous red light:
Motor overtemp, Controller overtemp, Controller no communication, Motor relay failure
Low battery voltage, Position sensor failure, No power to actuators, Retractable unit
failure, Temp sensor open circuit.
Flashing red light:
Red light fast blinking: Dipswitch in invalid position.
Red light short flash every 2 seconds: Shaft not calibrated, or shaft calibrated out of
range.
Continous green light:
Normal mode, Service mode (actuators operated by UP/DOWN buttons).
Re-calibrated “down”-position.
Flashing green light:
No S-Link communication.
SRV(P)130_170_210
LED forklaring
Konstant rødt lys:
Motor overtemp, Kontroller overtemp, Kontroller ingen kommunikasjon, Motor rele feil,
Lav batterispenning, Posisjons sensor feil, Ingen strøm til aktuator, Nedfellbar thruster feil,
Temp sensor brudd.
Blinkende rødt lys:
Rødt lys blinker hurtig: Dipswitch i ulovlig tilstand.
Rødt lys blinker kort annen hvert sekund: Aksling ikke kalibrert, eller aksling kalibrert
utenfor gyldig område.
Konstant grønt lys:
Normal mode, Service mode (aktuator betjent av UP/DOWN knappene).
Rekalibrert “ned”-posisjon.
Blinkende grønt lys:
Ingen S-Link kommunikasjon.
1.0.6 - 2014
15
Check and relubricate
with waterproof grease if
neccessary
Anode,
gearleg
Check for wear in this area
Max. 3mm
movement
Check for wear in this area
Fig. 16
EN
Maintenance
Vedlikehold
NO
» Check that the 2 bolts securing the gear leg to the bracket is still
tight (xx Nm).
» Kontroller at de 2 boltene som holder girhuset sammen med braketten
fortsatt er godt tilskrudd (xx Nm).
» Keep the propeller and gearhouse clean from growth by painting
with antifouling before every season.
PS! The anodes, seals and propeller shafts must absolutely
not be painted. Be careful to not get paint in the “tracks”
in the gearhouse that the propeller hub moves in or on the threads
for the propeller nut
» Hold propellen og girhuset fritt for algevekst ved å påføre bunnstoff før
hver sesong.
PS ! Anoder, tetninger og propellaksel skal ikke påføres bunnstoff, pass på så det ikke kommer bunnstoff i gjengesporene til
propellmutteren.
» Change the anodes (3) before every season, or when about half
the anode is gone. Always use a sealant on the screw holding the
anode to ensure that it does not fall off. Please observe that in
some waterconditions it can be necessary to install an extra
anode to ensure that it lasts for the whole period between
regular service lifts of the boat. Consult your dealer for information
on how to do this.
» As a part of the seasonal service of your boat, and before every
season, always check that:
• The propeller is securely fastened
» Skift anoder før hver sesong, eller når ca. halvparten av anoden har
tæret bort. Bruk Loctite eller lignende på skruen til anoden for at den
ikke skal falle av. Ta i betraktning at under noen vannforhold er det
nødvendig å montere en ekstra anode for å være sikker på at de skal
vare i hele perioden mellom vedlikehold. Ta kontakt med din forhandler
for informasjon om hvordan å gjøre dette.
» Som en del av det periodiske vedlikeholdet av din båt, og før hver
sesong må følgende ting sjekkes:
• Propellen sitter godt festet.
• Boltene som holder elektromotoren til braketten sitter.
• The bolts holding the electric motor to the motor bracket are
fastened correctly.
• Sjekk at aktuatoren ikke kan beveges mer enn 3mm i lengderetingen vedinnfestingen når manuell kraft påføres (Se Fig. 16).
Bytt bruddelementet om nødvendig (2 sett bruddelementer er inkludert)
• The universal joint in the retract mechanism is lubricated
• At universalleddet i retract-mekansimen er smurt
• Check for excess play in the break-away rings securing the actuator.
Spare rings are included from factory. If the actuator can be moved more than 3 mm (ref. fig. 16) by manual force, replace the break-away rings.
• Skottet der baugpropellen er montert skal være rent, og tørt. Hvis det
er vann i skottet må lekkasjen finnes og tettes.
• The area where the thruster is installed is clean and dry. If there
are signs of water you must try to find the source and eliminate it.
• Pass på at batteriene er i god stand slik at de kan gi høy spenning til
trusteren. Redusert spenning vil gi redusert effekt på trusteren.
• Alle elektriske tilkoblingspunkter er rene, og godt festet.
• All electrical connections are clean and fastened firmly.
• Make sure that your batteries are in a good condition so that the
thruster gets a good voltage. Old or bad batteries will give a
reduced performance from the thruster.
16
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
Example of wiring Wiring of S-link system
Wiring of S-link system
Explaining S-link
S-link is aExplaining
”CanBus” basedS-link
control system
e
Example
Example
S-linkfull
is aintelligent
”CanBus”communication
based control system
with
with full intelligent
between
all units incommunication
the system, much like
between
all network.
units in the system, much like
a
computer
a computer network.
Main advantages include:
-MainRound,
compactinclude:
and waterproof plugs with
advantages
Bow
Automatic
tion
00%
Power
Control
unique keying
to and
avoid
faulty hookup
- thruster
Round,
compact
waterproof
plugs
with
mainswitch
supply
panel
number
of commands
or information
unique
keying
to avoid
faulty hookup
Wiring- of Unlimited
S-link
system
transfer onnumber
a singleofcable
Unlimited
commands or information
ing of
S-link
system
Proprietary
Sleipner
commands,
but built 100%
NO
Bow
EN
S-link system
overview
transfer
on a single
cable
S-link
systemoversikt Automatic
thruster
mainswitch
on
NMEA
2000
standard
Sleipner
but built S-link
100%
Bow
Automatic
S-link
cable
parts
er et ”CAN”-basert kontrollsystem
med full intelligent kommunikasjon
S-link
is a- ”CAN”Proprietary
based
control system
with full commands,
intelligent communication
Example
of
wiring
mellom
alle
enheter
i
systemet,
på
samme
måte
som
et
datanettverk.
between all unitson
in the
system,
much
like
a
computer
network.
thruster
mainswitch
NMEA 2000
standard
Wiring of S-link
system
cable (spur)
Example Power
of wiring
Main advantages include:
Wiring
of S-link
Mustunique
be one
in each
system,
- Round, compact
and waterproofsystem
plugs with
keying
and color
coding to avoid faulty hookup
delivered in the length of 2,5m
- Unlimited number of commands or information
a single cable
Part #:transfer
6 1328onwiring
Backbone
cables
Example
- Proprietary Sleipner commands,
but built 100% onof
NMEA 2000 standard
Forms
the main cables
”loop” around the boat
Backbone
Part #: 6Example
1320-xxM (xx=length)
of wiring
Forms the main ”loop”
around the boat
T-connector
Blant hovedfordelene:
- Runde, kompakte og vanntette plugger med unik “keying” og fargekoding
for å unngå feilkoblinger
- Ubegrenset antall kommandoer eller informasjonsfllyt i en enkel kabel
- Proprietære Sleipner kommandoer, men 100% basert på NMEA 2000
standarden
S-link cable parts
S-link cable parts
Power cable (spur
Must
be one
in each(spur
system
Power
cable
delivered in the length of 2,
0,2 m
BACKBONE cables
Part #: 6 1320-xxMMust
(xx=length)
be one for each spur,
m
Forms the main “loop” around the2,0
boat.
0,2 m
Part #: 6 1320-xxM (xx=length) 4,0 m including the power cable
2,0 m
6 1320-0,2M (0,2m)
7,0 m Part #: 6 1326
4,0 m
6 1320-2M (2,0m)
15,0 m
7,0 m
6
1320-4M
(4,0m)
20,0 m
(one for each component, no
15,0 m
6 1320-7M (7,0m)
ossible
6 1320-15M (15,0m)
20,0 m
Must be one in each end
6 1320-20M (20,0m)
BACKBONE kablerMust be one in each system
Part rundt
#: 6 1328
Danner “hovedsløyfen”
båten.
delivered iin
the length of 2,
Art. nr: 6 1320-xxM (xx=lengde)
Part #: 6 1328
6 1320-0,2M (0,2m)
6 1320-2M (2,0m)
6 1320-4M Must
(4,0m)be one for each spur,
6 1320-7M (7,0m)
including the power cable
6 1320-15MMust
(15,0m)
be one for each spur,
#: 6 1326
6 1320-20MPart
(20,0m)
including
the power cable
T-connector
T-connector
End terminator
SpurAutomatic
cables of the backbone ”loop” Power
Bow
Control
Part #: 6 1326
Must
be
used to connect all parts to the backbone cable (one for each component,SPUR
no kabler
SPUR cables
Spur
cables
Part
#:
6
1327
thruster
mainswitch
supply
panel
Must be used to connect
all parts
to the
exeptions),
recommended
to be asPower
short as practically possible
Endalleterminator
Må benyttes for å koble
komponenAutomatic
Control
Must
be used
to connect all parts to
the backbone cable (one for each
component,tene
no til backbone-kabelen ( en for hver
backbone cable ( one
compoPartfor#:each
6 1321-xxM
(xx=length)
Must
be
one in each end
exeptions),
recommended
to be assupply
short as practically possible
End
terminator
r
mainswitch
panel
nent, no exeptions),
recommended
be
komponent, uten unntak),
å ha
0,4to m
of the anbefalt
backbone
”loop”
Partpossible.
#: 6 1321-xxM (xx=length)
as short as practically
1,0 m
0,4 m
Bow Part #: 6 1321-xxM (xx=length)
Automatic
3,0 m
6 1321-0,4M
(0,4m)
nk
cable
parts
1,0 m
hruster
6 1321-1M (1,0m)mainswitch
5,0
3,0 m
m
Bow
Automatic
6 1321-3M (3,0m)
able
parts
Power
cable
5,0
m (spur)
thruster 6 1321-5M (5,0m) mainswitch
Must be one in each system,
Must
be one in each end
så korte lengder som
mulig.
Power
supply
Power
supply
#:backbone
6 1327 ”loop”
Control
Art. nr: 6 1321-xxMPart
of(xx=length)
the
6 1321-0,4M (0,4m)
panel
Part #: 6 1327
Control 6 1321-1M (1,0m)
6 1321-3M (3,0m)
panel 6 1321-5M (5,0m)
Power cable (spur)
nk cable parts
delivered in the length of 2,5m
nk cable
Part parts
#: 6Power
1328
cable (spur)
POWER cable
delivered in the length of 2,5m
Must be one
in each
system,
2.5m
Part
#:each
6length
1328
Must
be one
in
system,
Part #: 6 1328
POWER kabel
Må være en i hvert system, lengde 2.5m
Art. nr: 6 1328
T-connector
Power cable (spur)
T-connector
Must be one in each system,
Must be one
forlength
each spur,
T-CONNECTOR delivered
in the
of 2,5m
Must be one for each
spur,
including
including
the
power
Part
#:
6
1328
Must be one in each cable
system,
power cable
Part
#: each
6 1326
Must be one
for
spur,
delivered
in the
length of 2,5m
Part #: 6 1326
including the power cable
mponent, no
T-CONNECTOR
Må benyttes for hver spur-kabel, inkludert
Power-kabel
Art. nr: 6 1326
Part #: 6 1328
Part #: 6T-connector
1326
End terminator
Must be one for each spur,
Must
be one
eachcable
end
BACKBONE EXTENDER
T-connector
including
the in
power
terminator
of
the
backbone
”loop”
ConnectsEnd
two backbone
cables
to
extend
Part
1326
Must#:
be6one
for each spur,
lenght Must be one
in
end
Part
#:each
6 the
1327
including
power cable
of the backbone
mponent,Part
no#: 6 1322
Part #: ”loop”
6 1326
Part #: 6End
1327 terminator
mponent,
noTERMINATORMust be one in each end
END
End
terminator
Must be one in each
end
the backbone
of
theofbackbone
”loop”
“loop”
Must#:
be6one
in each end
Part
1327
Part #: 6 1327
of the backbone ”loop”
Part #: 6 1327
no
BACKBONE EXTENDER
Kobler sammen to backbone-kabler for å
øke lengden
Art. nr: 6 1322
END TERMINATOR
Må benyttes i hver ende av backbone”hovedsløyfen”
Art. nr: 6 1327
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
17
Example of the control wiring with S-link system for boats with
one control position and one retractable thruster.
You need:
S1=_____
2 x 6 1327 End terminators
3 x 6 1326 T-connectors
1 x 6 1328 Power spur
2 x 6 1320-xxM Backbone cables
2 x 6 1321-xxM Spur cables
BB2=___
S2=_____
BB1=___
Positive,
pos &Negative
neg
Shield
+& ground
EN
S-link planning & precautions
NO
S-link planlegging og forbehold
Routing the Backbone:
Plan routing of the backbone so that lenght of spur cables will be kept at
a minimum.
Ruting av Backbone:
Planlegg leggingen av “backbone”-kabelen slik at lengdene på “spur”-kablene blir kortest mulig.
Avoid routing the S-link cables close to equipment that might cause
interference to the S-link signals, such as radio transmitter equipment,
antennas, high voltage cables etc.
Unngå å legge S-link kabelene i nærheten av ledninger eller utstyr som
kan skape forstyrrelser for S-link signalene, slik som radiosendere, antenner, høyspentkabler etc.
The backbone MUST be terminated in each end with the 6 1327 End
Terminator.
“Backbone”-kabelen MÅ termineres i begge ender med 6 1327 “Terminatorplugg”
Spur cables:
Spur cables can be left unterminated (i.e. routing can be prepared for
future additional equipment), make sure to protect open connectors from
water and moisture to avoid corrosion in connector .
Spur kabler:
“Spur”-kabler kan kobles til “backbone”-kabelen uten å termineres (f.eks
for klargjøring av fremtidig tilleggsutstyr), sørg for for å beskytte de åpne
kontaktene mot fukt for å forhindre korrosjon i kontakten.
18
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
EN
Control panels
Kontrollpaneler
NO
PANEL ON: push both “ON” buttons simultaneously, thruster deploys.
PANEL OFF: push “OFF” button, thruster retracts.
PANEL PÅ: Trykk begge “ON”-knappene samtidlig og trusteren felles ut
PANEL AV: Trykk på “OFF”-knappen og trusteren felles inn.
For a detailed description of status and alarm messages shown, please
refer to the manual included with the control panel.
For detaljert beskrivelse av status og alarmer som vises i panelene, se
manual vedlagt det aktuelle panelet.
Status and alarms includes:
Overtemperature, power supply, motor and solenoid, communication,
retract mechanism
Indikering av status og alarmer inkluderer blant annet:
Over-temperaturer, strømforsyning, motor og rele, kommunikasjon,
retract-mekanisme.
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
19
• Connectorforexternal“buzzer”/loudaudiblealarms
Speedcontroljoystickfor
bowthuster
Holdingfunctionforautorunningofbowandstern
thrusterstogetherinthe
directionofthearrowsat
selectedpower
Press“+”formoreand
“-”forlesspower.
Speedcontroljoystickfor
sternthuster
Informationdisplay,see
nextpagefordetails.
Pressboth“ON”buttons
simultanouslytoactivate
controlpanel.
Presstode-activate
controlpanelorcancelor
gobackinmenusystem
MENU
Presstochange Presstoaccessmenu
betweendayand systemandchoose
nightlight
itemsinmenus
SIDE-POWER THRUSTER SYSTEMS
GB
CONFIDENCE BY CONTRO
How to use Side-Power thrusters
N
User info, PJC-212 - 1/
Hvordan bruke Side-Power trustere
How to use a bowthruster
Hvordan bruke en baugtruster
1. Turn main power switch for the bow thruster on. (Always turn off
the main power switch when not on board.) A Side-Power Automatic Main Switch will turn on/off when the panel is turned on/off.
1. Skru på hovedstrømmen (skru alltid av hovedstrømmen når du ikke er
om bord i båten). En Side-Power Automatic Main Switch slås på / av
når panelet slå på / av.
2. Please take some time to exercise thruster usage in open water
to avoid damages to your boat.
2. Det er fordel om baugtrusteren prøves på åpent vann den første gangen.
3. Turn the control panel on by pushing both “ON” buttons on the
original Side-Power panel simultaneously.
3. Skru på kontrollpanelet ved å trykke inn begge ”on” knappene på
Side-Power panelet.
4.
Move the joystick in the direction you wish the bow
to move. Other controls like foot switches or toggle-switches on
the throttle can be used. These are connected to the S-link control system by a S-link interface (Refer to schematics in interface manual for installation)
4. Kjør baugen i samme ønsket retning som du beveger joysticken.
Andre kontrollenheter som fotbrytere, eller brytere på gass hendel
kan også brukes. Disse tilkobles S-link kontrollsystem via en spesiell
interface-boks.(Se skjema i manual for interfaceboks).
5.
Depending on the sideways speed of the bow, you must
disengage the control device shortly before the bow is in the
desired direction, as the boat will continue to move after stopping
the bow thruster.
How to use a single stern thruster
Some boats might however have installed a single stern thruster
because of space limitation in the bow. In this case the stern
thruster is used in the same way as a single bow thruster or moving the boat’s stern.
How to use a bow and stern thruster combined
The combination of a bow and stern thruster offers total
manoeuvrability to the boat and the opportunity to move the bow
and the stern separately from each other. This enables you to
move the boat sideways in both directions and to turn the boat
around its own axis staying at the same place. Refer to the PCJ
control panel manual for detailed instructions.
5. Avhengig av hvor stor fart baugen får sideveis må trusteren stoppes
før baugen er i riktig posisjon, dette fordi baugen vil fortsette sideveis
litt etter trusteren skrues av.
Hvordan bruke en enkel hekktruster
Enkelte båter vil av plassmessige, eller andre hensyn bare installere
en hekktruster. I disse tilfeller brukes hekktrusteren på samme måte
som baugtrusteren.
Hvordan bruke hekk og baugtruster kombinert
Kombinasjonen av baug og hekktruster gir en total kontroll over
båtens bevegelser p.g.a. muligheten til å bevege hakken og baugen
uavhengig av hverandre. Båten kan skyves sidelengs og dreies rundt
sin egen akse. Se egen brukermanual for PJC betjeningspanel.
•
Det er også her en fordel å prøve ut systemet på åpent vann.
• Again, if in doubt, try in open water first!
20
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
EN
Checklist
Sjekkliste
NO
 Propeller is fastened correctly to the shaft.
 Propellen er festet til akselen på korrekt vis.
 Propeller turns freely in tunnel.
 Propellen roterer fritt i tunnel.
 The zinc-anode holding screw is tightened well with thread glue.
 Festeskruen til sinkanoden er festet med gjengelim.
 Anti-fouling have been applied to the gearhouse and propeller but
NOT on the zincanode or the gearhouse lid where the propeller is
fastened.
 Bunnstoff er påført girhus og propell, men ikke på sinkanode,
tetninger eller propellaksel.
 The brush springs are fitted correctly on the brushes in the electromotor (check through the grid around the top end of the motor).
 Correct drive direction as per controlpanel.
 All electrical connections are clean, dry and tight, and the correct
cable, fuse and main switch sizes have been installed.
 With a ohm meter check that there is no electrical connection
between electromotor body and positive terminal on the motor and
between the electromotor body and the negative (A1) terminal on
the motor.
 The bolts holding the electromotor to its bracket are tightened
correctly.
 Børstefjærene er riktig plassert mot børstene. Dette sjekkes ved å se
gjennom gitteret på siden av motoren.
 Kontrollpanel gir korrekt kjøreretning på thrusteren.
 Alle elektriske koblinger er rene, tørre og tette. Korrekte kabler,
sikringer og hovedstrømsbryter er installert.
 Boltene som festet motor til braket er festet korrekt.
 Kontroller før truster startes at drivaksel/retract er helt rett når den
stopper i utfelt posisjon, dvs at den står 90 grader på skrogbunn.
Se fig XX, side XX
 Check that the driveshaft is completly straight, i.e 90 degrees to the
hull, be fore initial run of thruster. Ref. fig XX, page XX
The thruster has been installed as per the instructions in this manual and
all points in checklist above have been controlled.
Thrusteren er installert i henhold til instuksene gitt i denne manualen, og
alle punkter i sjekklisten er kontrolert.
Signed: ................................................ Date:...............................
Signatur: ...............................................
Extra pre-delivery tests by installer/yard who does not use other
quality control systems !
Anbefalt før leverings test for installør / verft som ikke bruker andre
kvalitetskontroll systemer!
Thruster type: .................................................. Voltage: ....................
Thrustertype: ................................................ Volt: .............................
Serial number: ................................. Date of delivery: .......................
Serienummer: .....................................................................................
Correct drive direction as per control panel: .....................................
Leveringsdato: ....................................................................................
Voltage at thruster when running: ......................................................
Korrekt kjørerettning per kontrollpanel: ..............................................
Battery cable size used: .....................................................................
Spenning målt på thruster under kjøring: ...........................................
The compartment where the thruster is fitted is isolated from general bilge
water and has no obvious or suspected risks for flooding.
Strømkabler: .......................................................................................
Skottet hvor thrusteren er montert er isolert fra kjølvann og har ingen
åpenbar risiko for lekkasje.
Other comments by installer:
Dato: ................................
Kommentar fra installør:
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
21
EN
Important user precautions
NO
Viktige brukerforbehold
• Ensure that you know the location of the main battery switch that
disconnects the thruster from all power sources (batteries) so that
the thruster can be turned off in case of a malfunction.
•
Forviss deg om at du kjenner plasseringen av hovedstrømsbryteren
til baugtrusteren, som kutter all strøm til trusteren, så trusteren kan
skrus av i nødstilfelle.
• Always turn the main power switch off before touching any part of
the thruster, as an incidental start while touching moving parts can
cause serious injuries.
•
Før berøring av noen del av trusteren må alltid strømmen skrus av.
En uønsket start kan volde stor fysisk skade.
•
Skru alltid av kontrollpanelet etter bruk.
•
Den maksimale sammenhengende kjøretiden for en elektrisk truster
er ca. 3 min.ved full hastighet - da vil en føler automatisk skru av
motoren når den når en viss temperatur. Dette må tas i betraktning
når en manøver planlegges.
• Always turn the control device off when the thruster is not in use.
• The maximum continous usage time of the electrical thruster is
approximately 3 minutes on maximum speed. The electromotor has a built in thermal cut-off switch that will shut off the electromotor if it is over
heating and re-engage it when it has cooled down some. This should be
considered when planning your maneuvering.
•
• This also means that the thruster will limit its total running time per
time period so that you can not count on the thruster to hold you
in a current and side wind for extensive time periods. Depending
on the surrounding temperatures etc. the thruster will be able to
run approximately 10 % of the time.
Dette betyr at ved manøvere som tar lang tid vil ikke trusteren kunne
brukes hele kontinuerlig. Ved manøvere som tar lang tid kan man
bruke trusteren i ca 10 % av tiden, avhengig av temperaturen i vannet.
•
• A speed controlled thruster (SRVP) can be run significantly longer with reduced RPMs
Truster med regulerbar hastighet (SRVP) kan kjøres betydlig lengre
når turtallet senkes.
•
Bruk aldri trusteren når noen er i vannet, trusteren vil trekke gjenstander til seg og kontakt med propellen vil volde alvorlig skade.
•
Kjør aldri trusteren i mer enn 1 sek. når båten er på land. Uten motstand fra vannet vil thrusteren nå ødeleggende turtall svært fort.
•
Hvis thrusterne stopper å gi skyvekraft mens motoren er i gang, er
det trolig oppstått problemer i girsystemet. Stopp umiddelbart å kjøre
motoren, og skru den av. Uten motstand fra vannet vil thrusteren nå
ødelegende turtall svært fort.
•
Når man forlater båten skal alltid hovedstrømsbryteren slås av.
•
Vi anbefaler å ha motoren i gang når trusteren kjøres. Da vil batterien vedlikeholdes, og det vil være høyere spenning til elektromotoren. Høyere spenning gir høyere turtall og bedre ytelse.
•
Ytelsen til en baugtruster avhenger av hvilken spenning motoren
mottar under kjøring. Kapasiteten til batterier avtar etter hvert som
de blir eldre, og dermed også ytelsen til trusteren. Ved å installere
nye batterier vil trusteren yte maksimalt igjen.
•
Kun ett panel skal brukes av gangen, hvis to paneler brukes motsatt
vei vil trusteren stoppe automatisk. Hvis to paneler opereres samme
vei vil ikke dette skje.
•
Hvis trusteren ikke fungerer tilfredsstillende må feilen lokaliseres
og rettes så snart som mulig, for at ikke trusteren skal ta ytterligere
skade, skru av hovestrømsbryteren hvis feilen er av elektrisk art.
• Never use a thruster close to somebody in the water, as the
thruster will draw objects close by into the tunnel and contact with
the rotating propellers will cause serious injuries.
• With the boat on land, only run the thruster for a fraction of a
second, as without resistance it will accelerate very fast to a
damaging rpm. Also, while the thruster is in air, make sure that the
propellers have come to a complete stop before performing a
directions change of the thruster, as it might cause damage to the
thruster.
• If the thruster stops giving thrust while the electromotor is running,
chances are that there is a problem in the drive-system. You must
then immediately stop trying to run it, and turn it off, as running the
electromotor for more than a few seconds without resistance from
the propeller, can cause serious damage to the electromotor.
• When leaving the boat always turn off the main power switch for
the thruster.
• We advice to always keep the main engine(s) running while using a
thruster. This will keep the batteries in a good charge condition. This
will also give better performance to the thruster, as a higher voltage at the thruster results in a higher torque (power) in the electromotor.
• Please note that the performance of a thruster strongly depends on
the voltage available at the electromotor. This voltage will decrease
by time because aging batteries have a reduction of capacity. By
installing new batteries the effect of the thruster should be back at
the original level.
• Make sure that only one control panel is used at the same time, if two
panels are operated in opposite directions at the same time the
thruster will not run at all. If they are operated in the same direction
the thruster will run in this direction.
• If the thruster is not performing or functioning as usual, the cause for
this must be found and corrected as soon as possible so to avoid
causing any other or further damage to the equipment. You must
also turn off the main battery switch immediately in case the
problem is of electric origin.
• Never store anything (e.g. equipment, sails, ropes etc.) in the
same compartment as the thruster. When the thruster runs for
a longer period it will get hot and will cause damage.
22
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
Troubleshooting
EN
Before seeking assistance at the help desk of your Side-Power dealer/distributor please perform these tests and make notes of
all measurements to ensure that they have as much information as possible to work on. Some error messages and alarms will
be shown in the panel display. Please refer to the control panel manual.
NB! All check points and solutions must be carried out after consulting the relevant information elsewhere in this manual to understand how the system is intended to work. If you are unable to understand what to check, you must consult a professional.
Check
Solution
Not able to turn panel on with the ON-buttons
Check S-link power supply
No reaction when operating the panel
A system scan must be executed. Refer to control panel manual
»
The thruster does not start at all or works only in one direction.
The flexible coupling between motor and driveshaft or the propeller
drive pin might have been damaged.
The SRV(P)130 og SRV(P)170 models have a flexible coupling that
can fail. The coupling is visible on the underside of the motor from
inside the boat. Run motor and observe the coupling. Replace coupling
if neccessary.
If it is required to turn the drive shaft by hand, deploy the thruster as
normal by turning the control panel on, wait until the thruster stops in
deployed position and turn the battery switch off. Remove the fan cover
on the motor to be able to turn it.
Is the propeller properly attached to the propeller shaft and is the drive
pin in place.
Attach or replace propeller and/or drive pin
Can the drive shaft be turned by hand with the electro motor removed.
If the gear leg is damaged, it is recommended to replace the complete
unit - not attempt to repair internal gears and bearings.
»
The thruster does not start at all or works only in one direction.
Refer to the control panel manual for detailed explanations of warning and error codes shown on panel display/LEDs.
»
The thruster has an unexpected low performance.
Check voltage at thruster battery when running.
If less than 10,5 V / 21V the thruster will not perform at specified effect.
Check that all the brush-springs sits correctly on the brushes in the
electromotor.
If one or more brushes are loose/has no tension from the brush-spring,
the performance will be low.
Check that the propeller, gearhouse and tunnel is free from growth/
barnacles etc.
If there is growth in the tunnel, this will disturb/block the waterflow and
especially barnacles on the propeller will greatly reduce performance.
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
23
Problemer og løsninger
NO
Før du søker hjelp hos din forhandler kan du foreta noen tester, og notere ned resultatet for at forhandleren skal ha mest
mulig informasjon til rådighet. Noen feilmeldinger og alarmer vil kunne vises i betjeningspanelet. Vennligst se manualen
for panelet.
NB ! Alle sjekkpunktene på listen må sammenlignes med informasjon gitt tidligere i manualen for å forstå hvordan systemet skal fungere. Hvis du ikke forstår sjekklisten eller de relevante opplysningene gitt i manualen så må du ta kontakt med
profesjonell hjelp.
Kontroller
Løsning
Får ikke slått på panelet med ON-knappene
Sjekk strømforsyningen for S-link
Ingen reaksjon ved betjening av panel
Det må kjøres en system scanning. Se manual for panelet.
»
Elektromotoren går, men det er ingen skyvekraft.
Fleksibel kobling mellom motor og drivaksel, girhus eller drivpinne til
propell kan ha blitt skadet
Type SRV(P)130 og SRV(P)170 har fleksibel kobling som vil kunne
slure når den er defekt. Koblingen er synlig på undersiden av motoren
innvendig. Kjør motor og observer. Skift kobling om nødvendig.
Dersom det er behov for å dreie på drivaksel for hånd kjøres denne
ned på vanlig måte ved å slå på panelet, vente til den stopper i utfelt
posisjon og deretter slå av batteribryteren. Skru av viftedekselet på
motoren for å kunne dreie
Er propellen festet til propellakselen, og er drivpinne på plass.
Fest eller erstatt propellen og drivpinnen.
Med elektromotoren avmontert, kan drivakselen vris for hånd for å
sjekke om gir, og lager er i orden.
I tilfelle girhuset er skadet anbefaler vi skifte girhus, fremfor å prøve å
reparere innvendige gir og lagre.
»
Trusteren går bare i en retning, eller ikke i det hele tatt.
Sjekk manualen for ditt panel for beskrivelser av feilmeldinger vist i panelets display/LED
»
Trusteren yter mindre enn ventet.
Mål spenningen på thrusterbatteriet under kjøring.
Er spenningen lavere enn 10,5V / 21V vil trusteren synke i turtall og
skyvekraften senkes.
Sjekk at alle børstefjærene ligger riktig an mot børstene.
Trusteren vil ha lav skyvekraft hvis en eller flere børster ikke får trykk
fra fjærene.
Kontroller propell, girhus og tunnel, og fjern eventuell algevekst og
lignende.
Algevekst i tunnelen vil redusere vannstrømmen, algevekst på propellen kan redusere ytelsen betydelig.
24
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
EN
Warranty statement
1.The equipment manufactured by Sleipner Motor AS (The “Warrantor”) is warranted to be free from defects in workmanship and materials under normal
use and service.
2.This Warranty is in effect for of two years (Leisure Use) or one year (Commercial use) from the date of purchase by the user. Proof of purchase must be included, to establish that it is inside the warranty period.
3.This Warranty is transferable and covers the product for the specified time period.
4.In case any part of the equipment proves to be defective, other than those parts excluded in paragraph 5 below, the owner should do the following:
(a) Prepare a detailed written statement of the nature and circumstances of the defect, to the best of the Owner’s knowledge, including the date of
purchase, the place of purchase, the name and address of the installer, and the Purchaser’s name, address and telephone number;
(b) The Owner should return the defective part or unit along with the statement referenced in the preceding paragraph to the warrantor,
Sleipner Motor AS or an authorized Service Centre, postage/shipping prepaid and at the expense of the Purchaser;
(c) If upon the Warrantor’s or Authorized Service Centre’s examination, the defect is determined to result from defective material or workmanship, the
equipment will be repaired or replaced at the Warrantor’s option without charge, and returned to the Purchaser at the Warrantor’s expense;
(d) no refund of the purchase price will be granted to the Purchaser, unless the Warrantor is unable to remedy the defect after having a reasonable
number of opportunities to do so. Prior to refund of the purchase price, Purchaser must submit a statement in writing from a professional boating
equipment supplier that the installation instructions of the Installation and Operation Manual have been complied with and that the defect remains;
(e) warranty service shall be performed only by the Warrantor, or an authorized Service Centre, and any attempt to remedy the defect by anyone else shall render this warranty void.
5.There shall be no warranty for defects or damages caused by faulty installation or hook-up, abuse or misuse of the equipment including exposure to
excessive heat, salt or fresh water spray, or water immersion except for equipment specifically designed as waterproof.
6.No other express warranty is hereby given and there are no warranties which extend beyond those described in section 4 above. This Warranty is
expressly in lieu of any other expressed or implied warranties, including any implied warranty of merchantability, fitness for the ordinary purposes for which such goods are used, or fitness for a particular purpose, and any other obligations on the part of the Warrantor or its employees and
representatives.
7.There shall be no responsibility or liability whatsoever on the part of the Warrantor or its employees and representatives for injury to any person or
persons, or damage to property, loss of income or profit, or any other consequential or resulting damage or cost which may be claimed to have been
incurred through the use or sale of the equipment, including any possible failure or malfunction of the equipment, or part thereof.
8.The Warrantor assumes no liability for incidental or consequential damages of any kind including damages arising from collision with other vessels
or objects.
9.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
25
15
14
13
Partslist - SRV130-170-210/250TC
12
17
13
70
35
11
42
10
53
43
9
8
52
75
73
4
34
7
6
77
76
5
4
33
31
18
30
189
188
77
76
75
74
73
72
71
70
69
68
67
66
65
64
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
50
49
48
47
46
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
22
39
26
8
51
32
56
11
57
45
12
47
40
54
9
72
2
44
16
49
15
50
14
48
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
IT
23
10
188
189
19
29
59
20
7
71
21
37
67
1
38
25
27
1
1
2
2
4
1
4
1
2
4
4
13
1
2
4
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
8
1
1
4
2
1
2
2
1
2
2
4
4
2
2
4
2
6 2141
6 2140
20508
13 0601
205127
20401
10 1080
210127
11070
140018
140253
6 1360
208127
72100/U-14
10 21301
140207
10 1271 LH
20 1180
10 1271 RH
9 1241
10414
140197
140151
10430
140148
140110
140028
204125
204125
10426
10431
201000
140108
140144
140064
212125
140062
115004
140060
140115
140116
10 2074
11216
10 1360
140030
113006
113005
140000 (12V)
139999 (24V)
1 140029
1 20 1172
1 20 1180
1 140027
1 113002
1 113003
7 74116
2 140025
1 7 4116
5 110006
1 140007
2 140003
2 140002
2 110007
2 140024
4 62083
2 140001
2 140019
4 140020
6 210125
1 140006
2 140017
2 140008
1 113018
2 113019
1 140005
1 140010
1 140011
1 140009
QT
STOCK NO
Parts List
28
5
74
36
46
69
55
6
24
41
61
3
58
The part numbers in this view do NOT refer to any of the part lists in this document.
15
14
26
13
12
11
10
SRV(P)130_170_210
9
8
1.0.6 - 2014
7
6
5
4
50
SRV(P)130_170_210 1.0.6 - 2014
SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007
4
1
15
22
1
B
27
2
2
8
17
14
21
Date
1
5
13
11
3 4
10 9
8
Approved by
22 6
Checked by
7
11
18
2
Date
14.10.2014
1
1
Edition
4
3
Designed by
2olekr
8
11
10
14
16
23
D
4 3
1
4 3
25
17
24
3
5
5
7
6
8
10
18
25
Sheet
1/1
A
30.
29.
28.
27.
26.
25.
24.
23.
22.
21.
D20.
19.
18.
17.
16.
15.
14.
13.
C12.
11.
10.
9.
8.
7.
6.
5.
B4.
3.
2.
1.
139999
12V
20 1180
24V
Other comments:
23 plete
Complete
electric
9 0101 12 6 0101
9 0101
1224 6 0101 24
Com
electric
mmotor
otor asassem bly
sembly
Nut for solenoid cover
6 8810
6 8810
22
Nut for solenoid cover
68 810
68 810
Solenoid cover
6 2025
6 2025
21
Solenoid Cover
92 026
62 025
Complete solenoid kit
6 0131 12 6 0131 24
20
Complete solenoid kit
9 0131 12
9 0131 24
Solenoid
41371123 41371243
19
Solenoid
1013713
41371243
Internal w iring loom
6 1226B
6 1226B
18
Internal wiring loom
15 1273B
6 1226B
Electronic control box
6 1232i
6 1232i
17
Electronic control box
150000
150000
Solenoid
bracket kit
6 0135
6 0135
16
Solenoid bracket kit
9 0135 12
0140 24
Key for electric
motor shaft
10101440
10 1440
15
for eletric motor shaft
101 440
101 440
ElectricKey
motor
N/A
N/A
14Brush springs
Electric motor
for electric motor (kit) N/A
6 0170N/A
12* 6 0170 24*
13Brushes
Brush
motor (kit)**
Spring 02-K 6 0180
Spring12*
02-K 6 0180 24*
for springs
electricformotor
(kit)
12 plete
Brushes
for motor
(kit)**
Brush 08-K
7 Brush
145009-K 7 1450
Com
flexible
coupling
11Rubber
Complete
flexible coupling
71 463
71 463
element
7 1451
7 1451
10 container
Therm switch***
Therm 09-K 20Therm
030009-K 20 0300
Oil
w ith holder
9 hoseComplete
gearleg*clam ps
90 601
90 601
20 0400
20 0400
Oil
w ith hose
8
bolt*bracket
101 080
101 080
8 0500
8 0500
Com
pleteGearleg
m otor
7 O-ring seals
Driveshaft
10 1440
10 1440
in key
motor bracket
7 1340
7 1340
8 0600
8 0600
Com
plete
gearleg
6
Gasket
90 610
90 610
Gearleg
bolt
7
1080
7 1080
5
Zink anode
201 180
201 180
Drive
shaft
seal
7
1350
7 1350
4
Locknut
101 260
101 260
Drive
shaft
key
6
1440
6 1440
3
Propeller washer
201 181
201 181
Propeller
shaft
seal
6
1350
6
1350
2
Propeller drivepin
91 241
91 241
Gasket
8
0610
8
0610
1
Propeller
10 1271 RH
10 1271 RH
Oil drain screw w ith gasket
6 1220
6 1220
*** Zinc
Please
provide thruster serial number when ordering
anode
7 1190Therm7switches
1190
** Please provide thruster serial number when ordering brushes and brush springs
Locknut
4 1260
4 1260
* Gear leg bolt 12830 must be used on SRV/L.
Propeller w asher
7 1181
7 1181
Propeller drive pin
6 1241
6 1241
Propeller
7 1260
7 1260
w hen ordering brushes and brush springs.
* Please provide thruster serial number
Ref:
140000
Complete Retract
Part #
20 1180
Anode Retract
24
25
Pcs
12/04 <
24V
140144
12V
140144
SP 75 Ti
SRV(L)(P) 130/250T
Model
period
26
Sensor Retract
Original
model
Model
5
5
9
12
15
C
19
26
12
19
D
26
16
4
21
28
13
20
6
24
22
29
27
20
C
6
5
5
23
30
Partslist SP
- SRV130/250T
75 Ti
50
SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti
28
B SRV(P)130_170_210
5
Designed by
3
2olekr
1
2
2
Approved by
22 6
Checked by
8
17
14
21
Date
1
5
13
11
3 4
10 9
8
15
22
Date
14.10.2014
1
1
Edition
4
4
1
7
11
18
2
D
4 3
1
4 3
8
11
10
14
16
23
5
5
7
6
8
17
24
3
25
10
18
25
Complete Retract
Complete electric motor assembly
24
23
140000
20 1180
140144
Part #
24V
12/04 <
PcsTi
SP 75
12V
10 0101 24
139999
20 1180
140144
24V
SRV(L)(P) 170/250TC
Sheet
1/1
A
22 30.
w hen ordering brushes and brush springs.
* Please provide thruster serial number
Other comments:
0101 12 6 0101 24
Com
m otor assem bly
Nut forplete
solenoidelectric
cover
686810
Nut for solenoid cover
6 8810
6 8810
29.
21
Solenoid Cover
102 025
Solenoid cover
6 2025
6 2025
28.
20
Complete solenoid kit
10 0131 24
Complete solenoid kit
6 0131 12 6 0131 24
27.
19
Solenoid
41371243
Solenoid
41371123 41371243
26.
18
Internal wiring loom
6 1226B
Internal w iring loom
6 1226B
6 1226B
25.
17
Electronic control box
6 1232i
Electronic control box
6 1232i
6 1232i
24.
16
Solenoid bracket kit
10 0140 24
Solenoid bracket kit
6 0135
6 0135
23.
15
Key for eletric motor shaft
101 440
Key for electric motor shaft
10 1440
10 1440
22.
14
Electric motor
N/A
Electric motor
N/A
N/A
21.
13
Brush springs for motor (kit)**
Spring 04-K
Brush springs for electric motor (kit)
6 0170 12* 6 0170 24*
D20.
12
Brushes for motor (kit)**
Brush 14-K
Brushes for electric motor (kit)
6 0180 12* 6 0180 24*
19.
11
Complete flexible coupling
71 463
7 1450
7 1450
18. Com plete flexible coupling
11a17.
Hub
flexible coupling
Rubber
element
7 1451
7 1451
11b16.
Rubber
element w ith holder
20 0300
20 0300
Oil
container
10 15. Thermo
switch***
Therm20
09-S
0400
20 0400
Oil hose
w ith hose clam ps
9 14. Complete
gearleg*
130 601
8 0500
8 0500
Com plete
m otor bracket
8 13.
Gearleg
bolt*seals in motor bracket
101 080
O-ring
7 1340
7 1340
7 C12.
Driveshaft
key gearleg
101 440
8 0600
8 0600
Com
plete
6 11.
Gasket
101 312
Gearleg bolt
7 1080
7 1080
Drive
7 1350
7 1350
5 10.
Zink
anodeshaft seal
201 180
Drive shaft key
6 1440
6 1440
4 9.
Locknut
101 260
Propeller
shaft seal
6 1350
6 1350
3 8.
Propeller
washer
201 181
Gasket
8 0610
8 0610
2 7.
Propeller
drivepin
91 241
Oil
drain
screw
w
ith
gasket
6
1220
6
1220
6.
1
Propeller
10 1271 LH/RH
Zinc anode
7 1190
7 1190
5.
*** Please provide thruster serial number when ordering Therm switches
B
Locknut
4 1260
4 springs
1260
4. provide
** Please
thruster serial number when ordering brushes
and brush
Propeller
w
asher
7
1181
7
1181
3.
* Gear leg bolt 12830 must be used on SRV/L.
Propeller drive pin
6 1241
6 1241
2.
Propeller
7 1260
7 1260
1.
Ref:
Anode Retract
25
Model period
Sensor Retract
Original model
26
Model
5
5
9
12
15
19
26
C
26
16
4
21
28
12
19
D
24
22
29
C
6
6
5
27
20
13
20
6
6
23
30
SP 75 Ti
Partslist - SRV170/250TC
B
2.5.1- 2007
1.0.6 - 2014
50
B
5
4
SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007
SP 155 TCi / SP 200 TCi / SP 240 TCi / SP 285 TCi
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
4 3
7
6
8
1
8
1
17
24
26
3
25
8
11
10
15
22
22
2.5 - 2006
2
8 1
6
2
Date
1
3 4
1
2
Approved by
8
7
17
14
21
5
13
11 11
10 99
8
2
22 6
Checked by
7
13
11B
17
11A
18
24 23
19
11
18
10
14 14
16
23
25
Date
14.10.2014
1
1
Edition
4
3
2
Designed by
2olekr
11
10
18
25
27
12
19
D
4 3
1
4 3
19
26
29
20
5
4
5
5
5
28
13
20
D
12 12
9
15
15
Gear oil EP 90
16 26
16
21
3028
C
24
22
29
27
20
C
sembly
140000
20 1180
140144
SP 75PcsTi
SP20200
TCi
1180 12/04 <
12/04 <Part #
12V
24V
Part
# 12 6 0101 24
68
6810
0101
24V
6 8810
6 8810
10 0101 24
139999
140144
24V
SRV(L)(P) 210/250TC
Nut for
solenoid
cover
Com
plete
electric
m otor assem bly
Nut
for
solenoid
cover
Solenoid Cover
102 025
13 0101
24
31. 28.
Com plete
electric
m otor assem bly
Solenoid
cover
6 2025
6 2025
20
Complete solenoid kit
10 0131 24
66 8810
solenoidsolenoid
cover kit
30. 27.Nut for
Complete
0131 12 6 0131 24
19
Solenoid
41371243
cover
20
2027
29. 26.SolenoidSolenoid
41371123
41371243
18
Internal wiring loom
6 1226B
solenoid
kit loom
15 0131
24
28. 25.CompleteInternal
w iring
6 1226B
6 1226B
17
Electronic control box
6 1232i
1013703
27. 24. Solenoid
Electronic control box
6 1232i
6 1232i
16
Solenoid bracket kit
10 0140 24
w iring loom
15 1273B
26. 23. Internal
Solenoid
bracket kit
6 0135
6 0135
15
Key for eletric motor shaft
101 440
6 10
1232i
25. 22. Electronic
Key for control
electricbox
motor shaft
1440
10 1440
Electric motor
10N/A
0135
24. 1421. Solenoid
Electricbracket
motor kit
N/A24
N/A
13
Brush springs for motor (kit)**
Spring 04-K
10
144012* 6 0170 24*
electric
motor
shaft
23. 20.Key for
Brush
springs
for
electric
motor
(kit)
6
0170
D
Brushes for motor (kit)**
Brush 14-K
motor for electric motor (kit)
22. 1219.Electric
Brushes
6 N/A
0180 12* 6 0180 24*
11
Complete
flexible
coupling
20
TC 24*
151450
0170
springs
for electric
motor (kit)
21. 18.Brush
7 1450
7 1450
Com
plete flexible
coupling
11a
Hub
flexible
coupling
201
453
15 0180
24*
for electric
20. 17.Brushes
Rubber
elementmotor (kit)
7 1451
7 1451
Rubberflexible
element coupling
2011450
452 TC
20
19. 11b
Com plete
20
0300
20 0300
16.
Oil
container
w ith holder
10
Thermo
switch***
Therm
06-K
2020
1453
18. 15.Hub
0400
20 0400
Oilflexible
hose coupling
w ith hose clam ps
Complete
gearleg*
130
603
208
1452
element
17. 9 14.Rubber
0500
8 0500
Com
plete
m otor bracket
Gearleg
bolt*
101
080
207
0300
16. 8 13.
Oil container
w
ith holder
O-ring
seals
in motor bracket
1340
7 1340
Driveshaft
101
20440
15. 7 C12.
Oil hose
wplete
ithkey
hose
clam ps
80400
0600
8 0600
Com
gearleg
Gasket
101
13312
14. 6 11.
Com plete
m otor
Gearleg
boltbracket
70500
1080
7 1080
10180
seals
in motor
13. 5 10.O-ring
Zink
anode
201
Drive
shaft
sealbracket
71340
1350
7 1350
13260
12. 4 Com
gearleg
Locknut
101
Drive
shaft key
60600
1440
6 1440
9. plete
10181
boltwasher
11. 3 8. Gearleg
Propeller
201
Propeller
shaft seal
61080
1350
6 1350
10241
shaft drivepin
key
10. 2 7. DrivePropeller
91
Gasket
81440
0610
8 0610
206LH/RH
1351
shaft
seal
9. 1 6. Drive
Propeller
10 1271
Oil
drain
screw w ith gasket
1220
6 1220
2071350
seal
8.
Zincshaft
anode
1190
5. Propeller
*** Please
provide
thruster serial number when ordering Therm
switches7 1190
10
1312
7. ** Please
B4. Gasket
Locknut
4
1260
4 1260
provide thruster serial number when ordering brushes and brush
springs
1071220
screw
washer
ith gasket
6. * Gear
Propeller
1181
7 1181
3. Oil
legdrain
bolt
12830wmust
be used on SRV/L.
2061180
5.
Propeller drive pin
1241
6 1241
2. Zinc anode
1071260
4.
Propeller
1260
7 1260
1. Locknut
20 1181
Propeller w asher
3.
Propeller key
2.
Other comments: 10 1241
10 1270 ??
Propeller
1.
??
Need
to indicate
Other comments:
* Please provide thruster
serial number
if
this
is
a
left hand
A
w hen ordering brushes and brush springs.
(LH) or right hand
* Please provide thruster serial number
(RH) propeller.
Sheet
w hen ordering brushes and brush springs.
1/1
Ref: 29.
21
2230.
Ref:
23
Model
period
Complete
electric motor as-
Complete Retract
24
Original model
Original
model
25
Anode
Retractperiod
Model
Sensor Retract
26
6
6
5
31
21
6
6
23
30
Model
SP 75 Ti
Spareparts SP 200 TCi
Partslist - SRV210/250TC
5
B
28
29
Revision
Revision Date
Comment
A
270814
Changed description of cut out hole for thruster case. New mesurements. Page 4-6. Changed last page. Updated parts list.
Updated sealant info. (Removed Sikaflex 292i)
B
141014
Implemented precautions page 4 and made parts list (page 26-29).
C
231014
Updated mould in instructions page 9.
D
271014
Updated parts list
30
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
Notes
SRV(P)130_170_210
1.0.6 - 2014
31
Worldwide sales and service
www.side-power.com
SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway
Tel: +47 69 30 00 60 Fax:+47 69 30 00 70 www.side-power.com sidepower@sleipner.no