Klik her for anvisning om download.

advertisement
EN
Xenò is the little baby monster who needs your love and attention. Play with him and take care of
him.
DK
Xenó er en lille baby, der har brug for din kærlighed og opmærksomhed. Leg med ham og tag dig
godt af ham.
SE
Xenó är ett litet bebismonster som vill ha din kärlek och uppmärksamhet. Lek med honom och pyssla om honom.
NO
Xenó er en liten baby som trenger din kjærlighet og oppmerksomhet. Lek med ham, og pass godt
på ham
FI
Xenó on pieni vauva, joka tarvitsee rakkauttasi ja huolenpitoasi. Leiki sen kanssa ja huolehdi siitä
EN
To start playing, move the switch from ‘TRY ME’ to ‘ON’”.
DK
Du starter legen ved at bevæge kontakten fra "TRY ME" (PRØV MIG) til "ON" (TIL).
SE
När du vill börja leka drar du reglaget från TRY ME (TESTA MIG) till ON (PÅ).
NO
For å begynne å leke, flytter du bryteren fra «TRY ME» (prøv meg) til «ON» (på)
FI
Aloittaaksesi leikkimisen, siirrä virtakytkin "TRY ME" (Kokeile minua) -asennosta
"ON" (Päälle)-asentoon
EN
Xenò wakes up ready to play and tries to get your attention.
DK
Xenó vågner op og er klar til at lege og prøver at få din opmærksomhed.
SE
Då vaknar Xenó. Nu vill han leka och försöker få din uppmärksamhet.
NO
Xenó våkner opp klar til å leke og vil prøve å fange oppmerksomheten din
FI
Xenó herää valmiina leikkimään ja yrittää kiinnittää huomiosi
8001444130676
EN - 8 SENSORS • DK - 8 FØLERE • SE - 8 SENSORER • NO - 8 SENSORER • FI - 8 SENSORIA
EN. Play and care with Xenò by pressing the sensors on his body!
EN. By playing with the sensors on Xenò, you will learn how to take care of him!
DK. Leg og tag dig godt af Xenó ved at trykke på følerne på hans krop!
DK. Når du leger med følerne på Xenó, finder du ud af, hvordan du skal passe ham!
SE. Lek och pyssla om Xenó genom att trycka på sensorerna på hans kropp!
SE. När du leker med Xenós sensorer lär du dig ta hand om honom.
NO. Lek og pass på Xenó ved å trykke på sensorene på kroppen hans!
NO. Når du trykker på sensorene på Xenó, lærer du hvordan du skal passe på ham!
FI. Leiki Xenón kanssa ja huolehdi siitä painamalla sen kehossa olevia sensoreita!
FI. Xenón sensoreilla leikkiessäsi opit pitämään siitä huolta!
EN. Let Xenò listen to music...sometimes he will like it...but sometimes he won’t! Hold
the music source close to Xenò’s nose and turn up the volume.
DK. Lad Xenó lytte til musik … nogle gange kan han lide det … men andre gange slet
ikke! Hold musikkilden tæt ved Xenos næse og skru op for lyden.
SE. Spela musik för Xenó … Ibland tycker han om det – och ibland inte! Placera musikkällan nära Xenós nos och höj volymen.
NO. La Xenó lytte til musikk… noen ganger vil han like det… men noen ganger liker
han det ikke! Hold musikkilden tett inntil Xenó, og skru opp lyden.
FI. Anna Xenón kuunnella musiikkia…joskus se pitää kuulemastaan…mutta toisinaan ei!
Pitele musiikkisoitinta lähellä Xenón nenää ja nosta äänenvoimakkuutta.
EN. Xenò is a baby and doesn’t like loud noises. Please make sure that the room you are
playing with him in is quiet so that he can listen to his favourite music!
DK. Xenó er en baby og bryder sig ikke om høje lyde. Sørg for, at der er stille i det rum,
hvor du leger med ham, så han kan lytte til sin yndlingsmusik!
SE. Xeno är ett bebismonster och gillar inte höga ljud. Det måste vara lugnt runt
omkring så att han kan höra sin favoritmusik!
NO. Xenó er en baby og liker ikke høye lyder. Sørg for at rommet der du leker med ham
er stille, slik at han kan lytte til yndlingsmusikken sin!
FI. Xenó on vauva, eikä pidä kovista äänistä. Varmista, että huone jossa leikit sen kanssa
on hiljainen, jotta se voi kuunnella lempimusiikkiaan!
EN. When Xenò sneezes, clean his nose by gently pulling on the snot!
DK. Når Xenó nyser, pudser du hans næse ved forsigtigt at trække i snotklatten!
SE. När Xeno nyser torkar du nosen genom att dra försiktigt i snoret!
NO. Når Xenó nyser, må du tørke bort snørra forsiktig!
FI. Kun Xenó aivastaa, putsaa sen nenä vetämällä räkää kevyesti!
EN. Place 2 Xenò’s in front of each other, making sure that they are not tired and, after a while, they will start to talk
to each other. Separate them and they will return to their individual game mode.
DK. Anbring 2 Xenó'er foran hinanden, hvis du er sikker på, at de ikke er trætte. Så begynder de at tale sammen
efter en tid. Skil dem ad – så vender de tilbage til deres individuelle spiltilstand.
SE. Sätt två Xenó-monster framför varandra (se till att de inte är trötta) så börjar de prata med varandra efter en
stund. När du skiljer dem åt hamnar de i vanligt lekläge igen.
EN. When he is hungry he asks to be fed
“uuhhUhh…Hungry”: feed him by placing
your finger in his mouth.
NO. Legg to Xenó-dukker foran hverandre, og sørg for at de ikke blir for trøtte. Da vil de begynne å snakke med
hverandre. Når du tar dem bort fra hverandre, vil de gå tilbake til sitt eget spillemodus.
FI. Aseta 2 Xenóa vastakkain ja varmista etteivät ne ole väsyneitä, niin hetken kuluttua ne alkavat jutella toisilleen.
Kun erotat ne, ne palaavat yksilöllisiin pelitiloihinsa.
DK. Når han er sulten, beder han om mad
"uuhhUhh … Hungry" (uuhhUhh ... Sulten):
Mad ham ved at sætte din finger ind i hans
mund.
SE. När han är hungrig vill han ha mat och
säger ”Uuhhuhh ... Hungry (Hungrig)”. Mata
honom genom att sätta ett finger i munnen
på honom.
Poot!
EN
When he gets sick, he starts to cry “Ohoh..bua bua”: press any sensor on his body to find out where the pain is. If you
find the right point he will give you a sigh of relief; otherwise he will say “No there..no no…!” and an X will show in
his eyes. You can then try again by pressing another sensor.
Pruut
NO. Når han er sulten, ber han om å bli matet
"uuhhUhh… Hungry" (sulten): mat ham ved
å legge fingeren din over munnen hans.
Prutt
FI. Kun sillä on nälkä, se pyytää ruokaa
"uhhhUhh… Hungry (nälkä)": ruoki sitä
laittamalla sormesi sen suuhun.
Promper
Prööt
DK
Når han bliver syg, begynder han at hulke "Ohoh..bua, bua": Tryk på en hvilken som helst føler på hans krop for at
finde ud af, hvor det gør ondt. Hvis du finder det rette sted, sukker han af lettelse, og hvis ikke siger han "No there ...
No no !" (Ikke der ... nej nej!) og viser et X i øjnene. Du kan nu prøve igen ved at trykke på en anden føler.
SE
När han är sjuk börjar han gråta: ”Ohoh … bua, bua”. Tryck på sensorerna på Xenós kropp för att ta reda på var han
har ont. Om du hittar rätt hörs en suck av lättnad. Annars säger han ”No there … No, no! (Inte där … Nej, nej!) ” och
ett X visas i hans ögon. Försök igen med att trycka på en annan sensor.
NO
Når han blir syk, begynner han å gråte "Ohoh..bua, bua": trykk på en av sensorene på kroppen hans for å finne ut
hvor han har vondt. Dersom du finner det riktige stedet, vil han vise at han er lettet, ellers vil han si «Not there…
No no!» (Ikke der… nei, nei) og det vil vises en X i øynene hans. Da kan du prøve på trykke på en annen sensor.
YES
JA
JA
JA
KYLLÄ
FI
Sairastuessaan Xenó alkaa itkeä "Ohoh…bua, bua": paina mitä vain kehon sensoria selvittääksesi mihin sitä koskee.
Jos löydät oikean kohdan, se huokaisee helpotuksesta; muussa tapauksessa se sanoo "No there… No no ! (Ei siitä…
Ei ei !)" ja sen silmissä näkyy rastit. Voit yrittää uudelleen painamalla eri sensoria.
NO
NEJ
NEJ
NEI
EI
EN. If you feed Xenò too much he will get tummy ache.
Make him better by pressing his tummy button.
DK. Hvis du giver Xenó for meget mad, får han mavepine.
Få ham til at få det bedre ved at trykke på hans maveknap.
SE. Om Xenó får för mycket mat får han ont i magen.
Tryck på naveln så mår han bättre.
NO. Dersom du gir Xenó for mye mat, vil han få vondt i magen.
Trykk ham på navlen for at han skal bli bedre.
FI. Jos syötät Xenóa liikaa, se saa vatsanväänteitä.
Paranna se painamalla vatsan painiketta.
EN. STAND ALONE MODE
NO. STÅ ALENE-MODUS
Moods:
Xenò can be...Happy, Moody, Grumpy, Upset, Hungry, Playful, Unwell, Thoughtful, Disappointed, Annoyed, Bored, Sleepy.
Functions:
Xenò...wakes up, eats anything that is put in his mouth, farts, burps, sneezes, dances to music, has
ticklish feet, gets unwell, plays games with you in real time and much more!
Humør:
Xenó kan være… lykkelig, humørsyk, sur, opprørt, sulten, lekelysten, uvel, tankefull, skuffet, plaget, lei,
søvnig.
Funksjoner:
Xenó… våkner opp, spiser det som puttes i munnen på ham, promper, raper, nyser, danser til musikk,
har kilne føtter, blir kvalm, leker med deg i sanntid og mye mer!
DK. SELVSTÆNDIG TILSTAND
FI. YKSILÖTILA
Humør:
Xenó kan være ... glad, mut, gnaven, ked af det, sulten, legesyg, dårligt tilpas, eftertænksom, skuffet,
irriteret, kede sig, søvnig.
Funktioner:
Xenó … vågner op, spiser det, han får i munden, prutter, bøvser, nyser, danser til musik, er kilden
under fødderne, bliver dårligt tilpas, leger med dig i realtid og meget mere!
Mielialat:
Xenó voi olla… Iloinen, Ailahtelevainen, Kärttyisä, Hermostunut, Nälkäinen, Leikkisä, Sairastunut, Mietteliäs, Pettynyt, Ärsyyntynyt, Tylsistynyt, Unelias.
Toiminnot:
Xenó … Herää, syö kaiken mitä laitat sen suuhun, piereskelee, röyhtäilee, aivastaa, tanssii musiikin tahtiin, kutiaa jalkapohjistaan, sairastuu, pelaa reaaliaikaisia pelejä kanssasi ja paljon muuta.
SE. GRUNDLÄGEN
Humör:
Xenó kan vara … glad, sur, tjurig, upprörd, hungrig, lekfull, krasslig, fundersam, besviken, irriterad,
uttråkad och sömnig.
Funktioner:
Xenó … vaknar, äter allt du stoppar i munnen på honom, fiser, rapar, nyser, dansar till musik, har
kittliga fötter, blir sjuk, spelar spel med dig och mycket, mycket mer.
EN.
If you ignore Xeno' for a few minutes, he will try to get your attention. If you continue to ignore
him, he will start to cry and then eventually fall asleep. To play with Xeno' again after he has fallen
asleep, move the switch from ON to OFF and then back from OFF to ON.
DK.
Hvis du ignorerer Xenó i et par minutter, forsøger han at få din opmærksomhed. Hvis du fortætter
med at ignorere ham, begynder han at græde og falder til sidst i søvn. Hvis du vil spille med Xenó
igen, efter han er faldet i søvn, skal du bevæge kontakten fra ON (TIL) til OFF (FRA) og derefter
tilbage fra OFF (FRA) til ON (TIL).
SE.
Om du ignorerar Xeno i några minuter försöker han snart få din uppmärksamhet. Om du fortsätter
att ignorera honom börjar han gråta och somnar till slut. Om du vill leka med Xenó igen när han
har somnat drar du reglaget från ON (PÅ) till OFF (AV) och sedan tillbaka från OFF (AV) till ON (PÅ).
NO.
Dersom du ignorerer Xenó i noen minutter, vil han prøve å fange oppmerksomheten din. Dersom
du fortsetter å ignorere ham, vil han begynne å gråte før han sovner etter en stund. For å leke med
Xenó etter at han har sovnet, flytter du bryteren fra ON (på) til OFF (av) og deretter tilbake fra OFF
(av) til ON (på).
FI.
Jos et kiinnitä Xenóon huomiota muutamaan minuuttiin, se yrittää kiinnittää huomiosi. Jos et
vieläkään huomioi sitä, se alkaa itkeä ja ennen pitkää nukahtaa. Leikkiäksesi Xenón kanssa uudelleen sen nukahdettua, siirrä virtakytkin "ON" (PÄÄLLE) -asennosta "OFF" (POIS) -asentoon, sitten
takaisin "OFF" asennosta "ON"-asentoon.
EN-MINIGAMES • DK-SMÅLEGE • SE-MINISPEL • NO-MINILEKER • FI-MINIPELIT
EN
Press both of Xenò’s hands for a few seconds and he will ask you to play; “Wanna Play?”.
If you press YES Xenò will suggest 5 minigames to play. You can choose the game by pressing
YES after the game you want to play. If you press NO he will ask you to play the next game.
DK
Tryk på begge Xenós hænder i nogle sekunder, hvorefter han spørger dig: "Wanna Play?" (Vil du
lege?) Hvis du trykker på JA, foreslår Xenó 5 minilege. Du kan vælge leg ved at trykke på JA efter den
leg, du vil lege. Hvis du trykker på NEJ, spørger han dig, om du vil prøve den næste leg.
SE
Tryck på Xenós händer i några sekunder så frågar han: ”Wanna play (Vill du leka)?” Om du trycker på
JA föreslår Xenó fem minispel som du kan spela. Tryck på JA om du vill spela det aktuella spelet. Tryck
på NEJ om du vill höra nästa spelförslag.
NO
Dersom du trykker på begge hendene til Xenó i noen sekunder, vil han spørre om du vil leke: "Wanna
Play?" (Vil du leke?) Hvis du trykker på YES/JA, vil Xeno foreslå fem ulike minispill. Du kan velge et
spill ved å trykke på YES/JA etter det spillet du vil spille. Hvis du trykker NO/NEI, han vil be deg om
å spille neste spill.
1
2
BEAT-A-BURP
LOOK-A-WHERE
EN. Xenò will burp in a certain rhythm and the aim of the game is to repeat the same rhythm by
pressing one of his hands.
EN. Xenò will close his eyes and you have to guess which direction he will look before he re-opens
them by
pressing one of the sensors - snot (up), right hand (right), left hand (left), belly button (down).
DK. Xenó bøvser i en bestemt rytme, og målet med legen er at gentage den samme rytme ved at
trykke på en af hans hænder.
SE. Spelet går ut på att Xeno rapar en viss rytm och du ska upprepa samma rytm genom att trycka
på hans sina händer.
NO. Xenó raper med jevne mellomrom, og målet med leken er å gjenta den samme rytmen ved å
trykke på hendene hans.
FI. Xenó röyhtäilee tiettyyn rytmiin, ja pelin tavoitteena on toistaa sama rytmi painelemalla sen
käsiä.
DK • Engangsbatterier må ikke genoplades • Genopladelige batterier (hvis de tages ud) skal fjernes fra
legetøjet for at kunne genoplades • Genopladelig batterier må kun oplades af voksne eller under overvågning af voksne • Bland ikke de forskellige typer af batterier eller nye og brugte • Batterier skal indsættes
med korrekt polaritet • Flade batterier skal fjernes fra legetøjet • Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes • Brug kun alkaliske batterier • Forsøg ikke at åbne batterier • Smid ikke batterier i åben ild, da de kan
eksplodere eller lække væske • Batterier må kun skiftes af voksne • Fjern batterierne, før legetøjet lægges
væk i længere tid • Kassér brugte batterier i dertil egnede genbrugsbeholdere.
SE • Icke laddningsbara batterier ska inte laddas • Uppladdningsbara batterier (om de är borttagbara) ska
tas bort från leksaken vid laddning • Laddningsbara batterier får endast laddas under en vuxens tillsyn •
Blanda inte olika typer av batterier eller nya och uttjänta batterier • Batterierna måste sättas i åt rätt håll
• Uttjänta batterier måste tas bort från leksaken • Batteriterminalerna får inte kortslutas • Använd endast
alkaliska batterier • Försök inte öppna batterierna • Utsätt inte batterierna för eld eftersom de då kan
explodera eller läcka vätska • Batterierna får endast bytas av en vuxen • Ta ur batterierna innan du lägger
undan leksaken för förvaring en längre period • Lägg uttjänta batterier i återvinningen.
NO • Ikke-oppladbare batterier må ikke lades • Oppladbare batterier (hvis de kan tas ut) skal fjernes fra
leken før de lades • Oppladbare batterier må kun lades under tilsyn av voksne • Ikke bland ulike typer
batterier eller nye og brukte batterier • Batterier må settes inn med riktig polaritet • Tomme batterier må
fjernes fra leken • Tilførselsuttakene må ikke kortsluttes • Bruk kun alkaliske batterier • Ikke prøv å åpne
batteriene • Ikke kast batteriene i åpen ild; de kan eksplodere eller lekke væske • Batteriene bør kun skiftes
voksne • Fjern batteriene dersom leken blir liggende ubrukt i lange perioder • Kast flat batteriene i egne
avfallsbeholdere for resirkulering.
FI • Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata • Ladattavat paristot on poistettava lelusta ladattaessa (jos ne voi
poistaa) • Ladattavia paristoja tulee ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa • Älä sekoita eri tyyppisiä paristoja tai vanhoja ja käytettyjä paristoja • Paristot tulee asettaa oikeaa napaisuutta noudattaen • Tyhjentyneet paristot on poistettava lelusta • Syöttönapoja ei tule oikosulkea • Käytä ainoastaan alkaliparistoja •
Älä yritä purkaa paristoja • Älä heitä paristoja tuleen, sillä ne saattavat räjähtää tai vuotaa • Vain aikuisen
tulee suorittaa paristojen vaihto • Poista paristot ennen lelun varastoimista pitkäksi aikaa • Vie tyhjentyneet paristot niille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
EN.
INFORMATION FOR THE DOMESTIC APPLIANCES USERS.
In accomplishment of the Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE ,
relating to the reduction of the usage of dangerous materials into the electric and
electronic appliances, and also to the waste disposal . The symbol of the crossed bin
which is on the device or on the packaging signifies that the product at the end of its
working life must be collected separately from the other waste materials. Therefore, the
user will have to give the appliance at the end of its life to the appropriate centres for
the separate collection of electronic and electrotechnical wastes, or give it back to the
retailer while purchasing a new device of equivalent kind, in reason of one to one. The
appropriate separate collection for the following sending of the unused appliance to the
waste recycling, to the treatment and to the disposal compatible with the environment
contributes to avoid possible negative effects on the environment and on the health
and favours the reuse and/or recycling of the materials which the appliance is made of.
The unauthorized disposal of the product by the user involves the application of the
sanctions of which at the current regulations of law. For further information related to
the collecting systems contact the local competent authorities.
DK. Xenó lukker øjnene og du skal gætte, hvilken retning han kigger i, før han åbner dem igen, ved
at trykke på en af følerne – snot (op), højre hånd (højre), venstre hånd (venstre), maveknap (ned).
SE. Xenó sluter ögonen och du ska gissa vilken riktning han kommer att titta när han öppnar dem
igen genom att trycka på någon av sensorerna – snoret (uppåt), höger hand (höger), vänster hand
(vänster) eller naveln (nedåt).
NO. Xenó lukker øynene, og du må gjette hvilken retning han ser i før han åpner øynene igjen ved at
du trykker på en av sensorene - snørr (opp), høyre hånd (høyre), venstre hånd (venstre), navle (ned).
FI. Xenó sulkee silmänsä, ja sinun on arvattava mihin suuntaan se katsoo ennen kuin se avaa ne
uudelleen painamalla jotain sen sensoreista - räkä (ylös), oikea käsi (oikealle), vasen käsi (vasemmalle), napa (alas).
FI
Paina molempia Xenón käsiä muutaman sekunnin ajan, niin se kysyy haluatko leikkiä; "Wanna Play?"
Jos painat YES (kyllä), Xenó ehdottaa pelattavaksi viittä minipeliä. Voit valita pelin painamalla YES
haluamasi pelin jälkeen. Jos painat NO (ei), Xenó ehdottaa seuraavaa peliä
EN • Non rechargeable batteries are not to be recharged • Rechargeable batteries (if they are removable)
are to be removed from the toy in order to be recharged • Rechargeable batteries are to be recharged
only under adult supervision • Do not mix different types of batteries, or new and used batteries • Batteries are to be inserted with correct polarity • Flat batteries have to be removed from the toy • The supply
terminals are not to be short circuited/• Only use alkaline batteries • Do not try to open the batteries • Do
not throw the batteries in the fire as they could explode or leak some liquid • Batteries should be changed
by adults only • Remove batteries before storing the toy for long periods • Dispose of flat batteries in the
designated recycling bins
DA. Genbrug: Affald af elektriske produkter og batterier må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald. Indlevér så vidt muligt produktet til genvinding.
Kontakt de lokale myndigheder vedr. oplysninger om genvinding.
SE. Återvinning: Elprodukter och batterier bör ej kasseras i hushållsavfall. Lämna
dem i stället på en lämplig återvinningscentral. Kontakta din lokala myndighet för
mer information om återvinning.
NO. Resirkulering: Kasserte elektrisk produkter og batterier skal ikke kastes i
husholdningsavfallet, men leveres til resirkulering. Ta kontakt med kommunen
for mer informasjon.
FI. Kierrätys: Elektronisia osia ja paristoja ei tule hävittää talousjätteenä.
Kierrätä ne asianmukaisilla kierrätysasemilla. Pyyda paikallisilta viranomaisilta
neuvoja kierrätyksessä
4
3
5
EN. Requires 4 x 1,5V batteries (incl) to be inserted into the battery compartment respecting correct polarity
DK. Der skal indsættes 4 x 1,5 V-batterier (medfølger) med korrekt polorientering.
BURP FACTOR
EN. Xenò performs a sequence of looks combined with a burp - up, down, right, left. The aim of the
game is to repeat the sequence correctly by pressing the corresponding sensors - snot, right hand,
left hand, belly button.
DK. Xenó gennemgår en række looks kombineret med en bøvs – op, ned, højre, venstre. Målet med
legen er at gentage sekvensen korrekt ved at trykke på de tilsvarende følere – snot, højre hånd,
venstre hånd, maveknap.
SE. Xenó tittar åt olika håll (uppåt, nedåt, höger och vänster) och rapar. Spelet går ut på att du ska
upprepa sekvensen genom att trycka på motsvarande sensorer – snoret, höger hand, vänster hand
och naveln.
NO. Xenó både ser hit og dit og raper samtidig - opp, ned, høyre, venstre. Målet med leken er å
gjenta sekvensen riktig ved å trykke på de tilsvarende sensorene - snørr, høyre hånd, venstre hånd
og navle.
SE. Drivs med 4 × 1,5 V batterier (ingår). Se till att batterierna sätts i på rätt håll i batterifacket.
CATCHA-CATCHA
QUIKK-A-BURP
EN. Xeno opens his mouth wide - ‘Aaaahhhaahhhah...ahhh’. The aim of the game is to try to put
your finger in his mouth before he closes it.
EN. Xenò is going to burp. The aim of the game is to press one of his hands at the exact time that
he burps.
DK. Xenó åbner sin mund helt op – "Aaaahhhaahhhah…ahh". Målet med legen er, at du skal forsøge at putte din finger ind i hans mund, før han lukker den.
DK. Xenó skal bøvse. Målet med legen er at trykke på en af hans hænder på præcis det tidspunkt,
han bøvser.
SE. Xenó öppnar gapar stort och låter ”Aaaahhhaahhhah … ahh”. Försök stoppa fingret i munnen
på honom innan han stänger den.
SE. Xenó tänker rapa. Spelet går ut på att trycka på Xenós händer precis när han rapar.
NO. Xenó åpner munnen helt - "Aaaahhhaahhhah…ahh". Målet med leken er å prøve å putte fingeren i munnen hans før han lukker den.
NO. Xenó må rape. Målet med leken er å trykke på hendene hans i samme sekund som han raper.
FI. Xenó valmistautuu röyhtäisemään. Pelin tavoite on painaa sen käsiä täsmälleen samalla hetkellä kuin
se röyhtäisee.
FI. Xenó avaa suunsa ammolleen - "Aaaahhhaahhhah…ahh". Pelin tavoite on laittaa sormi sen
suuhun ennen kuin se sulkee suunsa.
FI. Xenó tekee sarjan pään liikkeitä ja röyhtäilee samalla - ylös, alas, oikealle, vasemmalle. Pelin
tavoite on toistaa sarja oikein painamalla oikeita sensoreja - räkä, oikea käsi, vasen käsi, napa.
EN. To exit the game mode, press Xenò’s left hand “NO” for a few seconds.
DK. Du forlader lege-tilstanden ved at trykke Xenós venstre hånd "NO" (NEJ) i et par sekunder.
SE. Tryck på Xenós vänstra hand (NEJ) i några sekunder för att avsluta spelläget.
NO. For å gå ut av spillemodus, trykker på Xenós venstre hånd «NO» (nei) i noen sekunder.
NO. Krever 4 x 1,5V batterier (medfølger) som skal settes inn i batterirommet. Vær obs på riktig polretning.
FI. Vaatii 4 x 1,5V paristoa (mukana) asetettavaksi paristolokeroon oikeaa napaisuutta noudattaen.
EN. Help the environment by disposing of the batteries responsibly. The wheelie bin symbols
indicate the batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances
which can be damaging to the environment and health. Please use designated collection points
or recycling facilities when disposing of the batteries.
DK. Hjælp miljøet ved at bortskaffe batterierne ansvarligt. Symbolet på affaldsbeholderen indikerer,
at batterier ikke må bortskaffes som husholdningsaffald, eftersom de indeholder stoffer, der kan være
skadelige for miljø og helbred. Benyt dertil beregnede indsamlingsbeholdere i supermarkeder eller
på genbrugsstationer til udtjente batterier.
SE. Visa miljöhänsyn genom att kassera batterierna på ett ansvarsfullt sätt. Symbolen med den överkorsade soptunnan visar att batterierna inte får slängas i hushållsavfallet eftersom de innehåller ämnen
som kan vara skadliga för miljön och hälsan. Använd dig av de lokala återvinningsplatserna när du ska
kassera batterierna.
NO. Avhend batteriene må riktig måte for å skåne miljøet. Søppelkassesymboler angir at batteriene
ikke skal kastes i husholdningsavfallet fordi de inneholder stoffer som kan være skadelig for miljø og
helse. Benytt egne innsamlingspunkter på gjenvinningsstasjoner når du skal kaste batteriene.
FI. Säästä ympäristöä hävittämällä paristot vastuullisesti. Roskakorisymboli merkitsee, ettei paristoja
saa hävittää kotitalousjätteen mukana, sillä ne sisältävät ympäristölle ja terveydelle haitallisia aineita.
Käytä paristoille tarkoitettuja keräyspisteitä tai kierrätyskeskuksia hävittäessäsi paristoja.
FI. Poistuaksesi pelitilasta, paina Xenón vasemmasta kädestä "EI" muutaman sekunin ajan.
EN.
DK.
SE.
NO.
FI.
EN. For more information about platforms and devices that support
the Xenò App please visit www.flairplc.co.uk/xeno
Download the FREE APP, play additional games with Xenò and explore his world.
Download den GRATIS APP, leg flere lege med Xenó og udforsk hans verden.
Ladda ned appen gratis så kan du spela fler spel med Xenó och utforska hans värld.
Last ned en GRATIS APP, spill tilleggsspill med Xenó og bli kjent med hans verden!
Lataa ILMAINEN SOVELLUS, pelaa uusia pelejä Xenón kanssa ja tutki sen maailmaa.
DK. Du kan få mere informations om de platforme og enheder,
der understøtter Xenó Appen ved at besøge www.Intoy.dk
Welcome to our world of innovative and interactive toys
EN. Hold your smart device close to Xenò when you’re playing with the FREE APP and you will see
Xenò’s eyes “sparkling”: Xenò will then be synchronized and will interact with the APP. To return to
normal play mode, distance Xenò from your smart device or simply turn off the APP. After a few
seconds Xenò will return to playing with you.
www.intoy.dk . intoy als . aarhus . denmark
NO. For mer informasjon om plattformer og enheter som støtter Xeno-appen,
gå inn på www.Intoy.dk
FI. Jos haluat lisätietoa ohjelmistoista ja laitteista, jotka tukevat Xenó-sovellusta,
käy sivustolla www.Intoy.dk
DK. Hold din smarte enhed tæt på Xenó, når du leger med den GRATIS APP og se Xenós øjne
"stråle": Xenó synkroniseres nu og interagerer med APPEN. Du vender tilbage til normal tilstand
ved at fjerne Xenó fra din smart-enhed eller slukke for APPEN. Efter nogle få sekunder vender Xenó
tilbage for at lege med dig igen.
EN. IMPORTANT WARNING: The snot sensor on Xenò’s nose is activated by gently pulling on the snot.If
you pull the snot more than 10cm it may break. Any abuse of this feature could permanently damage the
product and limit the playability. Parental supervision is required to avoid any damage to the product.
DK. VIGTIG ADVARSEL: Snot-føleren på Xenós næse aktiveres ved forsigtigt at trække i snotklatten.
Hvis du trækker snottet længere væk end 10 cm, går den muligvis over. Misbrug af denne funktion
kan beskadige produktet permanent og begrænse muligheden for at lege. Legen bør overvåges af
forældre for at undgå skade på produktet.
SE. Håll smartphonen eller surfplattan nära Xenó när du vill använda appen för att spela. Då börjar
Xenós ögon glittra. Xenó synkroniseras och är sedan redo att interagera med appen. När du vill
återgå till normalläge placerar du Xenó längre bort från smartphonen eller surfplattan eller stänger
helt enkelt av appen. Efter några sekunder är Xenó reda att leka med dig igen.
EN
DK SE NO
FI NO. Hold enheten din nær Xenó når du leker med den GRATIS APPEN. Da vil du se at Xenós øyne
«skinner»: Det betyr at Xenó synkroniseres og vil samhandle med APPEN. For å gå tilbake til normalt
modus, fjerner du Xenó fra enheten eller skrur av APPEN. Etter noen få sekunder vil Xenó igjen leke
med deg.
FI. Pidä älylaitettasi lähellä Xenóa pelatessasi ILMAISELLA SOVELLUKSELLA, niin Xenón silmät
"sädehtivät": Xenó on tällöin yhteydessä laitteeseen ja tottelee SOVELLUKSEN ohjeita. Palataksesi
normaalitilaan, vie Xenó kauemmas älylaitteesta tai sulje SOVELLUS. Muutaman sekunnin kuluttua
Xenó jatkaa leikkimistä kanssasi.
SE. Mer information om vilka plattformar och enheter som fungerar
med Xenó-appen finns på www.intoy.dk
Apple and the Apple logo are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc.
Android is a trademark of Google Inc.
BE GENTLE
VÆR FORSIGTIG
DRA FÖRSIKTIGT
VÆR FORSIGTIG
OLE HELLÄ
SE. VIKTIG VARNING: Snorsensorn på Xenós nos aktiveras genom att du drar försiktigt i snoret.
Om du drar ut snoret längre än 10 cm kan det gå sönder. Om funktionen används på fel sätt kan
leksaken skadas permanent och lekmöjligheterna begränsas. För att produkten inte ska skadas bör
den endast användas under en vuxens tillsyn.
NO. VIKTIG ADVARSEL: Snørrsensoren på Xenós nese aktiveres ved at du forsiktig trekker i snørra.
Dersom du trekker snørra ut mer enn 10 cm, vil den gå i stykker. Misbruk av denne funksjonen vil
kunne ødelegge produktet slik at funksjonene ikke lenger virker slik de skal. Tilsyn av foreldre er
nødvendig for å unngå skader på produktet.
FI. TÄRKEÄ VAROITUS: Xenón nenässä oleva räkäsensori toimii vetämällä räkää kevyesti. Jos räkää
vedetään yli 10 cm, se saattaa katketa. Toiminnon väärinkäyttö saattaa vaurioittaa tuotetta pysyvästi
ja rajoittaa leikkimistä. Vanhempien on valvottava, ettei tuote vaurioidu.
Download