英语专业在当代 中国的社会使命 ——兼论“跨文化能力、国际化 人才与英语专业教学改革” 四川外国语大学英语学院 张旭春 一、问题的引入 二、英语学科在英国的兴起及 其社会使命 三、英语专业的学科定位及其 在当代中国的社会使命 四、川外英语学院英语语言文 学方向建设思路简介 一、问题的引入 英语为何有博士? 应该如何来理解英语专业? 英语与其他所有语言一样,既是工具,也是人 文 学 科 的 组 成 部 分 。 即 所 谓 linguistic competence and cultural competence的两个 方面。 就其工具性而言,英语不是专业,是公共英语 的教学任务。 就其cultural competence而言,它不仅是一 个专业,而且是人文学科的主要组成部分。就 此而言,这个专业的设置应该有相当高的要求。 二、英语学科在英国的兴起 及其社会使命 1831年英国文学作为一门独立的课程在伦敦国 王学院被正式确立下来。此后经过维多利亚文 化主将的艰苦努力,英语或英国文学英国大学 课堂的学科设置终于在维多利亚晚期得到了全 面的确立(牛津大学1894年剑桥大学1911年才 设立英国文学课程)。 其背景是从“光荣革命”以来英国社会的巨大 变化:社会结构的全面转型(以中产阶级的出 现为标志)和精神信仰的危机(宗教的衰落)。 在 T. Eagleton 和 Chris Baldick 等 人看来,英国文学学科在维多利亚 时期的确立有诸多意识形态控制的 因素,其中教化粗鄙的中产阶级是 最为重要的原因之一,此外还有驯 服工人阶级、培养民族想象和帝国 认同、从而取代宗教成为整合社会 各 阶 层 的 精 神 粘 合 剂 ( social cement ) 等 。 但也有许多人——如巴里——不同意伊格尔顿 对英国文学兴起的社会控制的意识形态解读, 认为那太过简单化,事实上,在早期倡导设立 英国文学学科的背后有许多复杂的原因,如对 社会不平等现象的愧疚、传播文化和启蒙心智 的宗教般热情等。 ( “ the reality was much more complicated. There was, behind the teaching of early English, a distinctively Victorian mixture of class guilt about social inequalities, a genuine desire to improve things for everybody, a kind of missionary zeal to spread culture and enlightenment, and a self-interested desire to maintain social stability.”) 但不管怎样,提炼从英国文学的“伟大传统” 中提炼民族文化精粹(distilled essence)、 并用于全社会文化启蒙和抵抗Utilitarian empiricism、提升英国社会的文化敏感、道 德修养和现代公民意识,从而培育出一种新 型的英国文化来引领英国实现社会的现代转 型——是英国文学在维多利亚时代兴起的主 要原因。这个思想被 F. D. Maurice 、George Gordon等早期英国文学教授表述得非常清楚。 1840年,F. D. Maurice被任命为伦敦国王学 院的英国文学教授,在起就职仪式上,莫里 斯阐述了英国文学作为一门学科的目的,那 就是“把我们从……这个时代(狭隘庸俗的) 观念和习俗中解放出来”,从而把“我们的 生活”与“某种永恒的价值维系在一起”。 ( “ the study of English literature would serve ‘to emancipate us … from the notions and habits which are peculiar to our own age’, connecting us instead with ‘what is fixed and enduring’.”) 在其牛津Merton Professor教授职位的就职演 讲中,George Gordon说:“英国生了病,英国 文学必须救治英国病。教会在这方面已经失败, 社会改革又太慢,英国文学现在负担起三重功 能:除了寓教于乐之外,她还必须负担起拯救 我们的心灵治疗我们的国家的功能。”(It is briefly this: that England is sick, and that English Literature must save it. The Church (as I understand ) having failed, and social remedies being slow, English Literature has now a triple function: still, I suppose, to delight and instruct us, but also, and above all, to save our souls and heal the State. ) 这些思想经过以阿诺德等为代表的 维多利亚文化主将几代人的阐发和 努力,并随着1921年《关于在英国 进行英国文学教育的纽伯特报告》 ( “the Teaching of English in England,1921”)的出炉而得到了 国家层面上的确立。从此,英国文 学学科作为一种教育国策终于被确 立了下来。 三、英语专业的学科定位及其 在当代中国的社会使命。 当代中国社会经济结构的转型与文化价值 危机所面临的问题与18、19世纪的英国非 常相似。 我们今天所看到的、正在经历的在许多方 面正是维多利亚时期的英国所经历过的。 我们应该如何解决这些问题?其实无需过 多空泛的理论或主义争论——英国文学学 科在维多利亚英国的确立已经为我们提供 了一个可供参考的范例。 当然国情不同,文化不同,维多利亚的 英国文学学科建设思想我们也不能完全 照搬到中国英语专业建设中来。然而, 用文化的精粹来教化社会、熏陶社会、 启蒙社会、培育心智健全、有社会责任 感的现代公民,从而引领中产阶级以至 于整个社会向现代公民社会转型——这 些出发点却是共同的。 就此而言,中国大学的英语系所肩负的 任务远远超出了一般的语言训练、复合 型人才培养,甚至也超出了所谓批判性 思维苍白等表面问题,而应该有更为庄 严的社会使命——那就是为当代中国向 现代公民社会转型培养具有国际视野和 世界情怀的、能够汇通中西文化精粹的 新文化引领者。 中国文化虽然也源远流长、不乏精义,然而, “周邦虽旧、其命维新”——事实早已证明, 中国传统文化本身难以为现代性提供原驱力, 所以我们必须“别求新声于异邦”,吸纳域 外具有普世性的文化因素以改造我们的文化、 甚至我们的国民性。 比较文学与比较文化研究对此有深刻的揭示 (如《李尔王》和《懵教官爱女不受报》)。 简言之,作为英国文学传统中主要组成部分 的 “ 自 由 人 文 主 义 精 神 ” ( liberal humanism)以及对人性的拷问和批判、追问 精神至今仍然是中国文化的弱项。 四、川外英语学院英语语言文学 方向建设思路简介 本方向定位:坚守英语作为人文学科的学 科根基。 招生规模与课程设置:小规模招生、精英 化培养和中外文学文化以及比较文学/比 较文化等必修和选修课程设置(如英语小 说选读、英语戏剧选读、英语诗歌选读、 圣经选读、西方思想史与经典选读、比较 文学与比较文化入门、中国思想史与经典 选读等。 呼吁国家教育行政 当局和业内人士: 请尊重这个学科! 请尊重这个专业!