Steam/air heat exchanger, QLAK, QMAA, QMAF. General The heat exchanger heats air using the heat energy in supplied steam. The steam is led through the tubes, where it condenses. The fins on the outside of the tubes increase the surface area to enable a balanced heat transfer from steam to air. QLAK: The heat exchanger consists of acid-proof steel tubes with aluminium fins. The standard of casing is galvanized steel plate. Connection chamber is made of stainless steel. QMAA: The heat exchanger consists of steel tubes with steel fins, hot-dip galvanized. The standard of casing is galvanized steel plate. Connection chamber is made of galvanized steel. QMAF: The heat exchanger consists of electro-galvanized steel tubes with aluzink-coated steel fins. The standard of casing is galvanized steel plate. Connection chamber is made of rust painted steel. Rating plate The rating plate is placed on the connection side of the cooler and indicates the following: • • • • • • • • • • EN User´s Guide Translation of the original instructions Users Guide_QLAK_QMAA_QMAF_EN_1108. Subject to alteration. Order number Product code Max. working temperature Max. working pressure Test pressure Motor data Manufacturer Year of manufacture Dry weight Fluid volume About Luvata Luvata is the leading international metals supplier of solutions, services, components and materials for manufacturing and construction. Luvata’s solutions are used in industries such as power generation, architecture, automotive, transport, medicine, air-conditioning, industrial refrigeration, consumer products and construction. The company’s continued success is attributed to its longevity, technological excellence and strategy of building partnerships beyond metals. Employing over 7500 staff in 18 countries, Luvata works in partnership with customers such as Siemens, Toyota, CERN, Shaaz, and DWD International. EN Steam/air heat exchanger QLAK_QMAA_QMAF Product description, safety instructions and warnings Certification Luvata Söderköping AB is certified according to the quality management system ISO 9001:2008 and according to the environment management system ISO 14001:2004. Handling and care Read all the maintenance instructions before you begin handling this product. Permit only trained persons who have knowledge of the product and appropriate safety precautions to carry out any work on the cooler. Lifting Data about the dry weight of the heat exchanger is stated on the rating plate located on the heat exchanger’s connection side. The heat exchanger is lifted using the lifting lugs as shown in Figure 1. Check the following before lifting: • Coolers lifting lugs are undamaged. • Correct lifting equipment is used. • Lifting equipment’s hooks are designed for the lifting lugs. NOTE! Mechanical loads and impacts may damage the manifold header. Protection against freezing Ensure that appropriate measures have been taken to prevent freezing, before commissioning the heat exchanger. Cleaning Always use environmentally friendly cleaning agent, which will not damage the cooler. High temperatures When the heat exchanger is in operation, it´s various parts may be hot. This includes manifolds and casing. The heated air leaving the coils may also be quite hot. Use gloves when contact with the heat exchanger. Steam cleanliness QLAK: The steam’s pH-value should be below 8,0. QMAA: The steam’s pH-value should be between 9,2 and 9,6. QMAF: The steam’s pH-value should be between 9,2 and 9,6. The oxygen content (O2) must not exceed 0,01 mg/kg. Caution must be exercised during the installation ! of heat exchangers with steam as the heat medium when opening venting taps and shut off valves in the system. Otherwise serious injury can result through hammering or discharged steam. Luvata Söderköping AB is not responsible for the connection of the heat exchanger to the heating system or damage, that can occur due to incorrect planning, installation or maintenance of this system. Explosive environment The heat exchanger is not designed for use in environments where a risk of explosions exists. Figure 1. Lifting the heat exchanger. Operating pressure The steam temperature must not exceed the maximum working temperature (MWT, °C), and the heat exchanger may only be used in a system which has been approved for the maximum working pressure (MWP, MPa) indicated on the rating plate. Start up When the steam system is started the screens must be checked regularly to prevent contamination from fastening in the heat exchangers. Great care must be taken when opening shut off valves in the system. Otherwise the heat exchanger can be seriously damaged through hammering in the system. Subject to alteration. Connections The pipe couplings of the heat exchanger must not be forced to carry the dead weight of the external piping system. Also, they must be relieved of the expansion forces exerted by the piping system. The connections must be protected against impacts, external loads and other mechanical stress. Installation The heat exchangers must be permanently mounted. The pipe system must be supported as close to the heat exchanger as possible in order to relieve the fittings and heat exchanger from the weight of the pipes and expansion forces. Screens to capture contamination such as oxide scale and flakes of rust must be installed in the steam system. 2 WWW.LUVATA.COM EN Steam/air heat exchanger QLAK_QMAA_QMAF Also see the section safety instructions and warnings, page 2. C Dismounting When removing the heat exchanger from the system, the coils must first be emptied of all liquid. NOTE! Any liquids potentially harmful to the environment must be collected in suitable containers and sent for disposal or recycling. The heat exchanger must not be lifted before it has been emptied of all liquid. A Placing The heat exchanger is normally designed for horizontal placement in the air flow. It can also be used with a vertical air flow if it is positioned so that the heat exchanger leans towards the condensate outlet. condensate diverter and any other fittings connected to the heat exchanger. Therefore, overhead condensate piping should be avoided. The steam and condensate pipes should be dimensioned according to the intended flows, not according to the dimensions of the connections. S Transport Check that no damage has occurred in connection with transport or unloading. It is especially important to check the heat exchanger’s fins, lifting lugs and headers. Any transport damage should be reported immediately to the carrier and to Luvata Söderköping AB. Also make notes on the consignment note. 1:100 Installation 1:10 0 S A A Min. 500 Piping for steam and condensate Screens to catch contaminant particles such as scale and rust must be installed in the steam system. Contaminants may clog the choke holes in the manifolds, or cause malfunction in the steam valves. The steam should be A dry. Wet steam causes corrosion damage in the piping, and may cause hammering, which may in turn damage the coils or the fittings. The steam pipes must be drained of condensate before entering the coils, using a shunt to bypass the coils and the fittings. The diverter should be fitted as close as possible to the coils, in a way that ensures separation of the steam from the condensate in the steam pipe. If the condensate pipe ends at a level above that of the diverter, the heat exchanger will operate against a static pressure, proportional to the height of the column of liquid, plus the pressure loss (resistance) in the 1:100 1:100 SS A AA C AA Steam main 1:100 Return main S A Flexible fitting A Fixing point 1:100 1:100 Back-flow valve 1:10 S S 0 Gate valve Condensate pump AA Gate valve (smaller) A A A A A A A 1:100 A Condensate trap A A S 1:100 S 1:100 1:100 A A A A AirA A 1:100 A A Dirt pocket and valve Petcock A A 1:100 S 1:100 S 1:100 S 1:100 Condensate C A Vacuum breaker A Steam A A Strainer S A S A Control valve A A A A 1:100 1:100 S S S S C A A S Direction ofA flow A C C Direction of air flow Pitch (arrow shows direction ofC flow) To overhead return main C C C C C C C A Example of pipe installation, steam. A A A A Subject to alteration. Fittings and piping The piping should slope in such a way that any condensate formed in the external steam pipes is drained and does not enter the coils. The condensate pipe must slope downwards, away from the coils. All fittings mounted in the system must be designed for steam or condensate, respectively. The fittings must be dimensioned for the prevalent pressure, temperature and flow, and must be connected according to the manufacturer’s instructions. Storage When storing a spare heat exchanger or a dismantled heat exchanger the fin surfaces must be protected to prevent personal injury or damage to the heat exchanger. The heat exchangers shall also be stored completely drained of water to prevent frost damage. A Adjustment If several heat exchangers are connected in series and the temperature of the supplied air can be below freezing, necessary adjustments must be made to the second heat exchanger in the series. When the effect is not sufficient, the first heat exchanger is connected at full power (on/off). Adjustments to the first heat exchanger, the risk of freezing is considerable. A A WWW.LUVATA.COM 3 EN Steam/air heat exchanger QLAK_QMAA_QMAF Maintenance and service The heat exchanger should be inspected regularly to prevent operating troubles. The following checks should be made: 1. Mountings - make sure no load-carrying screws or threads are damaged. 2. Fin structure - Check that it is clean and undamaged. Also check that steam under pressure reaches the heat exchangers (the boiler must provide the required pressure and all valves must be open), and that condensate draining and venting are in operation throughout the system. One defective condensate diverter may influence all the others. Cleaning Even a very effective air filter will let some dust particles through. A coating of dust on heat-exchanging surfaces will hinder the passage of air and slow down the transfer of heat. Therefore, the coils must be kept clean, and any one of the following methods (or a combination of several) is appropriate: 1. Vacuum cleaning. 2. Cleaning with compressed air. 3. Cleaning with steam. Flushing or rinsing with water. With grease covered hot surfaces, first spray the entire heat exchanger with environmentally friendly solvent that is not aggressive to copper or aluminium at a low pressure. High pressure wash with water after 10-12 minutes. Cleaning should be done against the normal direction of air flow. Cleaning QLAK NOTE! It is important to keep the nozzle square to the fin surface and no closer than 150 mm to prevent damage to the fins, see Figure 2. Fins that have been deformed can be straighten with a fin comb (QLAZ-20) which can be ordered from your local dealer or Luvata Söderköping AB. Repair work Parts and material proposed by Luvata Söderköping AB must be used in order for the stated guarantee to apply. The guarantee does not apply to heat exchangers that have been damaged through incorrect installation, h ammering or freezing. If a heat exchanger has been damaged by hammering it must not be repaired as the coil may have permanent damage. A heat exchanger damaged due to freezing can possibly be repaired on recommendation from Luvata Söderköping AB. When ordering a spare heat exchanger, state the manufacturing number and the product code that are stated on the original heat exchanger’s rating plate. 150 mm 90 4. The fin structure must not contain any solvent residue after washing as the residue will help to bind new dust. After cleaning remove all fallen dust before starting the fan. Figure 2. Cleaning the heat exchanger with water. ! Our products can be ordered with a variety of accessories as well as with other dimensions and materials than the standard. Contact us for more information. 4 WWW.LUVATA.COM Afrikalaan 303, BE-9000 Gent, Belgium Phone +32 9 218 71 30, Fax +32 9 218 71 39 Hietzinger Hauptstrasse 38d/2 AT-1130 Wien, Austria Phone +43 1 81 20 206 Fax +43 1 81 20 250 www.luvata.com Subject to alteration. For more information, please contact: Luvata Söderköping AB, SE-61481 Söderköping, Sweden, Phone +46 121 191 00, Fax +46 121 101 01 Värmeväxlare för ånga, QLAK, QMAA, QMAF. Generell beskrivning Värmeväxlaren används för att värma luft med värmeenergin från tillförd ånga. Ångan passerar i tuberna där den kondenserar. Lamellerna på tuberna ger en ytförstoring på utsidan för att ge balans på värmeövergången från ånga till luft. QLAK: Värmeväxlarens lamellkropp är tillverkad av syrafasta ståltuber och aluminiumlameller. Standard för höljet är varmförzinkad stålplåt. Anslutningskammaren är tillverkad av syrafast stål. QMAA: Värmeväxlarens lamellkropp är tillverkad av varmförzinkade tuber och stållameller. Standard för höljet är varmförzinkad stålplåt. Anslutningskammaren är tillverkad av varmförzinkad stål. QMAF: Värmeväxlarens lamellkropp är tillverkad av elförzinkade ståltuber och lameller av stålplåt belagd med zink och aluminium. Standard för höljet är varmförzinkad stålplåt. Anslutningskammaren är tillverkad av rostskyddsmålat stål. Dataskylt Dataskylten är placerad på värmeväxlarens anslutningssida och försedd med information om: • • • • • • • • • SV Bruksanvisning Bruksanvisning i original Users Guide_QLAK_QMAA_QMAF_SV_11-08. Rätten till ändringar förbehålls. Tillverkare Ordernummer Produktkod Tillverkningsår Maximal arbetstemperatur Maximalt arbetstryck Provtryck Torrvikt Inre volym Om Luvata Luvata är den internationellt ledande leverantören av produkter, service, komponenter och material för tillverkning och byggnation. Luvatas produkter används i industrier så som strömförsörjning, arkitektur, biltillverkning, transport, medicin, luftkonditionering, industrikylare, konsumentprodukter och byggnationer. Företaget har fortsatt framgång tack vare vår långsiktiga strategi, teknologiska kunnande och strategi för att bygga ”Partnerships beyond metals”. Vi har över 7500 anställda i 18 länder. Luvata samarbetar med kunder som Siemens, Toyota, CERN, Shaaz och DWD International. SV Värmeväxlare för ånga, QLAK_QMAA_QMAF Produktbeskrivning, säkerhetsföreskrifter & varningar Kvalitetssystem Luvata Söderköping AB är certifierat enligt kvalitetssäkringssystem ISO 9001:2008 och miljöledningssystem ISO 14001:2004. Hantering och skötsel Läs hela anvisningen innan någon hantering av produkten utförs. Allt arbete på värmeväxlaren ska utföras av utbildad personal med kunskap om produkten och gällande säkerhetsföreskrifter. Lyft Uppgift om värmeväxlarens torrvikt finns angiven på dataskylten som är placerad på värmeväxlarens ånganslutningssida. Lyft görs i värmeväxlarens lyftprofiler enligt figur 1. Före lyft av värmeväxlaren: • Kontrollera att lyftprofilerna är oskadade. • Kontrollera att korrekt lyftutrustning används och att krokarnas storlek är anpassad för lyftprofilerna. OBS! Belastning och slag kan orsaka skador på värmeväxlaren. Skydd mot frostsprängning Var förvissad om att korrekta åtgärder mot frysrisk har vidtagits, innan värmeväxlaren tas i bruk. Rengöring Använd endast miljövänliga rengöringsmedel som ej skadar värmeväxlaren. Höga temperaturer När värmeväxlaren är i drift kan ingående detaljer, såsom kammare och hölje vara varma. Även utblåsande luft kan vara varm. Använd skyddshandskar vid beröring med värmeväxlaren. Ångans renhet QLAK: Ångans pH-värde bör vara under 8,0. QMAA: Ångans pH-värde bör vara mellan 9,2 och 9,6. QMAF: Ångans pH-värde bör vara mellan 9,2 och 9,6. Syrehalten (O2) får ej överstiga 0,01 mg/kg. Vid installation av värmeväxlare med ånga ! som värmemedium måste försiktighet iakttagas vid öppnandet av luftningskranar och avstängningsventiler i systemet. Allvarliga skador kan i annat fall uppstå genom vätskeslag eller utströmmande ånga. Luvata Söderköping AB ansvarar ej för inkoppling av värmeväxlare till värmesystemet eller skador, som kan uppstå genom felaktig projektering, installation eller skötsel av detta system. Explosionsfarlig miljö Värmeväxlaren är inte konstruerad för att användas i miljö med explosionsrisk. Drifttryck Ångtemperaturen får ej överstiga den maximala arbetstemperaturen och värmeväxlaren får endast användas i ett system som är säkrat för det maximala arbetstrycket som anges på värmeväxlarens dataskylt. Anslutningar Värmeväxlarens röranslutningar får ej belastas med det anslutande rörsystemets egenvikt, ej heller av rörsystemets eller värmeväxlarens expansionskrafter. Värmeväxlaren måste anslutas så att den kan expandera fritt uppåt på grund av temperaturförändringarna. Anslutningarna ska skyddas mot slag och yttre belastning. 2 WWW.LUVATA.COM Montage Värmeväxlarna ska vara fast förankrade. Röranslutningarna är försedda med svetsanslutning eller fläns. För att avlasta värmeväxlaren från ledningarnas egenvikt och expansionskrafter fixeras rörledningarna så nära anslutningspukterna som möjligt. Uppstart Vid uppstart av ångsystemet ska systemets silar kontrolleras med täta intervaller för att förhindra att föroreningar fastnar i värmeväxlarna. Stor försiktighet måste iakttas vid öppnandet av avstängningsventiler i systemet. Allvarliga skador kan i annat fall uppstå på värmeväxlarna genom vätskeslag i systemet. Rätten till ändringar förbehålls Figur 1. Lyft av värmeväxlare SV Värmeväxlare för ånga, QLAK_QMAA_QMAF Se även avsnittet säkerhetsföreskrifter och varningar, sid 2. C Installation S OBS! Miljöfarliga vätskor ska samlas upp i kärl och lämnas för deponering eller återanvändning. Värmeväxlarens får ej lyftas innan den har avtappats på vätska. Förvaring Vid förvaring av reservdelsvärmeväxlare eller demonterade värmeväxlare ska lamellytorna skyddas mot skada på person eller värmeväxlare. Värmeväxlarna ska även förvaras fullständigt dränerade från vatten för att undvika frysskador. A Placering Värmeväxlaren är normalt konstruerad för placering i horisontellt luftflöde. Den kan även användas vid vertikalt luftflöde om den placeras så att värmeväxlaren lutar mot kondensatutloppet. Demontering Vid demontering av värmeväxlaren, ur ett system, är det viktigt att värmeväxlaren avtappas på all eventuell vätska. 1:100 Transport Kontrollera att inga skador uppkommit i samband med transporten eller lossningen. Särskilt viktigt är kontrollen av värmeväxlarens lamellyta, lyftprofiler och anslutningskammare. Eventuella transportskador ska omedelbart anmälas till fraktaren och Luvata Söderköping AB. Gör även en anmärkning på fraktsedeln. 1:10 0 S A A Min. 500 1:100 1:100 Ång- och kondensatledningar I ångsystemet ska silar installeras för att fånga upp föroreningar så som glödskal och rostflagor. A Föroreningar kan orsaka stopp i värmeväxlarens strypbrickor eller förhindra funktionen i ångsystemets armatur. Ångan ska vara torr. Våt ånga förorsakar erosionskador i ledningar och kan genom vätskeslag skada värmeväxlaren och armatur. Ångledningen ska före värmeväxlaren dräneras från kondensat. Förgreningen placeras så nära värmeväxlaren som möjligt. C AA Ångledning 1:100 Kondensatledning S A Kompensator A Fixpunkt Backventil (matarventil) 1:100 1:10 S 0 Stor avstängningsventil Kondensatpump AA Avstängningsventil A A A Vakuumventil A Smutsficka med tappningsventil Avluftare A A A A A Kondensatavledare A A A A 1:100 A A Luft A A 1:100 A A 1:100 1:100 1:100 A S S S 1:100 S 1:100 S 1:100 Kondensat C A A 1:100 1:100 Ånga A A Sil S A S A Reglerventil A 1:100 S S S S C A A S A Flödesriktning A Luftriktning C C Ledningslutning C Till överliggande kondensatledning C C C C C C C A A Exempel på rörinstallation, ånga A A A A A Rätten till ändringar förbehålls Kondensatledningen bör ha självfall. Om kondensatledningen dras till en högre nivå än kondensatavledaren bör en kondensatpump installeras. Ång- och kondensatledningar dimensioneras för avsedd belastning och ej efter värmeväxlarens anslutningsdimensioner. SS AA A Armatur och ledningar Rörsystemet ska ha en sådan lutning att det kondensat som bildas i ångledningen, dräneras och ej tillförs värmeväxlaren. Kondensatledningen ska luta från värmeväxlaren. Den i anläggningen ingående armaturen ska vara avsedd för ånga respektive kondensat. Armaturen ska vara dimensionerad för rådande tryck, temperatur och flöde samt inkopplas enligt fabrikantens anvisningar. A Reglering Vid i luftriktning seriekopplade värmeväxlare bör, om den ingående luftens temperatur kan bli lägre än 0 ºC, reglering ske på den andra värmeväxlaren. När effekten inte räcker till kopplas den första värmeväxlaren in med full effekt (on/off). Vid reglering på den första värmeväxlaren är frysrisken stor. WWW.LUVATA.COM 3 SV Värmeväxlare för ånga, QLAK_QMAA_QMAF Underhåll och service Värmeväxlaren bör inspekteras regelbundet för att undvika driftstörningar. Följande bör kontrolleras: 1. Fästelement - Kontrollera att inga bärande skruv- förband är defekta. 2. Lamellkropp - Kontrollera att den inte är smutsig eller skadad. Kontrollera även att ångtryck finns fram till värmeväxlarna (pannan ska ha rätt ångtryck och alla ventilerna ska vara öppna) och att kondensatavledningen och luftningen fungerar i hela systemet. Fel på en kondensatavledare kan återverka på samtliga avledare. Rengöring Inte ens ett effektivt luftfilter kan ta bort allt damm ur luften. Dammbeläggningen på värmeytor hindrar luftflödet och försämrar värmeöverföringen. Värmeväxlarna måste därför hållas rena, vilket lämpligen sker enligt något av nedanstående alternativ eller kombinationer av dessa. 1. Dammsugning. 2. Renblåsning med tryckluft. 3. Renblåsning med ånga. Spolning eller sköljning med vatten. Vid fettbelagda värmeytor sprutas först hela värmeväxlaren med miljövänligt lösningsmedel som ej är aggressivt mot material i värmeväxlaren under lågt tryck. Hög tryckstvätta med vatten efter 10-12 minuter. Rengöring bör ske mot normal luftriktning. Rengöring av QLAK OBS! Det är viktigt att hålla munstycket vinkelrätt mot lamellytan och ej närmare än 150 mm för att undvika lamellskador, se figur 2. Lameller som blir deformerade kan rätas upp med en lamellkam (QLAZ-20) som beställs från lokal återförsäljare eller Luvata Söderköping AB. Reparation Detaljer och material föreslagna av Luvata Söderköping AB ska användas, för att angivna garantier ska gälla. Garanti gäller ej för värmeväxlare som skadats genom felaktig installation, vätskeslag eller sönderfrysning. Om en värmeväxlare skadats av vätskeslag får det ej repareras eftersom batteriet kan ha bestående skador. En sönderfryst värmeväxlare kan eventuellt repareras efter rekommendation från Luvata Söderköping AB. Vid beställning av en reservvärmeväxlare ange det tillverkningsnummer samt produktkod som är angivet på originalvärmeväxlarens dataskylt. 150 mm 90 4. Lamellkroppen får inte innehålla några rester av lösningsmedel efter tvätt eftersom rester kommer att binda nytt damm. Efter rengöring avlägsnas allt nerfallet damm innan fläkten startas. Figur 2. Rengöring av värmeväxlare med vatten. ! Våra produkter kan beställas med en rad olika tillbehör samt med andra mått och material än standard. Kontakta oss för mer information. 4 WWW.LUVATA.COM Afrikalaan 303, BE-9000 Gent, Belgium Phone +32 9 218 71 30, Fax +32 9 218 71 39 Hietzinger Hauptstrasse 38d/2 AT-1130 Wien, Austria Phone +43 1 81 20 206 Fax +43 1 81 20 250 www.luvata.com Rätten till ändringar förbehålls För mer information, kontakta: Luvata Söderköping AB, SE-61481 Söderköping, Sweden, Phone +46 121 191 00, Fax +46 121 101 01