Steam/air heat exchanger, QLAK, QMAA, QMAF.

advertisement
Steam/air heat exchanger, QLAK, QMAA, QMAF.
General
The heat exchanger heats air using the heat energy in supplied
steam. The steam is led through the tubes, where it condenses.
The fins on the outside of the tubes increase the surface area to
enable a balanced heat transfer from steam to air.
QLAK: The heat exchanger consists of acid-proof steel tubes
with aluminium fins. The standard of casing is galvanized steel
plate. Connection chamber is made of stainless steel.
QMAA: The heat exchanger consists of steel tubes with steel fins,
hot-dip galvanized. The standard of casing is galvanized steel
plate. Connection chamber is made of galvanized steel.
QMAF: The heat exchanger consists of electro-galvanized
steel tubes with aluzink-coated steel fins. The standard of casing
is galvanized steel plate. Connection chamber is made of rust
painted steel.
Rating plate
The rating plate is placed on the connection side of the
cooler and indicates the following:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN
User´s Guide
Translation of the original instructions
Users Guide_QLAK_QMAA_QMAF_EN_1108. Subject to alteration.
Order number
Product code
Max. working temperature
Max. working pressure
Test pressure
Motor data
Manufacturer
Year of manufacture
Dry weight
Fluid volume
About Luvata
Luvata is the leading international metals supplier of solutions, services, components
and materials for manufacturing and construction. Luvata’s solutions are used in
industries such as power generation, architecture, automotive, transport, medicine,
air-conditioning, industrial refrigeration, consumer products and construction.
The company’s continued success is attributed to its longevity, technological excellence
and strategy of building partnerships beyond metals. Employing over 7500 staff in
18 countries, Luvata works in partnership with customers such as Siemens, Toyota,
CERN, Shaaz, and DWD International.
EN
Steam/air heat exchanger QLAK_QMAA_QMAF
Product description, safety instructions and warnings
Certification
Luvata Söderköping AB is certified according to the
quality management system ISO 9001:2008 and
according to the environment management system
ISO 14001:2004.
Handling and care
Read all the maintenance instructions before you begin
handling this product. Permit only trained persons who have
knowledge of the product and appropriate safety precautions
to carry out any work on the cooler.
Lifting
Data about the dry weight of the heat exchanger is stated on
the rating plate located on the heat exchanger’s connection
side. The heat exchanger is lifted using the lifting lugs as
shown in Figure 1. Check the following before lifting:
• Coolers lifting lugs are undamaged.
• Correct lifting equipment is used.
• Lifting equipment’s hooks are designed for the lifting lugs.
NOTE! Mechanical loads and impacts may damage the
manifold header.
Protection against freezing
Ensure that appropriate measures have been taken to prevent
freezing, before commissioning the heat exchanger.
Cleaning
Always use environmentally friendly cleaning agent, which
will not damage the cooler.
High temperatures
When the heat exchanger is in operation, it´s various parts
may be hot. This includes manifolds and casing.
The heated air leaving the coils may also be quite hot.
Use gloves when contact with the heat exchanger.
Steam cleanliness
QLAK: The steam’s pH-value should be below 8,0.
QMAA: The steam’s pH-value should be between 9,2 and 9,6.
QMAF: The steam’s pH-value should be between 9,2 and 9,6.
The oxygen content (O2) must not exceed 0,01 mg/kg.
Caution must be exercised during the installation
! of heat exchangers with steam as the heat medium
when opening venting taps and shut off valves in the system.
Otherwise serious injury can result through hammering or
discharged steam. Luvata Söderköping AB is not responsible for the connection of the heat exchanger to the heating
system or damage, that can occur due to incorrect planning,
installation or maintenance of this system.
Explosive environment
The heat exchanger is not designed for use in environments
where a risk of explosions exists.
Figure 1. Lifting the heat exchanger.
Operating pressure
The steam temperature must not exceed the maximum
working temperature (MWT, °C), and the heat exchanger
may only be used in a system which has been approved for
the maximum working pressure (MWP, MPa) indicated on
the rating plate.
Start up
When the steam system is started the screens must be
checked regularly to prevent contamination from fastening in
the heat exchangers. Great care must be taken when opening
shut off valves in the system. Otherwise the heat exchanger
can be seriously damaged through hammering in the system.
Subject to alteration.
Connections
The pipe couplings of the heat exchanger must not be forced
to carry the dead weight of the external piping system.
Also, they must be relieved of the expansion forces exerted
by the piping system. The connections must be protected
against impacts, external loads and other mechanical stress.
Installation
The heat exchangers must be permanently mounted.
The pipe system must be supported as close to the heat
exchanger as possible in order to relieve the fittings and heat
exchanger from the weight of the pipes and expansion forces.
Screens to capture contamination such as oxide scale and
flakes of rust must be installed in the steam system.
2 WWW.LUVATA.COM
EN
Steam/air heat exchanger QLAK_QMAA_QMAF
Also see the section safety instructions and warnings, page 2.
C
Dismounting
When removing the heat exchanger from the system,
the coils must first be emptied of all liquid.
NOTE! Any liquids potentially harmful to the environment
must be collected in suitable containers and sent for
disposal or recycling. The heat exchanger must not be
lifted before it has been emptied of all liquid.
A
Placing
The heat exchanger is normally designed for horizontal
placement in the air flow. It can also be used with a
vertical air flow if it is positioned so that the heat
exchanger leans towards the condensate outlet.
condensate diverter and any other fittings connected
to the heat exchanger. Therefore, overhead condensate
piping should be avoided. The steam and condensate
pipes should be dimensioned according to the intended
flows, not according to the dimensions of the connections.
S
Transport
Check that no damage has occurred in connection with
transport or unloading. It is especially important to check
the heat exchanger’s fins, lifting lugs and headers. Any
transport damage should be reported immediately to the
carrier and to Luvata Söderköping AB. Also make notes on
the consignment note.
1:100
Installation
1:10
0
S
A
A
Min. 500
Piping for steam and condensate
Screens to catch contaminant particles such as scale and
rust must be installed in the steam system. Contaminants
may clog the choke holes in the manifolds, or cause
malfunction in the steam valves. The steam should be
A
dry. Wet steam causes corrosion damage
in the piping,
and may cause hammering, which may in turn damage
the coils or the fittings. The steam pipes must be drained
of condensate before entering the coils, using a shunt
to bypass the coils and the fittings. The diverter should
be fitted as close as possible to the coils, in a way that
ensures separation of the steam from the condensate in
the steam pipe.
If the condensate pipe ends at a level above that of
the diverter, the heat exchanger will operate against a
static pressure, proportional to the height of the column
of liquid, plus the pressure loss (resistance) in the
1:100
1:100
SS
A
AA
C
AA
Steam main
1:100
Return main
S
A
Flexible fitting
A
Fixing point
1:100
1:100
Back-flow valve
1:10
S
S
0
Gate valve
Condensate pump
AA
Gate valve (smaller)
A
A
A
A
A
A
A
1:100
A
Condensate trap
A
A
S
1:100
S
1:100
1:100
A
A
A
A
AirA
A
1:100
A
A
Dirt pocket and valve
Petcock
A
A 1:100
S
1:100
S
1:100
S 1:100
Condensate
C
A
Vacuum breaker
A
Steam
A
A
Strainer
S
A
S
A
Control valve
A
A
A
A
1:100
1:100
S
S
S
S
C
A
A
S
Direction ofA flow
A
C
C
Direction of air flow
Pitch (arrow shows
direction ofC flow)
To overhead
return main
C
C
C
C
C
C
C
A
Example
of pipe installation, steam.
A
A
A
A
Subject to alteration.
Fittings and piping
The piping should slope in such a way that any condensate formed in the external steam pipes is drained and
does not enter the coils. The condensate pipe must slope
downwards, away from the coils. All fittings mounted in
the system must be designed for steam or condensate,
respectively. The fittings must be dimensioned for the
prevalent pressure, temperature and flow, and must be
connected according to the manufacturer’s instructions.
Storage
When storing a spare heat exchanger or a dismantled heat
exchanger the fin surfaces must be protected to prevent
personal injury or damage to the heat exchanger. The heat
exchangers shall also be stored completely drained of
water to prevent frost damage.
A
Adjustment
If several heat exchangers are connected in series and
the temperature of the supplied air can be below freezing,
necessary adjustments must be made to the second heat
exchanger in the series. When the effect is not sufficient,
the first heat exchanger is connected at full power
(on/off). Adjustments to the first heat exchanger, the risk
of freezing is considerable.
A A
WWW.LUVATA.COM 3
EN
Steam/air heat exchanger QLAK_QMAA_QMAF
Maintenance and service
The heat exchanger should be inspected regularly to
prevent operating troubles. The following checks should
be made:
1. Mountings - make sure no load-carrying screws or threads are damaged.
2. Fin structure - Check that it is clean and undamaged.
Also check that steam under pressure reaches the heat
exchangers (the boiler must provide the required pressure
and all valves must be open), and that condensate draining
and venting are in operation throughout the system. One
defective condensate diverter may influence all the others.
Cleaning
Even a very effective air filter will let some dust particles
through. A coating of dust on heat-exchanging surfaces
will hinder the passage of air and slow down the transfer
of heat. Therefore, the coils must be kept clean, and any
one of the following methods (or a combination of several)
is appropriate:
1. Vacuum cleaning.
2. Cleaning with compressed air.
3. Cleaning with steam.
Flushing or rinsing with water. With grease covered hot surfaces, first spray the entire heat exchanger with environmentally friendly solvent that is not aggressive to copper or aluminium at a low pressure.
High pressure wash with water after 10-12 minutes.
Cleaning should be done against the normal direction of air flow.
Cleaning QLAK
NOTE! It is important to keep the nozzle square to the fin
surface and no closer than 150 mm to prevent damage to
the fins, see Figure 2.
Fins that have been deformed can be straighten with a
fin comb (QLAZ-20) which can be ordered from your local
dealer or Luvata Söderköping AB.
Repair work
Parts and material proposed by Luvata Söderköping AB
must be used in order for the stated guarantee to apply.
The guarantee does not apply to heat exchangers that
have been damaged through incorrect installation, h
ammering or freezing.
If a heat exchanger has been damaged by hammering
it must not be repaired as the coil may have permanent
damage. A heat exchanger damaged due to freezing can
possibly be repaired on recommendation from Luvata
Söderköping AB. When ordering a spare heat exchanger,
state the manufacturing number and the product code
that are stated on the original heat exchanger’s rating
plate.
150 mm
90
4.
The fin structure must not contain any solvent residue
after washing as the residue will help to bind new dust.
After cleaning remove all fallen dust before starting the
fan.
Figure 2. Cleaning the heat exchanger with water.
!
Our products can be ordered with a variety of accessories as well as with other dimensions and materials than the standard.
Contact us for more information.
4 WWW.LUVATA.COM
Afrikalaan 303,
BE-9000 Gent, Belgium
Phone +32 9 218 71 30,
Fax +32 9 218 71 39
Hietzinger Hauptstrasse 38d/2
AT-1130 Wien, Austria
Phone +43 1 81 20 206
Fax +43 1 81 20 250
www.luvata.com
Subject to alteration.
For more information, please contact:
Luvata Söderköping AB,
SE-61481 Söderköping, Sweden,
Phone +46 121 191 00,
Fax +46 121 101 01
Värmeväxlare för ånga, QLAK, QMAA, QMAF.
Generell beskrivning
Värmeväxlaren används för att värma luft med värmeenergin
från tillförd ånga. Ångan passerar i tuberna där den kondenserar.
Lamellerna på tuberna ger en ytförstoring på utsidan för att ge
balans på värmeövergången från ånga till luft.
QLAK: Värmeväxlarens lamellkropp är tillverkad av syrafasta ståltuber och aluminiumlameller. Standard för höljet är varmförzinkad stålplåt. Anslutningskammaren är tillverkad av syrafast stål.
QMAA: Värmeväxlarens lamellkropp är tillverkad av varmförzinkade tuber och stållameller. Standard för höljet är varmförzinkad
stålplåt. Anslutningskammaren är tillverkad av varmförzinkad stål.
QMAF: Värmeväxlarens lamellkropp är tillverkad av elförzinkade
ståltuber och lameller av stålplåt belagd med zink och aluminium. Standard för höljet är varmförzinkad stålplåt. Anslutningskammaren är tillverkad av rostskyddsmålat stål.
Dataskylt
Dataskylten är placerad på värmeväxlarens
anslutningssida och försedd med information om:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SV
Bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Users Guide_QLAK_QMAA_QMAF_SV_11-08. Rätten till ändringar förbehålls.
Tillverkare
Ordernummer
Produktkod
Tillverkningsår
Maximal arbetstemperatur
Maximalt arbetstryck
Provtryck
Torrvikt
Inre volym
Om Luvata
Luvata är den internationellt ledande leverantören av produkter, service, komponenter och
material för tillverkning och byggnation. Luvatas produkter används i industrier så som
strömförsörjning, arkitektur, biltillverkning, transport, medicin, luftkonditionering, industrikylare, konsumentprodukter och byggnationer. Företaget har fortsatt framgång tack vare
vår långsiktiga strategi, teknologiska kunnande och strategi för att bygga ”Partnerships
beyond metals”. Vi har över 7500 anställda i 18 länder. Luvata samarbetar med kunder
som Siemens, Toyota, CERN, Shaaz och DWD International.
SV
Värmeväxlare för ånga, QLAK_QMAA_QMAF
Produktbeskrivning, säkerhetsföreskrifter & varningar
Kvalitetssystem
Luvata Söderköping AB är certifierat enligt kvalitetssäkringssystem ISO 9001:2008 och miljöledningssystem
ISO 14001:2004.
Hantering och skötsel
Läs hela anvisningen innan någon hantering av
produkten utförs. Allt arbete på värmeväxlaren ska
utföras av utbildad personal med kunskap om produkten
och gällande säkerhetsföreskrifter.
Lyft
Uppgift om värmeväxlarens torrvikt finns angiven på
dataskylten som är placerad på värmeväxlarens ånganslutningssida. Lyft görs i värmeväxlarens lyftprofiler enligt
figur 1. Före lyft av värmeväxlaren:
• Kontrollera att lyftprofilerna är oskadade.
• Kontrollera att korrekt lyftutrustning används och att krokarnas storlek är anpassad för lyftprofilerna.
OBS! Belastning och slag kan orsaka skador på
värmeväxlaren.
Skydd mot frostsprängning
Var förvissad om att korrekta åtgärder mot frysrisk har
vidtagits, innan värmeväxlaren tas i bruk.
Rengöring
Använd endast miljövänliga rengöringsmedel som ej
skadar värmeväxlaren.
Höga temperaturer
När värmeväxlaren är i drift kan ingående detaljer, såsom
kammare och hölje vara varma. Även utblåsande luft
kan vara varm. Använd skyddshandskar vid beröring med
värmeväxlaren.
Ångans renhet
QLAK: Ångans pH-värde bör vara under 8,0.
QMAA: Ångans pH-värde bör vara mellan 9,2 och 9,6.
QMAF: Ångans pH-värde bör vara mellan 9,2 och 9,6.
Syrehalten (O2) får ej överstiga 0,01 mg/kg.
Vid installation av värmeväxlare med ånga
! som värmemedium måste försiktighet iakttagas
vid öppnandet av luftningskranar och avstängningsventiler
i systemet. Allvarliga skador kan i annat fall uppstå genom
vätskeslag eller utströmmande ånga. Luvata Söderköping AB
ansvarar ej för inkoppling av värmeväxlare till värmesystemet eller skador, som kan uppstå genom felaktig
projektering, installation eller skötsel av detta system.
Explosionsfarlig miljö
Värmeväxlaren är inte konstruerad för att användas i miljö
med explosionsrisk.
Drifttryck
Ångtemperaturen får ej överstiga den maximala arbetstemperaturen och värmeväxlaren får endast användas i ett
system som är säkrat för det maximala arbetstrycket som
anges på värmeväxlarens dataskylt.
Anslutningar
Värmeväxlarens röranslutningar får ej belastas med
det anslutande rörsystemets egenvikt, ej heller av rörsystemets eller värmeväxlarens expansionskrafter. Värmeväxlaren måste anslutas så att den kan expandera fritt
uppåt på grund av temperaturförändringarna. Anslutningarna ska skyddas mot slag och yttre belastning.
2 WWW.LUVATA.COM
Montage
Värmeväxlarna ska vara fast förankrade. Röranslutningarna
är försedda med svetsanslutning eller fläns. För att avlasta
värmeväxlaren från ledningarnas egenvikt och expansionskrafter fixeras rörledningarna så nära anslutningspukterna
som möjligt.
Uppstart
Vid uppstart av ångsystemet ska systemets silar kontrolleras med täta intervaller för att förhindra att föroreningar
fastnar i värmeväxlarna. Stor försiktighet måste iakttas vid
öppnandet av avstängningsventiler i systemet. Allvarliga
skador kan i annat fall uppstå på värmeväxlarna genom
vätskeslag i systemet.
Rätten till ändringar förbehålls
Figur 1. Lyft av värmeväxlare
SV
Värmeväxlare för ånga, QLAK_QMAA_QMAF
Se även avsnittet säkerhetsföreskrifter och varningar, sid 2.
C
Installation
S
OBS! Miljöfarliga vätskor ska samlas upp i kärl och
lämnas för deponering eller återanvändning. Värmeväxlarens får ej lyftas innan den har avtappats på vätska.
Förvaring
Vid förvaring av reservdelsvärmeväxlare eller demonterade
värmeväxlare ska lamellytorna skyddas mot skada på
person eller värmeväxlare. Värmeväxlarna ska även
förvaras fullständigt dränerade från vatten för att
undvika frysskador.
A
Placering
Värmeväxlaren är normalt konstruerad för placering i
horisontellt luftflöde. Den kan även användas vid vertikalt
luftflöde om den placeras så att värmeväxlaren lutar mot
kondensatutloppet.
Demontering
Vid demontering av värmeväxlaren, ur ett system, är det
viktigt att värmeväxlaren avtappas på all eventuell vätska.
1:100
Transport
Kontrollera att inga skador uppkommit i samband med
transporten eller lossningen. Särskilt viktigt är kontrollen
av värmeväxlarens lamellyta, lyftprofiler och anslutningskammare. Eventuella transportskador ska omedelbart
anmälas till fraktaren och Luvata Söderköping AB.
Gör även en anmärkning på fraktsedeln.
1:10
0
S
A
A
Min. 500
1:100
1:100
Ång- och kondensatledningar
I ångsystemet ska silar installeras för att fånga upp
föroreningar så som glödskal och rostflagor.
A
Föroreningar kan orsaka stopp i värmeväxlarens strypbrickor eller förhindra funktionen i ångsystemets armatur.
Ångan ska vara torr. Våt ånga förorsakar erosionskador i
ledningar och kan genom vätskeslag skada värmeväxlaren och armatur. Ångledningen ska före värmeväxlaren
dräneras från kondensat. Förgreningen placeras så nära
värmeväxlaren som möjligt.
C
AA
Ångledning
1:100
Kondensatledning
S
A
Kompensator
A
Fixpunkt
Backventil (matarventil)
1:100
1:10
S
0
Stor avstängningsventil
Kondensatpump
AA
Avstängningsventil
A
A
A
Vakuumventil
A
Smutsficka med
tappningsventil
Avluftare
A
A
A
A A
Kondensatavledare
A
A
A
A
1:100
A
A
Luft
A
A
1:100
A
A
1:100
1:100
1:100
A
S
S
S
1:100
S
1:100
S 1:100
Kondensat
C
A
A 1:100
1:100
Ånga
A
A
Sil
S
A
S
A
Reglerventil
A
1:100
S
S
S
S
C
A
A
S
A
Flödesriktning
A
Luftriktning
C
C
Ledningslutning
C
Till överliggande
kondensatledning
C
C
C
C
C
C
C
A
A
Exempel
på rörinstallation, ånga
A
A
A
A A
Rätten till ändringar förbehålls
Kondensatledningen bör ha självfall. Om kondensatledningen dras till en högre nivå än kondensatavledaren bör
en kondensatpump installeras. Ång- och kondensatledningar dimensioneras för avsedd belastning och ej efter
värmeväxlarens anslutningsdimensioner.
SS
AA
A
Armatur och ledningar
Rörsystemet ska ha en sådan lutning att det kondensat
som bildas i ångledningen, dräneras och ej tillförs
värmeväxlaren. Kondensatledningen ska luta från
värmeväxlaren. Den i anläggningen ingående armaturen
ska vara avsedd för ånga respektive kondensat. Armaturen
ska vara dimensionerad för rådande tryck, temperatur och
flöde samt inkopplas enligt fabrikantens anvisningar.
A
Reglering
Vid i luftriktning seriekopplade värmeväxlare bör, om den
ingående luftens temperatur kan bli lägre än 0 ºC, reglering ske på den andra värmeväxlaren. När effekten inte
räcker till kopplas den första värmeväxlaren in med full
effekt (on/off). Vid reglering på den första värmeväxlaren
är frysrisken stor.
WWW.LUVATA.COM 3
SV
Värmeväxlare för ånga, QLAK_QMAA_QMAF
Underhåll och service
Värmeväxlaren bör inspekteras regelbundet för att undvika
driftstörningar. Följande bör kontrolleras:
1. Fästelement - Kontrollera att inga bärande skruv-
förband är defekta.
2. Lamellkropp - Kontrollera att den inte är smutsig eller skadad.
Kontrollera även att ångtryck finns fram till värmeväxlarna
(pannan ska ha rätt ångtryck och alla ventilerna ska vara
öppna) och att kondensatavledningen och luftningen
fungerar i hela systemet. Fel på en kondensatavledare
kan återverka på samtliga avledare.
Rengöring
Inte ens ett effektivt luftfilter kan ta bort allt damm ur
luften. Dammbeläggningen på värmeytor hindrar luftflödet
och försämrar värmeöverföringen. Värmeväxlarna måste
därför hållas rena, vilket lämpligen sker enligt något av
nedanstående alternativ eller kombinationer av dessa.
1. Dammsugning.
2. Renblåsning med tryckluft.
3. Renblåsning med ånga.
Spolning eller sköljning med vatten. Vid fettbelagda värmeytor sprutas först hela värmeväxlaren med
miljövänligt lösningsmedel som ej är aggressivt
mot material i värmeväxlaren under lågt tryck.
Hög tryckstvätta med vatten efter 10-12 minuter.
Rengöring bör ske mot normal luftriktning.
Rengöring av QLAK
OBS! Det är viktigt att hålla munstycket vinkelrätt mot
lamellytan och ej närmare än 150 mm för att undvika
lamellskador, se figur 2.
Lameller som blir deformerade kan rätas upp med en
lamellkam (QLAZ-20) som beställs från lokal återförsäljare
eller Luvata Söderköping AB.
Reparation
Detaljer och material föreslagna av Luvata Söderköping
AB ska användas, för att angivna garantier ska gälla.
Garanti gäller ej för värmeväxlare som skadats genom
felaktig installation, vätskeslag eller sönderfrysning.
Om en värmeväxlare skadats av vätskeslag får det ej
repareras eftersom batteriet kan ha bestående skador.
En sönderfryst värmeväxlare kan eventuellt repareras
efter rekommendation från Luvata Söderköping AB.
Vid beställning av en reservvärmeväxlare ange det
tillverkningsnummer samt produktkod som är angivet
på originalvärmeväxlarens dataskylt.
150 mm
90
4.
Lamellkroppen får inte innehålla några rester av lösningsmedel efter tvätt eftersom rester kommer att binda nytt
damm. Efter rengöring avlägsnas allt nerfallet damm
innan fläkten startas.
Figur 2. Rengöring av värmeväxlare med vatten.
!
Våra produkter kan beställas med en rad olika tillbehör samt med andra mått och material än standard. Kontakta oss för mer information.
4 WWW.LUVATA.COM
Afrikalaan 303,
BE-9000 Gent, Belgium
Phone +32 9 218 71 30,
Fax +32 9 218 71 39
Hietzinger Hauptstrasse 38d/2
AT-1130 Wien, Austria
Phone +43 1 81 20 206
Fax +43 1 81 20 250
www.luvata.com
Rätten till ändringar förbehålls
För mer information, kontakta:
Luvata Söderköping AB,
SE-61481 Söderköping, Sweden,
Phone +46 121 191 00,
Fax +46 121 101 01
Download