Remember “Every time you use a word it's at the expense of every other word you didn't use.” (Prof. Conchitina Cruz) Imagine... You work as translators in a local publishing company. One of the current projects is an anthology of poems written by select Filipino writers. As the anthology is set for international release, the publisher intends to make it a bilingual edition, with English translations provided. Your boss has put you in charge of translating the poems into English. The audience is composed of Literature students and professors and adult readers of poetry. Your boss reminds you to maintain the message and tone of the poem and use language appropriate for the target audience. Your Groups 1 6 2 25 26 11 2 27 31 37 29 13 3 20 21 19 23 1 4 12 35 5 17 22 Your Groups 5 15 28 14 16 32 6 18 30 40 36 39 7 33 24 3 10 34 8 38 9 8 4 7 Groups 1, 3, 5, and 7: Please work with “Kay Nora Aunor” by Jean Page Groups 2, 4, 6, and 8: Please work with “Bago Mo Ako Ipalaot” by Luna Sicat Submit what you finish at the end of the period (write your output on a onehalf crosswise sheet of paper). You will be given an opportunity in a succeeding meeting to refine your translation. Please remember to write the names of the group members. “Kay Nora Aunor” (Jean Page) Sabi nila may sakit at lalim siyang di matarok Umiibig kaya siya at di nakalimot? Ang pelikula kaya'y paulit-ulit na ensayo at kung minsan, ang gabi ang tunay na entablado? Walang saksi tahimik ang pagtatanghal at umaagos, umaagos ang luhang matabang ― walang alat na inaanod walang hapding hinihilom ― Ngunit walang tinag pa rin ang pag-agos sapagkat ang pusong di lumilimot ay nasa bukana nitong misteryo: iisa ang hapis at pag-asa. “Bago Mo Ako Ipalaot” (Luna L. Sicat) Hayaan mo muna akong magpaalam Sinindihan mo na ang aking mitsa Kaya't titigan mo, at hayaan mong Kawayan ka ng naglalagablab kong kulay At saka mo na ako ialay Hindi ako manlalaban sa alon Paminsan-minsan dadalhin ako ng ihip Patungo sa gilid at maaari mo Na akong itulak papalayo Kung nagliliyab ang aking kalamnan Titigan mo na lang ang papalayong Buntot ng kwitis sa langit at Isipin mo na sa gabing ito Ang liwanag at ang taludtod Ay maligayang nagsanib.